Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 31v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 29: Line 29:
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<poem>  
 
<poem>  
 +
{{par|r}}
 
Any and all are excessively bound by the peril of death.
 
Any and all are excessively bound by the peril of death.
{{par|r}}
+
If someone enters into this, they will scarcely [be able to] take their leave from this to escape.
  
  

Revision as of 19:41, 20 February 2024

Latin 31v

Page:MS Latin 11269 31v.jpg

Inferior clavis fertur sub nomine fortis
Est nexura quidlibet nimio discrimine mortis.
Si quis in hac intrat, vix hac exire valebit.


Hoc ego contr:arium perago luctando m:agistri
Efficiens palma manuum quocunque reversa.
Tuque hac captura procumbes poplite flexo


The second line of the top verse has been scraped and re-written. Based on the ghostly marks that remain, we speculate that the scribe accidentally wrote the second line of the bottom verse here, mistaking one middle line beginning with E for the other.

Italian

This is called the strong key [lock] underneath 
and the perilous bind of death. 
The which bind, truth to tell,  
whoever enters it, may exit* it badly.

* ensire=escire=uscire

The counter of the master of the backhand, this I know how to do, 
and I will make you kneel on the ground through this catch.

English 31v

 

Any and all are excessively bound by the peril of death.
If someone enters into this, they will scarcely [be able to] take their leave from this to escape.


MS Latin 11269 31v.jpg