You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 31v"
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
The second line of the top verse has been scraped and re-written. Based on the ghostly marks that remain, we speculate that the scribe accidentally wrote the second line of the bottom verse here, mistaking one middle line beginning with E for the other. | The second line of the top verse has been scraped and re-written. Based on the ghostly marks that remain, we speculate that the scribe accidentally wrote the second line of the bottom verse here, mistaking one middle line beginning with E for the other. | ||
+ | |||
+ | Additionally, the top verse seems noteworthy for having a pair of lines that rhyme roots as well as grammatical endings. This results in some awkward grammar for the first line. | ||
== Italian == | == Italian == |
Revision as of 19:42, 20 February 2024
Latin 31v
¶ Inferior clavis fertur sub nomine fortis
Est nexura quidlibet nimio discrimine mortis.
Si quis in hac intrat, vix hac exire valebit.
¶ Hoc ego contr:arium perago luctando m:agistri
Efficiens palma manuum quocunque reversa.
Tuque hac captura procumbes poplite flexo
The second line of the top verse has been scraped and re-written. Based on the ghostly marks that remain, we speculate that the scribe accidentally wrote the second line of the bottom verse here, mistaking one middle line beginning with E for the other.
Additionally, the top verse seems noteworthy for having a pair of lines that rhyme roots as well as grammatical endings. This results in some awkward grammar for the first line.
Italian
This is called the strong key [lock] underneath * ensire=escire=uscire |
[9a-d] Questa e chiamata la chiave de soto forte |
The counter of the master of the backhand, this I know how to do, |
[9a-e] Contrario del magistro de man riverssa questo so fare |
English 31v
¶
Any and all are excessively bound by the peril of death.
If someone enters into this, they will scarcely [be able to] take their leave from this to escape/die.
¶