![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 05r"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
{{par|r}} If you were to beat the ground with a trampled corpse in this way, | {{par|r}} If you were to beat the ground with a trampled corpse in this way, | ||
The countering gestures are effective for this. The work is spiteful.<ref>The countering gestures are grammatically surrounded by spite.</ref> | The countering gestures are effective for this. The work is spiteful.<ref>The countering gestures are grammatically surrounded by spite.</ref> | ||
− | Nevertheless, you | + | Nevertheless, you seek to attempt the same at myself. |
</poem> | </poem> | ||
<noinclude><references/></noinclude> | <noinclude><references/></noinclude> |
Revision as of 20:11, 21 January 2025
Latin 05r
- ¶ Te galea[1] prensum teneo / qui terga revolvis.
In terram post te currendo pectore mittam.
¶ Ut meo[2] tellurem calcato corpore tundas
Est opus . hoc faciunt contraria gesta . malignus
Tu tamen illud idem mihimet tentare cupisti.
English 05r
¶ I maintain this grasp on your helmet, since you are turning your back,
I would send [your] chest on the ground while galloping behind you.
¶ If you were to beat the ground with a trampled corpse in this way,
The countering gestures are effective for this. The work is spiteful.[3]
Nevertheless, you seek to attempt the same at myself.