You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 43r"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Line 14: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | + | I wield the counter to the First Master:n <br/> | |
− | + | I do bad and worse to him with such a cover. <br/> | |
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 08a.jpg|8a-b}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 08a.jpg|8a-b}} | ||
|} | |} |
Revision as of 19:30, 20 August 2024
Latin 43r
¶ Iste licet ludus vix sit hac cognitus arte,
Experto tamen ipse viro succedit honeste.
- ¶ Contrarium primi servo profecto magistri.
Atque hac tectura mala nunc quam plura probabo.
Italian
Although this play is not used often, |
[12b-d] Ben che aquesto zogho non sia tropo usado |
I wield the counter to the First Master:n |
[8a-b] Delo primo magistro lo contrario reço |
English 43r
¶
¶