Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Pisani-Dossi MS 10a.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
 
Page statusPage status
-
Proofread
+
Not proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<section begin="10a-a"/>A la tua daga farò far una uolta,<br/>Che per quella subito ti serà tolta.<section end="10a-a"/>
+
<section begin="10a-a"/>A la tua daga faro far una volta,<br/>
 +
Che per quella subito ti s{{dec|u|er}}a tolta<section end="10a-a"/>
  
:<section begin="10a-b"/>Si io leuo la tua daga per apresso tuo cubito<br/>Tu sentira' che te serà tolta subito.<section end="10a-b"/>
+
<dd><section begin="10a-b"/>Si io levo la tua daga p{{dec|u|er}} ap{{dec|u|re}}sso tuo cubito<br/>
 +
Tu sentira che te s{{dec|u|er}}a tolta subito<section end="10a-b"/></dd>
  
<section begin="10a-c"/>Del magistro che fa cum due mane presa<br/>Aquesto contrario faço per mia defesa.<section end="10a-c"/>
+
<section begin="10a-c"/>Del magistro ch{{dec|u|e}} fa cu{{dec|u|m}} due mane p{{dec|u|re}}sa<br/>
 +
Aquesto contrario faço p{{dec|u|er}} mia defesa<section end="10a-c"/>
  
:<section begin="10a-d"/>Cum la man drita io ò fata tal mossa<br/>Che tua daga ti farò ficar in la cossa.<section end="10a-d"/>
+
<dd><section begin="10a-d"/>Cum la ma{{dec|u|n}} drita io o fata tal mossa<br/>
 +
Che tua daga ti faro ficar i{{dec|u|n}} la cossa<section end="10a-d"/></dd>
  
<section begin="10a-e"/>Io uoio che çaschadun de mi magistro saça<br/>Che presa de caueço defesa nesuna impaça;<br/>Per lo ferir che io faço in lo tuo cubito<br/>Sentira' deslogare lo tuo braço ben subito.<section end="10a-e"/>
+
<section begin="10a-e"/>Io voio che çaschadu{{dec|u|n}} de mi magistro saça<br/>
 +
Che p{{dec|u|re}}sa de caveço defesa nesuna i{{dec|u|m}}paça<br/>
 +
P{{dec|u|er}} lo ferir ch{{dec|u|e}} io faço in lo tuo cubito<br/>
 +
Sentira deslogare lo tuo braço be{{dec|u|n}} subito<section end="10a-e"/>
  
:<section begin="10a-f"/>Per questo ferire apresso el tuo cubito me conuen lassar<br/>E subito la tua daga uegnirò a trouar.<section end="10a-f"/>
+
<dd><section begin="10a-f"/>Per q{{dec|u|ue}}sto ferire ap{{dec|u|re}}sso el tuo cubito me co{{dec|u|n}}ve{{dec|u|n}} lassar<br/>
 +
E subito La tua daga vegniro a'trovar<section end="10a-f"/></dd>

Latest revision as of 15:54, 5 June 2021

This page needs to be proofread.

A la tua daga faro far una volta,
Che per quella subito ti sera tolta

Si io levo la tua daga per apresso tuo cubito
Tu sentira che te sera tolta subito

Del magistro che fa cum due mane presa
Aquesto contrario faço per mia defesa

Cum la man drita io o fata tal mossa
Che tua daga ti faro ficar in la cossa

Io voio che çaschadun de mi magistro saça
Che presa de caveço defesa nesuna impaça
Per lo ferir che io faço in lo tuo cubito
Sentira deslogare lo tuo braço ben subito

Per questo ferire apresso el tuo cubito me conven lassar
E subito La tua daga vegniro a'trovar