Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Cod.10826 120v.png"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 3: Line 3:
 
<section begin="German"/>'''Ein stuck in der hellenbarten gegen dem Duseggen.'''
 
<section begin="German"/>'''Ein stuck in der hellenbarten gegen dem Duseggen.'''
  
Item schick dich also in dises stuck mit dem zufechten Trit mit deinem linggen schenckel hinein vnd/ haw Im ainen oberhaw nach seinem haubt hawt er also oben auf dich vnd du mit deinem rechten/ fuss vorsteest so trit mit deinem linggen schenckel hinein vnd far mit mit deinem Duseggen wol/ auff in die Kron fur dein haubt versetz Im damit seinen haw hat er dir deinen haw also/ abgenomen so tritt mit deinem rechten schenckel hinein vnd wind Im deinen vordern ort* von/ vnden auff zu seinen gesicht oder der prust hat er dir also mit seinem ort eingewunden/ So fall Im mit der Kron auff sein hellenbarten vnd truck damit wol nider so nimbst du/ Im das ab In dem greiff Im mit deiner linggen hand in seinen hinder ort heb damit sein/ hellenbarten vnd trit mit deinem rechten schenckel hinein vnd haw Im in des nach seinem/ haubt versetzt er dir dann das so stich Im nach seinem gesicht oder prust Inn des/ zeuch dich mit ainem Doppelhaw von Im zurugk.<section end="German"/>
+
Item schick dich also in dises stuck mit dem zufechten Trit mit deinem linggen schenckel hinein vnd/ haw Im ainen oberhaw nach seinem haubt hawt er also oben auf dich vnd du mit deinem rechten/ fuss vorsteest so trit mit deinem linggen schenckel hinein vnd far mit mit deinem Duseggen wol/ auff in die Kron fur dein haubt versetz Im damit seinen haw hat er dir deinen haw also/ abgenomen so tritt mit deinem rechten schenckel hinein vnd wind Im deinen vordern ort<ref>*Latin ''non inferiorem mucronem'' "not the lower point" Why the awkward construction here? Why not say ''superiorem mucronem'' (or proper Latin equivalent)?</ref> von/ vnden auff zu seinen gesicht oder der prust hat er dir also mit seinem ort eingewunden/ So fall Im mit der Kron auff sein hellenbarten vnd truck damit wol nider so nimbst du/ Im das ab In dem greiff Im mit deiner linggen hand in seinen hinder ort heb damit sein/ hellenbarten vnd trit mit deinem rechten schenckel hinein vnd haw Im in des nach seinem/ haubt versetzt er dir dann das so stich Im nach seinem gesicht oder prust Inn des/ zeuch dich mit ainem Doppelhaw von Im zurugk.<section end="German"/>

Revision as of 20:58, 16 January 2015

This transcription is incomplete, or there was a problem when proofreading this page.

Habitus bipennis contra acinacem.

Ein stuck in der hellenbarten gegen dem Duseggen.

Item schick dich also in dises stuck mit dem zufechten Trit mit deinem linggen schenckel hinein vnd/ haw Im ainen oberhaw nach seinem haubt hawt er also oben auf dich vnd du mit deinem rechten/ fuss vorsteest so trit mit deinem linggen schenckel hinein vnd far mit mit deinem Duseggen wol/ auff in die Kron fur dein haubt versetz Im damit seinen haw hat er dir deinen haw also/ abgenomen so tritt mit deinem rechten schenckel hinein vnd wind Im deinen vordern ort[1] von/ vnden auff zu seinen gesicht oder der prust hat er dir also mit seinem ort eingewunden/ So fall Im mit der Kron auff sein hellenbarten vnd truck damit wol nider so nimbst du/ Im das ab In dem greiff Im mit deiner linggen hand in seinen hinder ort heb damit sein/ hellenbarten vnd trit mit deinem rechten schenckel hinein vnd haw Im in des nach seinem/ haubt versetzt er dir dann das so stich Im nach seinem gesicht oder prust Inn des/ zeuch dich mit ainem Doppelhaw von Im zurugk.

  1. *Latin non inferiorem mucronem "not the lower point" Why the awkward construction here? Why not say superiorem mucronem (or proper Latin equivalent)?