You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS M.383 2r.png"
m (Michael Chidester moved page Page:MS M.383 2r.jpg to Page:MS M.383 2r.png) |
|||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <section begin="2r.1"/>che lo ditto fiore.<section end="2r.1"/> <section begin="2r.2"/>{{par| | + | <section begin="2r.1"/>che lo ditto fiore.<section end="2r.1"/> <section begin="2r.2"/>{{par|r}} Anchora digo che nesuno de questi scolari aqui anommadi non ave may libro in l’arte de combatere altro che misser galeaz di manthoa. {{par|b}} Ben ch’ello diseva che senza libro non sarà zamai nesuno bono magistro né scolaro in questa arte. {{par|r}} E io fiore lo confermo che non che aquesta arte è sì longa ch’ello non è al mondo homo de sì grande memoria che podesse tenere a mente senza libri la quarta parte de questa arte. {{par|b}} Adoncha cum la quarta parte de questa arte non sapiando più non seria magistro.<section end="2r.2"/> <section begin="2r.3"/>{{par|r}} Che io fiore sapiando legere e scrivere e disignare e abiando libri in questa arte e in lei ò studiado ben XL anni e più, anchora non son ben perfecto magistro in questa arte. Ben che sia tegnudo da grandi signori che son stadi mie scolari bon e perfecto magistro in questa arte. {{par|b}} E sì digo che s’io avesse studiado XL in lege, in decretale e in medesina como i’ ò studiado in l’arte de armizare che io saria doctor in quelle tre scientie. {{par|r}} E in questa scientia de armizar ho aibuda grande briga e stenti e spesa de essere pur bon scolare disemo d’altro.<section end="2r.3"/> <section begin="2r.4"/>Considerando io preditto che in questa arte pochi al mondo sen trovano magistri e vogliando che de mi sia fatta memoria in questa arte io farò uno libro in tuta l’arte e de tute cose ch’io so e di ferri e de tempere e de altre cose segondo che nuy saveremo fare per lo migliore e per più chiareza.<section end="2r.4"/> |
− | <section begin="2r.5"/> | + | <section begin="2r.5"/>{{blue|b=1|C}}omenzamo libro segondo mio intelleto per modo che zascaduno lo sapia intendere lezieramente. E faremo comparattione de cinque cose. Zoé di maistri che stanno in guardia. E di maistri (e di maistri) che sono remedy e di scolari e di zugaduri e di contrary di maistri e di scolari.<noinclude><p></noinclude>Gli maistri che stanno in posta zoè guardia che tanto è dire posta che guardia. Posta tanto è dire che a postare uno e guardia si è a dire a guardarse da uno so Inimigo et tanto è a dire posta e guardia che forteza. Che maleagevolmente se po’ rompere le poste senza perigolo vegnando a proposito.<section end="2r.5"/> <section begin="2r.6"/>Gli magistri che stano in guardia stanno l’uno contro l’altro e non se tocharano una arma cum l’altra. E quigli maistri porteranno corona in testa. Gli altri maistri incoronadi che serano dredo de loro porterano anche corona. E son chiamadi maistri remedy. Quigli che zugarano cum quisti maistri e cum soy scolari sono chiamadi zugaduri. E gli scolari di quisti maistri remedy portano una divisa sotto al genochio. E principia le coverte e le prese segondo maistro remedio fa. E farano tanti zoghi che ’l so maistro remedio poria fare in fino a tanto che s’è trovarà lo contrario del maistro remedio e di soy scolari. E questo contrario porterà una corona in testa e una divisa sotto el genocchio. Perch'è lo contrario del maistro e di scolary, perzò porta tanta divisa luy che’l maistro remedio cum tuti li soy scolari. E in alguni loghi troveriti lo contrario subito dredo lo aremedio. E in alguni loghi troverete lo contrario dredo di tuti li zoghi dello magistro remedio. Sapiando che quillo contrario è fatto al maistro remedio aquello contrario rompe tuti li soy zoghi de quella coverta overo presa ch’ello fava. Segondo che voy troverite dipento e scrito sì bene che lezerissimamente si posano intendere.<section end="2r.6"/> <section begin="2r.7"/>E comenzaremo prima a cavallo de lanza e de spada e de abrazare. E poi dredo de lanza a pe’ e poi de spada in arme e poi de spada a doi man zogho largo. {{par|r}} E poi streto e poi zogo de azza E poi certi partiti e poi de spada a una man a poi zogho de abrazar a pe’ e poi zogho de daga. E per questo modo porite vedere tuta l’arte de armizare in questo libro che non se porà falare niente tanto dirano bene le glose sopra le figure dipinte.<section end="2r.7"/> |
Revision as of 02:34, 14 September 2016
che lo ditto fiore.
¶ Anchora digo che nesuno de questi scolari aqui anommadi non ave may libro in l’arte de combatere altro che misser galeaz di manthoa. ¶ Ben ch’ello diseva che senza libro non sarà zamai nesuno bono magistro né scolaro in questa arte. ¶ E io fiore lo confermo che non che aquesta arte è sì longa ch’ello non è al mondo homo de sì grande memoria che podesse tenere a mente senza libri la quarta parte de questa arte. ¶ Adoncha cum la quarta parte de questa arte non sapiando più non seria magistro.
¶ Che io fiore sapiando legere e scrivere e disignare e abiando libri in questa arte e in lei ò studiado ben XL anni e più, anchora non son ben perfecto magistro in questa arte. Ben che sia tegnudo da grandi signori che son stadi mie scolari bon e perfecto magistro in questa arte. ¶ E sì digo che s’io avesse studiado XL in lege, in decretale e in medesina como i’ ò studiado in l’arte de armizare che io saria doctor in quelle tre scientie. ¶ E in questa scientia de armizar ho aibuda grande briga e stenti e spesa de essere pur bon scolare disemo d’altro.
Considerando io preditto che in questa arte pochi al mondo sen trovano magistri e vogliando che de mi sia fatta memoria in questa arte io farò uno libro in tuta l’arte e de tute cose ch’io so e di ferri e de tempere e de altre cose segondo che nuy saveremo fare per lo migliore e per più chiareza.
Comenzamo libro segondo mio intelleto per modo che zascaduno lo sapia intendere lezieramente. E faremo comparattione de cinque cose. Zoé di maistri che stanno in guardia. E di maistri (e di maistri) che sono remedy e di scolari e di zugaduri e di contrary di maistri e di scolari.
Gli maistri che stanno in posta zoè guardia che tanto è dire posta che guardia. Posta tanto è dire che a postare uno e guardia si è a dire a guardarse da uno so Inimigo et tanto è a dire posta e guardia che forteza. Che maleagevolmente se po’ rompere le poste senza perigolo vegnando a proposito.
Gli magistri che stano in guardia stanno l’uno contro l’altro e non se tocharano una arma cum l’altra. E quigli maistri porteranno corona in testa. Gli altri maistri incoronadi che serano dredo de loro porterano anche corona. E son chiamadi maistri remedy. Quigli che zugarano cum quisti maistri e cum soy scolari sono chiamadi zugaduri. E gli scolari di quisti maistri remedy portano una divisa sotto al genochio. E principia le coverte e le prese segondo maistro remedio fa. E farano tanti zoghi che ’l so maistro remedio poria fare in fino a tanto che s’è trovarà lo contrario del maistro remedio e di soy scolari. E questo contrario porterà una corona in testa e una divisa sotto el genocchio. Perch'è lo contrario del maistro e di scolary, perzò porta tanta divisa luy che’l maistro remedio cum tuti li soy scolari. E in alguni loghi troveriti lo contrario subito dredo lo aremedio. E in alguni loghi troverete lo contrario dredo di tuti li zoghi dello magistro remedio. Sapiando che quillo contrario è fatto al maistro remedio aquello contrario rompe tuti li soy zoghi de quella coverta overo presa ch’ello fava. Segondo che voy troverite dipento e scrito sì bene che lezerissimamente si posano intendere.
E comenzaremo prima a cavallo de lanza e de spada e de abrazare. E poi dredo de lanza a pe’ e poi de spada in arme e poi de spada a doi man zogho largo. ¶ E poi streto e poi zogo de azza E poi certi partiti e poi de spada a una man a poi zogho de abrazar a pe’ e poi zogho de daga. E per questo modo porite vedere tuta l’arte de armizare in questo libro che non se porà falare niente tanto dirano bene le glose sopra le figure dipinte.