You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS M.383 10v.png"
Jump to navigation
Jump to search
↑ Interrupted by a sword.
m (Michael Chidester moved page Page:MS M.383 10v.jpg to Page:MS M.383 10v.png) |
|||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <section begin="10v-a"/>Posta sagittaria son | + | <section begin="10v-a"/>Posta sagittaria son p{{dec|u|er}} nome chiamata, grande punte io zeto passando fora de strada, e si me ven contra colpo o taglio io fazo bona coverta, e subito io fiero lo mio contrario. Aquesta e mia a{{dec|u|r}}te che non svario.<section end="10v-a"/> |
− | :<section begin="10v-b"/>Di vera crose son bastarda posta. | + | :<section begin="10v-b"/>Di vera crose son bastarda posta. Zo che ella po far voluntiera lo fazo. Bone coverte e punte e tagli fazo p{{dec|u|er}} usanza. Sempre schivando gli colpi fora de strada. E deli mie colpi io fazo grandissi{{dec|u|m}}a derada.<section end="10v-b"/> |
− | <section begin="10v-c"/>De posta de vera crose io son ensudo | + | <section begin="10v-c"/>De posta de vera crose io son ensudo cu{{dec|u|m}} questa cov{{dec|u|er}}ta passando fora de strada ala traversa. E di q{{dec|u|ue}}sta cov{{dec|u|er}}ta si vedera quello aquello ch'io posso fare. Per gli mie scolari lo posso mostrare. Che li fazano li miei zoghi i{{dec|u|n}} co{{dec|u|m}}plim{{dec|u|en}}to. Aqui gli che son da combater ha oltra{{dec|u|n}}za, l'a{{dec|u|r}}te<ref>Interrupted by a sword.</ref> monstrarano senza dubitanza.<section end="10v-c"/> |
− | :<section begin="10v-d"/> | + | :<section begin="10v-d"/>E son lo p{{dec|u|ri}}mo scolar delo magistro che m'e dena{{dec|u|n}}ci, e aquesta punta fazo che la ese della sua coverta. Anchora digo che della posta de vera crose, a de posta de crose bastarda po se fare aquesta punta e digo de subito zoe come lo zugadore tra una pu{{dec|u|n}}ta alo magistro o scolar che fosse i{{dec|u|n}} le dite guardie, overo poste, lo magistro overo scolar de andare basso cu{{dec|u|m}} la p{{dec|u|er}}sona e pasar fora de strada atrav{{dec|u|er}}sando la strada, E cu{{dec|u|m}} la punta erta al volto overo al petto cu{{dec|u|m}} lo mantenir della spada a basso come dipento aqui.<section end="10v-d"/> |
Revision as of 21:58, 28 May 2020
Posta sagittaria son per nome chiamata, grande punte io zeto passando fora de strada, e si me ven contra colpo o taglio io fazo bona coverta, e subito io fiero lo mio contrario. Aquesta e mia arte che non svario.
- Di vera crose son bastarda posta. Zo che ella po far voluntiera lo fazo. Bone coverte e punte e tagli fazo per usanza. Sempre schivando gli colpi fora de strada. E deli mie colpi io fazo grandissima derada.
De posta de vera crose io son ensudo cum questa coverta passando fora de strada ala traversa. E di questa coverta si vedera quello aquello ch'io posso fare. Per gli mie scolari lo posso mostrare. Che li fazano li miei zoghi in complimento. Aqui gli che son da combater ha oltranza, l'arte[1] monstrarano senza dubitanza.
- E son lo primo scolar delo magistro che m'e denanci, e aquesta punta fazo che la ese della sua coverta. Anchora digo che della posta de vera crose, a de posta de crose bastarda po se fare aquesta punta e digo de subito zoe come lo zugadore tra una punta alo magistro o scolar che fosse in le dite guardie, overo poste, lo magistro overo scolar de andare basso cum la persona e pasar fora de strada atraversando la strada, E cum la punta erta al volto overo al petto cum lo mantenir della spada a basso come dipento aqui.