Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS 26-232 100r.png"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(→‎Not proofread: Created page with "<p>solt ab{{dec|u|er}} den treffer machen ein triffach fell{{dec|u|er}} <strong>wer das rad </strong>etc Hie der meist{{dec|u|er}} wer das rad will mach{{dec|u|e}}n etc das...")
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<p>solt ab{{dec|u|er}} den treffer machen ein triffach fell{{dec|u|er}}  
+
solt ab{{dec|u|er}} den treffer machen ein triffach fell{{dec|u|er}}
 +
 
 
<strong>wer das rad </strong>etc Hie der meist{{dec|u|er}} wer das  
 
<strong>wer das rad </strong>etc Hie der meist{{dec|u|er}} wer das  
 
rad will mach{{dec|u|e}}n etc das soltu also verstenn  
 
rad will mach{{dec|u|e}}n etc das soltu also verstenn  
Line 12: Line 13:
 
wolest schiessen{{dec|u|n}} zů seyne{{dec|u|r}} linck{{dec|u|en}} seytt{{dec|u|en}} Indes var  
 
wolest schiessen{{dec|u|n}} zů seyne{{dec|u|r}} linck{{dec|u|en}} seytt{{dec|u|en}} Indes var  
 
auf mit dem ortt vnd wechsel durch zů sein  
 
auf mit dem ortt vnd wechsel durch zů sein  
r. s. zu dem gesicht <strong>Z&uuml;ck die etc</strong> sten also  
+
r. s. zu dem gesicht
 +
 
 +
<strong>Z&uuml;ck die etc</strong> sten also  
 
mach die zuck{{dec|u|en}} geg{{dec|u|en}} den die starck Im messer  
 
mach die zuck{{dec|u|en}} geg{{dec|u|en}} den die starck Im messer  
 
bleyben bind mit dem antristhew an sin mes&szlig;  
 
bleyben bind mit dem antristhew an sin mes&szlig;  
Line 24: Line 27:
 
was das durch gen ist das wirstu hernach vnd{{dec|u|er}}  
 
was das durch gen ist das wirstu hernach vnd{{dec|u|er}}  
 
recht vnd sich eben das du die durch geng ma-
 
recht vnd sich eben das du die durch geng ma-
chest nach meyner meyn&uuml;g <strong>Aber starck ist</strong> /etc  
+
chest nach meyner meyn&uuml;g
 +
 
 +
<strong>Aber starck ist</strong> /etc  
 
N&uuml;n merck das die durch laufffen vn{{dec|u|d}} die ring{{dec|u|en}} die  
 
N&uuml;n merck das die durch laufffen vn{{dec|u|d}} die ring{{dec|u|en}} die  
 
geheren den meystern die gern Im lauff{{dec|u|e}}n vnd  
 
geheren den meystern die gern Im lauff{{dec|u|e}}n vnd  
Line 38: Line 43:
 
deyne{{dec|u|r}} recht{{dec|u|en}} hand od{{dec|u|er}} arm au&szlig; wendig in  
 
deyne{{dec|u|r}} recht{{dec|u|en}} hand od{{dec|u|er}} arm au&szlig; wendig in  
 
sein rechte knipuge heb In auf vnd wirff  
 
sein rechte knipuge heb In auf vnd wirff  
in <strong>Item</strong> habt ir beyd an gebund{{dec|u|en}} So beg{{dec|u|ri}}ff  
+
in
 +
 
 +
<strong>Item</strong> habt ir beyd an gebund{{dec|u|en}} So beg{{dec|u|ri}}ff  
 
sein recht hand mit deine{{dec|u|r}} linck{{dec|u|en}} hand vnd  
 
sein recht hand mit deine{{dec|u|r}} linck{{dec|u|en}} hand vnd  
 
heb do mit hoch auf vnd k&uuml;mpt mit deine{{dec|u|r}}  
 
heb do mit hoch auf vnd k&uuml;mpt mit deine{{dec|u|r}}  
 
linck{{dec|u|en}} hand zů hilff vnd wend dich mit  
 
linck{{dec|u|en}} hand zů hilff vnd wend dich mit  
 
deim ruck geg{{dec|u|en}} im vnd brich im den arm  
 
deim ruck geg{{dec|u|en}} im vnd brich im den arm  
&uuml;ber dein rechte achsel mit beyden henden  
+
&uuml;ber dein rechte achsel mit beyden henden
 +
 
 
<strong>Nit vergi&szlig; der schnid</strong> etc Hie spricht  
 
<strong>Nit vergi&szlig; der schnid</strong> etc Hie spricht  
 
der meyster dar der schnid vier sind die  
 
der meyster dar der schnid vier sind die  
Line 60: Line 68:
 
&uuml;b{{dec|u|er}} sein arm vnd druck In mit dem  
 
&uuml;b{{dec|u|er}} sein arm vnd druck In mit dem  
 
schnid vo{{dec|u|n}} dir du solt ob triben wan er  
 
schnid vo{{dec|u|n}} dir du solt ob triben wan er  
au&szlig; der versatzu{{dec|u|n}}g schlecht <strong>Item</strong> die zwe{{dec|u|n}}  
+
au&szlig; der versatzu{{dec|u|n}}g schlecht
 +
 
 +
<strong>Item</strong> die zwe{{dec|u|n}}  
 
vnd{{dec|u|er}} schnidt gehere{{dec|u|n}} zů triben gegen den  
 
vnd{{dec|u|er}} schnidt gehere{{dec|u|n}} zů triben gegen den  
 
vechtern die do inn lauffen mit auf gere-
 
vechtern die do inn lauffen mit auf gere-
 
cktem arm die schnid trib also wa{{dec|u|n}} er dir  
 
cktem arm die schnid trib also wa{{dec|u|n}} er dir  
 
an das messer bindt es sig mit versatzu{{dec|u|n}}g  
 
an das messer bindt es sig mit versatzu{{dec|u|n}}g  
oder sunst fert er dan hoch auf mit dem </p>
+
oder sunst fert er dan hoch auf mit dem  
 
+
arm vnd lauft dir zů deine{{dec|u|r}} linck{{dec|u|en}} seytt{{dec|u|en}} So v{{dec|u|er}}wend  
<p>arm vnd lauft dir zů deine{{dec|u|r}} linck{{dec|u|en}} seytt{{dec|u|en}} So v{{dec|u|er}}wend  
 
 
dein messer das der tha&uuml;m vnd{{dec|u|en}} stee oder kume vn{{dec|u|d}}  
 
dein messer das der tha&uuml;m vnd{{dec|u|en}} stee oder kume vn{{dec|u|d}}  
 
mit der scherpfe vnd{{dec|u|er}} sein gehiltze in sein arm  
 
mit der scherpfe vnd{{dec|u|er}} sein gehiltze in sein arm  
vnd druck mit dem schnid &uuml;ber sich <strong>Will  
+
vnd druck mit dem schnid &uuml;ber sich
 +
 
 +
<strong>Will  
 
er au&szlig; dem band etc</strong> Spricht der meister  
 
er au&szlig; dem band etc</strong> Spricht der meister  
 
wil er au&szlig; dem band etc Das merck also wann  
 
wil er au&szlig; dem band etc Das merck also wann  
Line 80: Line 91:
 
dem messer von seine{{dec|u|m}} arm vnd wind das messer  
 
dem messer von seine{{dec|u|m}} arm vnd wind das messer  
 
au&szlig; dem vndere{{dec|u|n}} schnid in den obere{{dec|u|n}} schnid uber  
 
au&szlig; dem vndere{{dec|u|n}} schnid in den obere{{dec|u|n}} schnid uber  
seyn arm mit der lang{{dec|u|en}} schnide{{dec|u|n}} &para; It{{dec|u|em}} lauft  
+
seyn arm mit der lang{{dec|u|en}} schnide{{dec|u|n}}
 +
 
 +
&para; It{{dec|u|em}} lauft  
 
er dir zu der r. s. mit auf gerackten arm So  
 
er dir zu der r. s. mit auf gerackten arm So  
 
wind Im dein messer mitt der kurtze{{dec|u|n}} schnid vnd{{dec|u|er}}  
 
wind Im dein messer mitt der kurtze{{dec|u|n}} schnid vnd{{dec|u|er}}  
Line 88: Line 101:
 
mit der scharffen schnid{{dec|u|en}} uber sein arm In dem  
 
mit der scharffen schnid{{dec|u|en}} uber sein arm In dem  
 
schnid druck von dir auch magstu Im die hand  
 
schnid druck von dir auch magstu Im die hand  
schlag{{dec|u|en}} oder druck{{dec|u|en}} <strong>Wiltu ablauffen etc</strong>  
+
schlag{{dec|u|en}} oder druck{{dec|u|en}}
 +
 
 +
<strong>Wiltu ablauffen etc</strong>  
 
laufe also verste wann du Im zu&uuml;echt{{dec|u|e}}n z&uuml; Im  
 
laufe also verste wann du Im zu&uuml;echt{{dec|u|e}}n z&uuml; Im  
 
kumpst vnd hawest noch zů Im mit dem an  
 
kumpst vnd hawest noch zů Im mit dem an  
Line 104: Line 119:
 
wider zů der obere{{dec|u|n}} zin{{dec|u|n}}en ader schlag im den  
 
wider zů der obere{{dec|u|n}} zin{{dec|u|n}}en ader schlag im den  
 
ortt In sein brust vnd schlag Im Indes behend  
 
ortt In sein brust vnd schlag Im Indes behend  
zů der vorig{{dec|u|en}} zin{{dec|u|n}}en <strong>ligt er Im langend{{dec|u|en}} [!]
+
zů der vorig{{dec|u|en}} zin{{dec|u|n}}en
 +
 
 +
<strong>ligt er Im langend{{dec|u|en}} [!]
 
ortt etc</strong> brich wider die nemmer vnd spricht  
 
ortt etc</strong> brich wider die nemmer vnd spricht  
 
dar In dein bruch soltu also mach{{dec|u|e}}n ligt  
 
dar In dein bruch soltu also mach{{dec|u|e}}n ligt  
Line 114: Line 131:
 
ku{{dec|u|m}} ee mit dein messer schlag dan er vnd schlag  
 
ku{{dec|u|m}} ee mit dein messer schlag dan er vnd schlag  
 
Im zů seine{{dec|u|m}} lincken ore In das wind gegen  
 
Im zů seine{{dec|u|m}} lincken ore In das wind gegen  
Im dein mes&szlig; vnd stich im zu dem gesicht  
+
Im dein mes&szlig; vnd stich im zu dem gesicht
 +
 
 
<strong>Durch gen die etc</strong> Die mach also das  
 
<strong>Durch gen die etc</strong> Die mach also das  
 
durch gen In zu&uuml;echt{{dec|u|e}}n zů samen kumpt  
 
durch gen In zu&uuml;echt{{dec|u|e}}n zů samen kumpt  
Line 123: Line 141:
 
messer vnd senck den ortt nider dir zwisch{{dec|u|e}}n  
 
messer vnd senck den ortt nider dir zwisch{{dec|u|e}}n  
 
Im vnd dir auf sein recht{{dec|u|en}} seytt{{dec|u|en}} vnd schlach  
 
Im vnd dir auf sein recht{{dec|u|en}} seytt{{dec|u|en}} vnd schlach  
Im zu dem kopf <strong>I{{dec|u|tem}} vier bog{{dec|u|en}} sindt zu  
+
Im zu dem kopf
 +
 
 +
<strong>I{{dec|u|tem}} vier bog{{dec|u|en}} sindt zu  
 
schieben</strong> also hernach etc mit dem messer nemen  
 
schieben</strong> also hernach etc mit dem messer nemen  
 
etc wiltu eim sein messer neme{{dec|u|n}} So thů Im  
 
etc wiltu eim sein messer neme{{dec|u|n}} So thů Im  
Line 131: Line 151:
 
deim gehiltz auf vnd uber sein mes&szlig; seiner  
 
deim gehiltz auf vnd uber sein mes&szlig; seiner  
 
r. s. vnd far mit de{{dec|u|m}} kurtz [!] Inwendig seyne{{dec|u|s}}  
 
r. s. vnd far mit de{{dec|u|m}} kurtz [!] Inwendig seyne{{dec|u|s}}  
recht{{dec|u|e}}n elenpog{{dec|u|ens}} vnd sto&szlig; mit dem kurtz vnd </p>
+
recht{{dec|u|e}}n elenpog{{dec|u|ens}} vnd sto&szlig; mit dem kurtz vnd

Revision as of 04:11, 17 February 2021

This page needs to be proofread.

solt aber den treffer machen ein triffach feller

wer das rad etc Hie der meister wer das rad will machen etc das soltu also verstenn wiltu das rad machen So hew zu Im vonn deiner r. s achselen Ein graden trib hew mit ge- stracktem arm vnd drit mit dem lincken fůß fůr vor mit dem ortt über sich das die stümpf schnid über sich stee vnd laß oben von deiner rechten achselen wol hinder sich ab gen vnd von vnder sich auf also das alwegen der ortt gegen dem man gee vnd thů alß du Im den ortt gegen dem angesicht wolest schiessenn zů seyner lincken seytten Indes var auf mit dem ortt vnd wechsel durch zů sein r. s. zu dem gesicht

Zück die etc sten also mach die zucken gegen den die starck Im messer bleyben bind mit dem antristhew an sin mesß auff sein l. s. Indes hew mit dem selben haw Zu s. r. s. vnd wan die messer zü samen glitzen Indes zuck mit dem arm ein wenigk zu ruck auf s. l. s. zu dem gesicht wiltu dan So loß das messer durch gen vnd schlag Im wider In mitt der stumpffen oder scharffen schniden zů s. r. s. auf die oberen zinnen vnd was das durch gen ist das wirstu hernach vnder recht vnd sich eben das du die durch geng ma- chest nach meyner meynüg

Aber starck ist /etc Nün merck das die durch laufffen vnd die ringen die geheren den meystern die gern Im lauffen vnd hoch auff mit dem arm vnd In versatzungen ligen vnd die dich mit stercke wellen übertringen Nůn die durch lauffen mach also hawt er gegen dir ein ober haw So hew auch glich mit Im In nider (?) entrist hew nohen das die hend bey an einander rieren Indes grif mit deyner lincken hand hinder seynen ellenbogen auswendig vnd scheyb In von dir auf sein lincken seytten Indes loß dein mesß vallen vnd griff Im mitt deyner rechten hand oder arm auß wendig in sein rechte knipuge heb In auf vnd wirff in

Item habt ir beyd an gebunden So begriff sein recht hand mit deiner lincken hand vnd heb do mit hoch auf vnd kümpt mit deiner lincken hand zů hilff vnd wend dich mit deim ruck gegen im vnd brich im den arm über dein rechte achsel mit beyden henden

Nit vergiß der schnid etc Hie spricht der meyster dar der schnid vier sind die zwen ersten die zwo oben keren zů tribenn gegen dem vechtern die auß dem band gen vnd die gern mit dem messer vmb schlagen zu der andren seytten vnd daß bricht er mit dem schnid also wan er dir mit dem versetzen oder sunst an dein messer kümpt oder bindt Zu deyner lincken seytten vnd schlacht mit bald vmb mit dem entrist hew oder sunst zů deyner rechten seytten So spring auß dem haw mit dem lincken füß auf sein recht seytten vnd fall Im mit der scharffen schniden oder mit der langen schniden über sein arm vnd druck In mit dem schnid von dir du solt ob triben wan er auß der versatzung schlecht

Item die zwen vnder schnidt geheren zů triben gegen den vechtern die do inn lauffen mit auf gere- cktem arm die schnid trib also wan er dir an das messer bindt es sig mit versatzung oder sunst fert er dan hoch auf mit dem arm vnd lauft dir zů deiner lincken seytten So verwend dein messer das der thaüm vnden stee oder kume vnd mit der scherpfe vnder sein gehiltze in sein arm vnd druck mit dem schnid über sich

Will er auß dem band etc Spricht der meister wil er auß dem band etc Das merck also wann dir einer in lauft zů deiner lincken seytten mit auf gerecktem arm so verwend dein messer mit der langen schniden vnder sein gehiltz in sein arm vnd druck vast über sich vnd schrait do mit auf sein r.s. vnd wend dein knopf do mit vnden durch mit dem messer von seinem arm vnd wind das messer auß dem vnderen schnid in den oberen schnid uber seyn arm mit der langen schniden

¶ Item lauft er dir zu der r. s. mit auf gerackten arm So wind Im dein messer mitt der kurtzen schnid vnder sein gehiltz In sein arm vnd druck vast übersich vnd schnid auf sein linck seytten vnd loß das gehiltz vnden durch gen vnd wend dein messer mit der scharffen schniden uber sein arm In dem schnid druck von dir auch magstu Im die hand schlagen oder drucken

Wiltu ablauffen etc laufe also verste wann du Im zuüechten zü Im kumpst vnd hawest noch zů Im mit dem an binden wiltu dan ab lauffen mit dem messer So soltu do nit beyssen alß die frowen thůn wenn sey garn haspelen von beyden seytten vnd thů glich alß du nider wolest sincken mit dem mesß von beyden seytten ab gen dach das der thaum vnden stee auf der schlec fleche des messers vnd wan du sichst das er deynem messer nachget mit dem versetzung Indes mach ein feler auf welcher seytten du dem man am gewsten haben magst So drifstu In oder so du ablauffest von beyden seytten Indes so du abgelauffen bist also bald schlag zů der vnderenn zinnen Indes schlag bald wider zů der oberen zinnen ader schlag im den ortt In sein brust vnd schlag Im Indes behend zů der vorigen zinnen

ligt er Im langenden [!] ortt etc brich wider die nemmer vnd spricht dar In dein bruch soltu also machen ligt er auf deiner lincken seyten Im langenden [!] ortt als vor vnd du auch auf deiner lincken seytten Im selbigen ortt will er dir dan Im messer benemen mit seynem mesß So merck die weyl er sein mesß schieben will so zuck dein messer gegen dir nohe dem lib vnd kum ee mit dein messer schlag dan er vnd schlag Im zů seinem lincken ore In das wind gegen Im dein mesß vnd stich im zu dem gesicht

Durch gen die etc Die mach also das durch gen In zuüechten zů samen kumpt wiltu dan die durch gen machen So thůn also haw von deyner rechten achselln gerad Im auf sein lincke seyten Indes du dreffest mit dem hew So wind die stumpf schnid gegen seinem messer vnd senck den ortt nider dir zwischen Im vnd dir auf sein rechten seytten vnd schlach Im zu dem kopf

Item vier bogen sindt zu schieben also hernach etc mit dem messer nemen etc wiltu eim sein messer nemen So thů Im also schlag Im mit gestrackten arm Im mit dem entrist hew zů s. l. s vnd In anpinden So die mesß zu sammen glitzen So var mit deim gehiltz auf vnd uber sein mesß seiner r. s. vnd far mit dem kurtz [!] Inwendig seynes rechten elenpogens vnd stoß mit dem kurtz vnd