You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS M.383 14r.png"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 3: | Line 3: | ||
:<section begin="14r-b"/>Lo scolar che m'e denanzi dise del suo magistro, e mio che llo gle ha insignado questo zogo, e p{{dec|u|er}} vezuda io lo fazo. A farlo senza dubio ello m'e pocho i{{dec|u|m}}pazo.<section end="14r-b"/> | :<section begin="14r-b"/>Lo scolar che m'e denanzi dise del suo magistro, e mio che llo gle ha insignado questo zogo, e p{{dec|u|er}} vezuda io lo fazo. A farlo senza dubio ello m'e pocho i{{dec|u|m}}pazo.<section end="14r-b"/> | ||
− | <section begin="14r-c"/>Questo zogo e chiamado lo colpo del vilano, e si fa p{{dec|u|er}} tal modo. Zoe che si de aspetare lo vilano ch'ello traga | + | <section begin="14r-c"/>Questo zogo e chiamado lo colpo del vilano, e si fa p{{dec|u|er}} tal modo. Zoe che si de aspetare lo vilano ch'ello traga cum sua spada. E quello che aspeta lo colpo di stare in picolo passo cum lo pe stancho denanci. E in quello che lo vilano te tra p{{dec|u|er}} ferirte. Acrese lo pe stancho fora de strada inverso la p{{dec|u|ar}}te dritta. E cum lo dritto pe passa ala traversa fora de strada, piglando lo suo colpo a meza spada e lassa discorere la sua spada a terra, e subito respo{{dec|u|n}}digli cum lo fendente p{{dec|u|er}} la testa overo p{{dec|u|er}} gli brazi ov{{dec|u|er}}o cu{{dec|u|m}} la punta i{{dec|u|n}} lo petto come q{{dec|u|ui}} dipento. ancora q{{dec|u|ue}}sto e bono.<section end="14r-c"/> |
:<section begin="14r-d"/>Questo e lo colpo del vilano ch'e qui denanci de mi. Che bene gle ho posta la punta i{{dec|u|n}} lo petto. E cosi gle posseva fare uno colpo p{{dec|u|er}} la testa, e p{{dec|u|er}} gli brazi cu{{dec|u|m}} lo fendente como e ditto denanci. Ancora s'eio[!] volesse lo zugadore contra de mi fare ch{{dec|u|e}} ello volesse ferirme cum lo riverso sotto gli mie brazi. Io subito acrescho lo pe stancho e meto la mia spada sopra la sua, e no{{dec|u|n}} mi po far nie{{dec|u|n}}te.<section end="14r-d"/> | :<section begin="14r-d"/>Questo e lo colpo del vilano ch'e qui denanci de mi. Che bene gle ho posta la punta i{{dec|u|n}} lo petto. E cosi gle posseva fare uno colpo p{{dec|u|er}} la testa, e p{{dec|u|er}} gli brazi cu{{dec|u|m}} lo fendente como e ditto denanci. Ancora s'eio[!] volesse lo zugadore contra de mi fare ch{{dec|u|e}} ello volesse ferirme cum lo riverso sotto gli mie brazi. Io subito acrescho lo pe stancho e meto la mia spada sopra la sua, e no{{dec|u|n}} mi po far nie{{dec|u|n}}te.<section end="14r-d"/> |
Latest revision as of 23:02, 29 March 2021
Ello mio magistro che m'e denanci m'a insegnato che[1] quando a meza spada io son cum uno incrosado che subito me debia acresere in denanci e piglare la sua spada a questo partito, per ferirlo taglo, o punta. Anchora gle posso guastare la gamba per lo modo che voi possete vedere aqui dipento a ferirlo cum pe sopra la schena della gamba, overo sotto lo zinochio.
- Lo scolar che m'e denanzi dise del suo magistro, e mio che llo gle ha insignado questo zogo, e per vezuda io lo fazo. A farlo senza dubio ello m'e pocho impazo.
Questo zogo e chiamado lo colpo del vilano, e si fa per tal modo. Zoe che si de aspetare lo vilano ch'ello traga cum sua spada. E quello che aspeta lo colpo di stare in picolo passo cum lo pe stancho denanci. E in quello che lo vilano te tra per ferirte. Acrese lo pe stancho fora de strada inverso la parte dritta. E cum lo dritto pe passa ala traversa fora de strada, piglando lo suo colpo a meza spada e lassa discorere la sua spada a terra, e subito respondigli cum lo fendente per la testa overo per gli brazi overo cum la punta in lo petto come qui dipento. ancora questo e bono.
- Questo e lo colpo del vilano ch'e qui denanci de mi. Che bene gle ho posta la punta in lo petto. E cosi gle posseva fare uno colpo per la testa, e per gli brazi cum lo fendente como e ditto denanci. Ancora s'eio[!] volesse lo zugadore contra de mi fare che ello volesse ferirme cum lo riverso sotto gli mie brazi. Io subito acrescho lo pe stancho e meto la mia spada sopra la sua, e non mi po far niente.