You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 03v"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
==English 3v==</noinclude> | ==English 3v==</noinclude> | ||
− | + | <poem> | |
I pierce the exposed neck with the point of my sword, | I pierce the exposed neck with the point of my sword, | ||
Because the third master thoroughly taught me using a rule. | Because the third master thoroughly taught me using a rule. | ||
Line 12: | Line 12: | ||
The previous master in the sword, cautiously wrestling with wounds | The previous master in the sword, cautiously wrestling with wounds | ||
terrifies the neck with wounds | terrifies the neck with wounds | ||
+ | </poem> |
Revision as of 19:07, 30 August 2022
Latin 3v
¶ Cuspide mucronis transfigo guttur apertum
Tertius edocuit nam me cum lege magister.[1]
¶ Vulnere[2] terrifico cervicem[3] vulnere luctans
Cautus in ense prior docet hoc me nempe magister.[4]
English 3v
I pierce the exposed neck with the point of my sword,
Because the third master thoroughly taught me using a rule.
This is truly proper for me.
The previous master in the sword, cautiously wrestling with wounds
terrifies the neck with wounds