You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 21r"
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
Line 31: | Line 31: | ||
==English 21r== | ==English 21r== | ||
+ | ===Florius=== | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
<poem> | <poem> | ||
Line 38: | Line 39: | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
+ | |||
+ | ===Pisani-Dossi=== | ||
+ | <poem> | ||
+ | For instance I sign the safe palm, thus I bring home the dagger. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | </poem> | ||
+ | |||
{| | {| | ||
|- valign=top | |- valign=top |
Revision as of 19:23, 29 August 2023
Latin 21r
Nam palma tutam signo sic defero dagam.
Cum manibus tollam cunctis gestantibus ipsam.
- Cum cunctos superem qui possunt bellica mecum
Pro manibus fractis ornatus porto lacertis.
Brachia conclaudas cunctis bellantibus orbe
Taliter ut dextram nequeant praetendere tutam /
Nunc letus claves manibus sic congero binas.
- Queris cur pedibus pessundo gloria tales
Cur luctando viros dico prosternere cuntos
Palma quidem nostra praetenditur sistere dextra.
Italian
After taking away your dagger, to signify my victory |
[6a-a] Nam palmam tutam signo sic refero dagam |
Because I triumph over those who fight with me, |
[6a-b] Cum cuntos superem qui possunt bellica mecum |
Locking the arms of all opponents |
[6a-c] Brachia cumclaudas cuntis bellantibus orbe |
You ask how I force others to the ground under my feet with such prowess, |
[6a-d] Queris cur pedibus pessundo gloria talles |
English 21r
Florius
Pisani-Dossi
For instance I sign the safe palm, thus I bring home the dagger.