You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 21r"
Kendra Brown (talk | contribs) |
Kendra Brown (talk | contribs) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
{{#lsth:Page:MS Latin 11269 21r.jpg}} | {{#lsth:Page:MS Latin 11269 21r.jpg}} | ||
− | == | + | == Latin from P-D == |
{| | {| |
Revision as of 18:26, 12 September 2023
Latin 21r
Nam palma tutam signo sic defero dagam.
Cum manibus tollam cunctis gestantibus ipsam.
- Cum cunctos superem qui possunt bellica mecum
Pro manibus fractis ornatus porto lacertis.
Brachia conclaudas cunctis bellantibus orbe
Taliter ut dextram nequeant praetendere tutam /
Nunc letus claves manibus sic congero binas.
- Queris cur pedibus pessundo gloria tales
Cur luctando viros dico prosternere cuntos
Palma quidem nostra praetenditur sistere dextra.
Latin from P-D
After taking away your dagger, to signify my victory |
[6a-a] Nam palmam tutam signo sic refero dagam |
Because I triumph over those who fight with me, |
[6a-b] Cum cuntos superem qui possunt bellica mecum |
Locking the arms of all opponents |
[6a-c] Brachia cumclaudas cuntis bellantibus orbe |
You ask how I force others to the ground under my feet with such prowess, |
[6a-d] Queris cur pedibus pessundo gloria talles |
English 21r
Florius
For instance, I signify as safe, using the palm, thus I carry off the dagger
Everything having been carried, I lift that special thing with my hand
Pisani-Dossi
For instance I sign the safe palm, thus I bring home the dagger.