You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 04r"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Line 5: | Line 5: | ||
==English 4r==</noinclude> | ==English 4r==</noinclude> | ||
<poem> | <poem> | ||
− | {{par|b}} You | + | {{par|b}} You, Shameful One, will either abandon the sword by chance because of this, |
− | or you | + | or you will lie prostrate[1] on the ground, restrained by nothing |
{{par|r}} It is expedient that you beat the ground while your chest is trampled underfoot. | {{par|r}} It is expedient that you beat the ground while your chest is trampled underfoot. | ||
Line 12: | Line 12: | ||
</poem> | </poem> | ||
− | [1] prostratus can mean struck down, exhausted, overthrown, or laid low. There is no indication in the text | + | [1] prostratus can mean struck down, exhausted, overthrown, or laid low. There is no indication in the text or image as to *why* the person is lying on the ground or how they got there. |
Revision as of 19:21, 17 October 2023
Latin 4r
- ¶ Tu pudibundus obhoc ensem vel forte relinques
Vel prostratus humi nullo prohibente iacebis.[1]
¶ Expedit ut terram calcato pectore pulses.
Quidque velim de te potero tentare deinde.
English 4r
¶ You, Shameful One, will either abandon the sword by chance because of this,
or you will lie prostrate[1] on the ground, restrained by nothing
¶ It is expedient that you beat the ground while your chest is trampled underfoot.
I will be able to try whatever I would want [to do] next with regard to you.
[1] prostratus can mean struck down, exhausted, overthrown, or laid low. There is no indication in the text or image as to *why* the person is lying on the ground or how they got there.
- ↑ Enjambment bracket