You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 04r"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
or you will lie prostrate<ref>prostratus can mean struck down, exhausted, overthrown, or laid low. There is no indication in the text or image as to *why* the person is lying on the ground or how they got there.</ref> on the ground, restrained by nothing | or you will lie prostrate<ref>prostratus can mean struck down, exhausted, overthrown, or laid low. There is no indication in the text or image as to *why* the person is lying on the ground or how they got there.</ref> on the ground, restrained by nothing | ||
− | {{par|r}} It is expedient that you | + | {{par|r}} It is expedient that you knock on the ground while your chest is trampled underfoot. |
I will be able to try whatever I would want [to do] next with regard to you. | I will be able to try whatever I would want [to do] next with regard to you. | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 20:49, 19 December 2023
Latin 4r
- ¶ Tu pudibundus obhoc ensem vel forte relinques
Vel prostratus humi nullo prohibente iacebis.[1]
¶ Expedit ut terram calcato pectore pulses.
Quidque velim de te potero tentare deinde.
English 4r
¶ You, Shameful One, will either abandon the sword by chance because of this,
or you will lie prostrate[2] on the ground, restrained by nothing
¶ It is expedient that you knock on the ground while your chest is trampled underfoot.
I will be able to try whatever I would want [to do] next with regard to you.