You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 28r"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Line 24: | Line 24: | ||
− | {{par|b}} You falsely wanted to enclose the sword under your | + | {{par|b}} You falsely wanted to enclose the sword under your own arm. |
But also this counter will turn you the farthest. | But also this counter will turn you the farthest. | ||
</poem> | </poem> | ||
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 28r.jpg|900px]]</noinclude> | <noinclude>[[file:MS Latin 11269 28r.jpg|900px]]</noinclude> |
Latest revision as of 19:02, 11 June 2024
Latin 28r
- ¶ Ut mihi tu posses ensem convellere leva
Venisti. hic tandem contrario at ipse peribis.
- ¶ Claudere sub proprio voluisti false lacerto
Ensem. contrarium sed et hoc te vertet in imum.
Italian
Not in other copies | Not in other copies |
You wanted to enclose my sword under your arm |
[23b-d] Soto tuo braço mia spada volisti serar |
English 28r
¶ You moved with your left hand [into the position] in order to be able to tug my sword.
but on the other hand, You yourself will die at last by means of the counter.
¶ You falsely wanted to enclose the sword under your own arm.
But also this counter will turn you the farthest.