![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 06r"
Line 29: | Line 29: | ||
{{par|r}} The lance now cuts your mournful head with great wounds, | {{par|r}} The lance now cuts your mournful head with great wounds, | ||
− | and it moves me out of the guard of the | + | and it moves me out of the guard of the confident<ref>Black light reveals there used to be a note here. The thing that looks like a colon is all that remains of this ink.</ref> master. |
</poem> | </poem> | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 06r.jpg|900px]]</noinclude> | <noinclude>[[file:MS Latin 11269 06r.jpg|900px]]</noinclude> |
Revision as of 18:38, 25 March 2025
Latin 06r
- ¶ Si me rolandus[1] peditem pulicanus[2] et asper
Fraxinea[3] peterent hasta spectando morarer /[4]
Dextraque vel iaculum teneat vel turbida clavam[5].
Atque repercussis feriam furibundior[6] hastis./
Quamprimum hoc actu retraham capita alta prementum.
- ¶ Nunc secat ista tuum caput amplo vulnere mestum
Lancea. meque movet tumidi[7] cautela magistri.
Italian (Novati)
Even if Rolando and Pulicano were to make me an invitation with lances, |
[34a-b] Si rolando e pulicano cum lanca me fesse invito |
I cut your head with my javelin |
[34a-c] Cum mia ghiavarina te tagio la testa |
English 06r
¶ If Roland and the rude Pulicanus were to attack me, a footman,
with spears made of ash, I would have delayed and observed [them],
and if he holds [it] like a javelin on the right side or an unruly club,
by causing the spears to rebound, I would strike more furiously
at the lofty heads. As soon as possible, I would pull back [withdraw], overwhelming them with this action.
¶ The lance now cuts your mournful head with great wounds,
and it moves me out of the guard of the confident[8] master.
- ↑ Added later: "nomen properum".
- ↑ Added later: "nomen properum".
- ↑ Added later: "de fresne".
- ↑ To the right, a multi-line note has been removed.
- ↑ Added later: "matreque?".
- ↑ There was a multi-word note here.
- ↑ Black light reveals there used to be a note here. The thing that looks like : is all that remains.
- ↑ Black light reveals there used to be a note here. The thing that looks like a colon is all that remains of this ink.