Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 16v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
Line 21: Line 21:
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<poem>  
 
<poem>  
{{par|r}} You can feel, how I have pulped the palm <that is, the hand> with great  
+
{{par|r}} You can feel, how I have pulped the palm <that is, the hand> with great  
 
wounds. And, at the same time, I could strike you with the hilt.
 
wounds. And, at the same time, I could strike you with the hilt.
  

Latest revision as of 19:53, 15 April 2025

Latin 16v

Page:MS Latin 11269 16v.jpg

Tu sentire potes. quam magno vulnere palmam[1]
Contuderim. capulo possem simul atque ferire.


Hic ferio te nempe in manu / ut nexura sit inde
Conquisita mihi / quo grandia despicit arma.

Italian

I have wasted your hand, you can feel it well,
And I could strike your face with my pommel.

Here I waste your hand by coming to a bind
Which is so strong that I care nothing for your armor. 

English 16v

 
You can feel, how I have pulped the palm <that is, the hand> with great
wounds. And, at the same time, I could strike you with the hilt.

In this circumstance, I strike you truly in the hand, so that it is snared and thus
conquered by me, therefore, it expresses contempt for great armor.

  1. Added later: "scilicet manum".