![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Christian Trosclair/Translations/Folz"
(Created page with "Whence the verse If you are a lefty You are quite awkward in fencing I say to you truthfully No one defends themselves without danger If you have understood this Then they ca...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | <poem> | ||
Whence the verse | Whence the verse | ||
Line 145: | Line 146: | ||
and after that throwing the sword | and after that throwing the sword | ||
+ | </poem> |
Latest revision as of 23:32, 12 October 2025
Whence the verse
If you are a lefty
You are quite awkward in fencing
I say to you truthfully
No one defends themselves without danger
If you have understood this
Then they can scarcely come to blows
Two hangings emerge
From both hands to the ground
Whoever withdraws before you
Cut quickly so that it snaps
Cut to the flats
If you wish to weaken the Masters
Cut to the plow
Disconnect to the closest
Whoever chases after cuts
Allows themselves to enjoy little of the art.
Charge and whatever you wish
No changer enters your shield
Guard yourself from parrying
If it happens, it hurts you badly
If you are parried
Strike as it happens to you
Hear what I advise
Step off, cut with violence.
Lodge against four regions
Remain upon them if you wish to finish
Make the speaking window
Stand freely, watch their situation.
Without any fear
Without doubt however they are situated.
Precisely note this
If your position is soft or hard
Suddenly withdraw the sudden withdrawer, Suddenly withdraw more
This uncovers work that does them harm
Yet the cut arrives upon them right there, the crosswise
Crook, eye cocker with the parter
Whoever cuts at you from above
The wrathcut point threatens them
If they become aware of it
Abscond above without fear
Be much stronger against
Wind, thrust. If they see it, take it below
Crosswise cut then slice atop
The war rises overhead
Don't crook, cut short
Disengage and with that expose them
Crook up with reach
Throw the point upon the hands
Crook. Whoever parries well
Disrupts many cuts with stepping.
Crook whoever tricks you
The noble war bewilders them
The cross seizes
Whatever arrives from the sky
Cross to the point
Take the neck without fear
Cock an eye a the top
If you want to dupe them
The parter with it's turn
Is a threat to the face
If you frighten easily
Don't ever learn to fence.
It wards and strikes,
Indes
Before, after these two things
Are the singular origin of this art
Indes, before and after
And guard that your war is not hasty
For the one whose war takes aim from above
They will be shamed from below.
Hear what is bad
Do not fence left when you are right.
Double the failer
Make the old slice with it
The failer misleads
It wounds from below according to desire
Double further
Step in guard and do not be lax
When it sparks above
Then step off, that I will praise.
Whoever thrusts at you
Their point connects and breaks with the crosswise cut
If you wish estimate for yourself how
To artfully break the four openings
Double above
Mutate right
4 are the slices
2 above, 2 below
Only fence with the entire body
If you desire to remain standing
Target the four openings
So that you strike wisely
Let your point hang
Grasp the pommel if you wish to wrangle
The inverter pressures
Rush through, throw as well with wrestling
Four guards alone
Take and flee the common.
There happens to be gold in these short plays
The first: A guard and foundation of all plays
The second: Plays and fencing
The third: The lowest sword disarm
The fourth: Wrestling from above with the sword
The fifth: A bind from wrestling
The first two are called over-under[1] wrestlings, understand these counters well.
The third is called the nobleman which identifies me to you.
The 4th if someone fully intends to strike or stab at your belly with a dagger, this throws them on their back
The 5th knee wrestling to the mouth
The 6th Shoulder wrestling
The 7th is wrestling using the arms and the counter for it
The 8th changing from the arms to over the knee
The 9th the death penetration
The 10th overturning the arms someone has against your throat
The second: to the legs if someone lies on their back
The 11th a bind above all binds, the wresting that is in the arms
The 12th Turning someone right around by the head
If someone lets their arms go and starts to wrestle at the arms, those are over-under[2] wrestlings, the best with stepping forward, displacing into the guard. This breaks all wrestlings.
Whoever clasps down with two, these are used below. They apply both below the throat.
this is good
Understand the other well, a knee wrestling to lift upwards with. Know the counter well, know this play in horse as well.
The first is a displacement, from that displacement comes a thrust.
or else a wrestling or a bind, whatever one desires
Two are the displacements
One is below the sword
and one is above the sword
and after that the situating of the sword
after that a wrestling from side guard
shooting in or lodging against
after that take up sword and dagger
and after that throwing the sword