Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Cod.10825 009v.png"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
m (Michael Chidester moved page Page:Cod.10825 029v.jpg to Page:Cod.10825 009v.png)
(→‎Not proofread: Latin text)
Page statusPage status
-
Problematic
+
Not proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<section begin="Latin"/>'''Ictus super'''[i]'''us cum ensis ereptione'''<section end="Latin"/>
+
<section begin="Latin"/>'''Ictus superus cum ensis ereptione'''
 +
 
 +
Quum ad adversarium gladiando perueneris, dextrum pedem proponere memineris, mox autem consequutus sinistr… acielonga caput ipsius ferias. Si vero idem ipse usurparit te praeponente laevum,ictum superum excipe aduersarij, atque dextro pede insequutus, brachio sinistro supra eius dextrum interius arripe capula hostis, adteque attradium axcusserit, tuum latus sinistrum, hoc itaque modo aduersario ensis ex torguetur. Sin vero tibi paeto eodem gladium excusserit, tum laevam tua manu, illius cubitu dextrum apprehende, et dextra illius cubitum sinistrum, atque eum propellito abs te. Sed si eodem habitu contra te fuerit usus hostis, ensem utruque proijce, confestimque refilias retrorsum, et capite tuo illius impetas pudenda, interimque appraehendas manibus cancellatis adversarij pedem utrumque, subleua eum, et pronum in caput prosterne.<section end="Latin"/>
  
 
<section begin="German"/>'''Der Oberhaw mit dem Schwertnemen.'''
 
<section begin="German"/>'''Der Oberhaw mit dem Schwertnemen.'''
  
 
Item wann du mit dem zufechten zu dem Mann kombst, so setz deinen rechten Schenckel hinfür, volg mit dem linggen hinnach, und haw Im lang ein zum kopff. Hawt er dir also ein, und du mit deinem lingg fuß vorsteest, so versetz Im den oberhaw, und tritt mit deinem rechten schenckel hinnach, und greiff Im mit deinem linggen arm über seinen rechten Inwendig in das hefft. Reiß darmit an dich auff dein lingge seitten, so ist Im das schwert genomen. Hat er dir das schwert also genomen, so setz Im dein lingge hand an seinen rechten elnbogen, und die recht an seinen linggen, scheub In damit von dir. Scheubt er dir also von Im, so laß baide schwerter fallen, und spring in dem gschwind zurügk. Lauff Im mit deinem kopff zu seinen gewechkten. In dem erwisch seine baid fueß mit geschrenckten armen, heb damit übersich, unnd stell In auff den kopff.<section end="German"/>
 
Item wann du mit dem zufechten zu dem Mann kombst, so setz deinen rechten Schenckel hinfür, volg mit dem linggen hinnach, und haw Im lang ein zum kopff. Hawt er dir also ein, und du mit deinem lingg fuß vorsteest, so versetz Im den oberhaw, und tritt mit deinem rechten schenckel hinnach, und greiff Im mit deinem linggen arm über seinen rechten Inwendig in das hefft. Reiß darmit an dich auff dein lingge seitten, so ist Im das schwert genomen. Hat er dir das schwert also genomen, so setz Im dein lingge hand an seinen rechten elnbogen, und die recht an seinen linggen, scheub In damit von dir. Scheubt er dir also von Im, so laß baide schwerter fallen, und spring in dem gschwind zurügk. Lauff Im mit deinem kopff zu seinen gewechkten. In dem erwisch seine baid fueß mit geschrenckten armen, heb damit übersich, unnd stell In auff den kopff.<section end="German"/>

Revision as of 20:06, 27 December 2017

This page needs to be proofread.

Ictus superus cum ensis ereptione

Quum ad adversarium gladiando perueneris, dextrum pedem proponere memineris, mox autem consequutus sinistr… acielonga caput ipsius ferias. Si vero idem ipse usurparit te praeponente laevum,ictum superum excipe aduersarij, atque dextro pede insequutus, brachio sinistro supra eius dextrum interius arripe capula hostis, adteque attradium axcusserit, tuum latus sinistrum, hoc itaque modo aduersario ensis ex torguetur. Sin vero tibi paeto eodem gladium excusserit, tum laevam tua manu, illius cubitu dextrum apprehende, et dextra illius cubitum sinistrum, atque eum propellito abs te. Sed si eodem habitu contra te fuerit usus hostis, ensem utruque proijce, confestimque refilias retrorsum, et capite tuo illius impetas pudenda, interimque appraehendas manibus cancellatis adversarij pedem utrumque, subleua eum, et pronum in caput prosterne.

Der Oberhaw mit dem Schwertnemen.

Item wann du mit dem zufechten zu dem Mann kombst, so setz deinen rechten Schenckel hinfür, volg mit dem linggen hinnach, und haw Im lang ein zum kopff. Hawt er dir also ein, und du mit deinem lingg fuß vorsteest, so versetz Im den oberhaw, und tritt mit deinem rechten schenckel hinnach, und greiff Im mit deinem linggen arm über seinen rechten Inwendig in das hefft. Reiß darmit an dich auff dein lingge seitten, so ist Im das schwert genomen. Hat er dir das schwert also genomen, so setz Im dein lingge hand an seinen rechten elnbogen, und die recht an seinen linggen, scheub In damit von dir. Scheubt er dir also von Im, so laß baide schwerter fallen, und spring in dem gschwind zurügk. Lauff Im mit deinem kopff zu seinen gewechkten. In dem erwisch seine baid fueß mit geschrenckten armen, heb damit übersich, unnd stell In auff den kopff.