Hie saget der meinster stück heist der basiliscüs So ir beyd an gepünde~ habent an die messer vnd er ist in der krümen versatzüng oder sünst so leg dich vff sin messer mit der lange~ oder scharpffen schnide~ vnd wart wan er mit der zu diner rechte~ site~ schlage~ Will so er dan nohet bÿ dir ist Indes fal zu gewoppetent° hantt vnd stich starck vff syn lincke site~ zu° der obern zÿnnen zu den oren so er dan will versetzen vnd fert vff mit dem messer so far hoch vff mit dem arm vnd stich im mit gewoppent° hant starck vff sin brust will er dan vff din messer fallen mit der versatzung so schlag Im dz gehultz des messers vber sin kopf Indes din rechte hant wider von der mit des messers vnd begriff din gehultz wider in die recht hãt vnd setz im den ort wider in brust Also hastu den basilisc[us] gemacht vnd stuck soltu triben gege~ den meinstern dÿ nohent by dem man vechte~ ~
Sr klotz mit siner wartt
Klotz mit siner wartt
zu° den oren stost er hart
Indes pis behende