You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 05r
Latin 5r
¶ Ut modo tellurem calcato corpore tundas
Est opus . hoc faciunt contraria gesta . malignus
Tu tamen illud idem mihimet tentare cupisti.
English 5r
¶ I maintain this capture by your helmet, since you are turning your back,
I would send [your] chest on the ground while galloping behind you.
¶ If you were to beat the ground with a trampled corpse in this way,
The countering gestures are effective in this. There is a need for something spiteful.
Despite this, you want to attempt the same at myself.
there is a need to bruise the ground using the body that has been trampled in this way.
the countering actions do this.
you, spiteful one, nevertheless desired to attempt that same thing at me.
in order for you to beat the ground with my trampled corpse
the counter actions do this; it is useful. spiteful
you nevertheless want to attempt the same to myself
- ↑ Added later: “??eeu vit”. Could this be “heeume”, misspelling of “heaume”, old french for “helmet”? There are certainly letters beginning above the g in “galea” and reaching to above the e in “prensum”, but we can’t make out enough to guess further. If the latter word is meant to be “heaume”, this must be hand F.
- ↑ Enjambment bracket