You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 15v
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 19:09, 20 June 2023 by Michael Chidester (talk | contribs)
Latin 15r
¶ In forma crucis hic nos nunc luctando manemus.
Plura sciens ludos Victrices semper habebit.
- ¶ Nunc tua per terram subito manus impia puntam
Protrahat. hinc feriam te vulnere protinus alto.
Italian
Here we stand crossed near the ground: |
[21a-b] Aqui stasemo noii a terra incrosadi |
I beat your point to the ground very quickly |
[21a-a] Rebati tua punta in terra ben subito |
English 15r
¶We now linger here in fighting in the shape of a cross.
[The one] Skilled in many things will always have victorious plays.
¶ Suddenly your wicked hand drags a point
to the ground. From here I would strike you with a high wound without pause.