|
|
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
|
|
Do you have permission to re-use this image? Just because scans appear on Wiktenauer does not mean that they are free to use. Wiktenauer is a 501(c)(3) nonprofit, and many of the scans we host are only licensed for nonprofit use. In other cases, the scans have no standard license and Wiktenauer has received special permission to host them (and can't grant that permission to anyone else). The license terms appear in the Copyright and License Terms box at the bottom of the page that sent you here. When in doubt, always check with the museum or library that owns a manuscript before publishing or otherwise reusing its scans. |
User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 24r
Latin 24r
¶ Subque meo levo[1] dexter tuus ecce lacerto
Clauditur. inclusum mala te quam plura morantur.
- ¶ Ne[2] licet impressum teneas / retinendo lacertum
Inferiore tum clave pressura nocebit.
Italian
|
Your right arm is enclosed under my left; |
[6b-a] Lo tuo braço drito soto el'mio mancho e serato |
|
Because you have enclosed my arm this way, |
[6b-b] Perche tu m'abii cusi asserato mio braço |
English 24r
¶ Behold! your right side is blocked under my left
shoulder. How many calamities hinder [you] confining you.
¶ If you cannot hold[3] that compression[4],
pressure will then inflict harm by restraining [your] shoulder using the lower key
- ↑ Maybe "laevo".
- ↑ This can also be read as "me".
- ↑ The initial of this line is ambiguous and could be M or N. We have read it as N, but if it were M, the line might begin "Although you would hold me".
- ↑ Impressum often means something that has been marked or decorated using pressure, such as a printed page or tooled leather. On this page, the writer seems to be creating parallel imagery or puns about pressure and confinement, but has mixed up their relative position compared to the Italian.
