|
|
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
|
|
Do you have permission to re-use this image? Just because scans appear on Wiktenauer does not mean that they are free to use. Wiktenauer is a 501(c)(3) nonprofit, and many of the scans we host are only licensed for nonprofit use. In other cases, the scans have no standard license and Wiktenauer has received special permission to host them (and can't grant that permission to anyone else). The license terms appear in the Copyright and License Terms box at the bottom of the page that sent you here. When in doubt, always check with the museum or library that owns a manuscript before publishing or otherwise reusing its scans. |
User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 06v
Latin 06v
- ¶ Callidus hoc ictu percussi labia duro,
Expectans reparare[1] gravi cum cuspide vulnus.
¶ Consuetus mutare tamen, contraque referre
Cuspide pertenta, breve nunc moror omnia telo.
Italian
|
I've wounded you with the foot of my javelin, |
[34a-d] Cum lo pedalle t'o ferido dela ghiavarina |
|
I wait in this guard with my spear shortened: |
[15b-a] In questa guardia io speto cum curta lança |
English 06v
🛠️¶ I, the Clever One, thrust through the lips with the harsh strike,
anticipating the renewal of the wound using a heavy point.
¶ Accustomed to change, to move back and forth with the extended spear point, nevertheless,
now I linger in all respects with my short javelin[2].
