Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Andre Lignitzer"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 81: Line 81:
 
{| class="floated master" style="clear:both;"
 
{| class="floated master" style="clear:both;"
 
|-  
 
|-  
! <p>{{rating|B|Completed Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Keith Farrell]]</p>
+
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Mike Rasmusson]]</p>
 
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription]] (1460s)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription]] (1460s)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
Line 90: Line 90:
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1510s)<br/>by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1510s)<br/>by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) II Transcription]] (1542)<br/>by [[Pierre-Henry Bas]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) II Transcription]] (1542)<br/>by [[Pierre-Henry Bas]]</p>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II German Transcription]] (1550s) [German]</p>
+
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II German Transcription]] (1550s)</p>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II Latin Transcription]] (1550s) [Latin]</p>
+
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II Latin Transcription]] (1550s)</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) I Transcription]] (1550s)</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) I Transcription]] (1550s)</p>
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Here begins the shortened sword fighting [with longswords] as Master Mertein Hündsfelder has taught.}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|Here you rise to the art of Master Andres, known as the Lignitzer and well respected, in the shortened sword in the ready hand as an effective knightly weapon.}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Take the sword with your right hand by your leg and with your left hand ''in the middle'' of the blade and go fast to the man, so he must cut or thrust, you just step in and remain on the right side and ''stay'' close [to him].</p>
+
<p>Note: take the sword with the right hand on the grip, and with the left grasp the middle of the blade, and go strongly to the man, so he must stab or strike. Indeed, come before to quickly engage forcefully and stay close.</p>
 
| '''[73r] {{red|Hÿe hebt sich an Maister Andres Kunst genant der lignitzer Dem got genadig seÿ Das kurtz swert Zw gewappenter hant zu° geleicher ritterlicher were}}
 
| '''[73r] {{red|Hÿe hebt sich an Maister Andres Kunst genant der lignitzer Dem got genadig seÿ Das kurtz swert Zw gewappenter hant zu° geleicher ritterlicher were}}
 
Item nÿm das swert mit der rechten hant peÿ dem pint vnd mit der lincken greif mitten in die klingen vnd gee vast in man So mues er stechen oder slahen Doch kum vor piß rasch greif färlich vnd pleib nahent {{red|~}}
 
Item nÿm das swert mit der rechten hant peÿ dem pint vnd mit der lincken greif mitten in die klingen vnd gee vast in man So mues er stechen oder slahen Doch kum vor piß rasch greif färlich vnd pleib nahent {{red|~}}
| '''[70r] {{red|Hie hebt sich an das kurtz swert zum kampff als es meister mertein hundsfelder gesatzt hat ~}}
+
|  
<br/>
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070r.jpg|2|lbl=70r|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070v.jpg|1|lbl=70v|p=1}}
Item nÿm das swert pej der rechte~ hant pej dem pind vnd mit der lincken greiff mit mitten In die clingen Vnd gee fast zum man So muß er slagen oder stechen • da '''[70v]''' kum~ vor pis resch greiff frölichte~ vnd pleib nahent ~
 
 
|  
 
|  
 
| '''[137r] {{red|Hie heb sich an das kürtz swert in dem kanpff als es meinster mertein hündsfelder gesait hatt ~}}
 
| '''[137r] {{red|Hie heb sich an das kürtz swert in dem kanpff als es meinster mertein hündsfelder gesait hatt ~}}
Line 117: Line 116:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The first bout}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The First Play.}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Thrust him inwardly to his face, parries he this, go through [to the other side] and thrust him his face from the outside; yet he parries this and thrusts his point upwards, so wind with your pommel above his right shoulder and spring with your right leg behind his left and throw him on his back.</p>
+
<p>Note: stab him inward to his face, when he wards you, then drive through and attack him outward to his face. If he wards you again, and so strikes your point off, then twist with your pommel around over his right shoulder, and spring with your right leg behind his left, and throw him back over.</p>
 
| {{red|b=1|Das erst stuck}}
 
| {{red|b=1|Das erst stuck}}
 
Item stich ÿm Inwendig zw° seine~ gesicht Wert er dir das So var durch vnd setz ym auswendig in sein gesicht Wert er dir das fürpas vnd streicht dir den ort <del>also</del> ab so wind mit deinem knopf ym vber sein rechte achsel vnd spring mit dem rechten pain hinder sein lincks vnd würf ÿn vber ruck {{red|~}}
 
Item stich ÿm Inwendig zw° seine~ gesicht Wert er dir das So var durch vnd setz ym auswendig in sein gesicht Wert er dir das fürpas vnd streicht dir den ort <del>also</del> ab so wind mit deinem knopf ym vber sein rechte achsel vnd spring mit dem rechten pain hinder sein lincks vnd würf ÿn vber ruck {{red|~}}
| <br/>
+
| <p><br/></p>
Item Stich Im Inwendig zum gesicht wert er dir das So far du~ch vnd setz Im an außwendig an sein gesicht wert er dir fürpas vnd streichet dir den ort ab So winde mit deinem knauff Im über sein rechte achseln vnd spring mit deinem rechten pain über sein linckes vnd würffe In über ruck ~
+
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Das erst stuck}}
 
| {{red|b=1|Das erst stuck}}
Line 137: Line 137:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|A breaking}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The counter against}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Someone does this to you, and has his pommel on your neck, so go with your left hand from below between his arms ''and grab his right arm'' and swing yourself to the right from him and throw him over your hip.</p>
+
<p>Note: as one does this to you and has thrust the pommel onto your neck, then from below drive up with the left hand between both his arms, and grab him by his right arm, and force yourself from him on your right side, and throw him over the hip.</p>
 
| {{red|b=1|Der wider pruch}}
 
| {{red|b=1|Der wider pruch}}
 
Item wer dir das tu°t vnd hat dir den knopf an den hals geworfen So var mit der lincken hant von vnden auf zwischen seinen paiden arm~ vnd begreif ÿn pey seine~ rechten arm~ vnd swing dich deñ von ym auf dein rechte seitten vnd würff In vber die hüf {{red|~}}
 
Item wer dir das tu°t vnd hat dir den knopf an den hals geworfen So var mit der lincken hant von vnden auf zwischen seinen paiden arm~ vnd begreif ÿn pey seine~ rechten arm~ vnd swing dich deñ von ym auf dein rechte seitten vnd würff In vber die hüf {{red|~}}
| <br/>
+
| <p><br/></p>
Item wer dir das tut vnd hat dir den knauf an den hals geworffen so far mit deiner lincken hant võ vnden auf zwischen seinen baiden '''[71r]''' armen vnd swing dich dann von Im auf dein rechte seitten vnd würf In über die hüff ~
+
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 070v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071r.jpg|1|lbl=71r|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Ein bruch}}
 
| {{red|b=1|Ein bruch}}
Line 159: Line 160:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|[Yet a counter to the first play]}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|Yet a counter to the first play}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} When he wants to throw his pommel over your neck, so get his handle or pommel under his right hand with your left hand, pull it downwards and hit him with your sword wherever you wish.</p>
+
<p>Note: when he would thrust his pommel around your neck, then grasp forward with the left hand, and grab behind his right hand onto the grip and take the pommel, and shove it below,        and attack him where you wish with your sword.</p>
 
| {{red|b=1|Aber ein pruch auf das erst stuck}}
 
| {{red|b=1|Aber ein pruch auf das erst stuck}}
 
'''[73v]''' Item wenn er dir den knopf vmb den hals wil werfen So greiff mit der linckñ hant von dir vnd greiff hinder sein rechte hant an das pint vnd nÿm den knopf vnd zeuch den vndersich vnd setz ym mit deinem swert an wo du wild
 
'''[73v]''' Item wenn er dir den knopf vmb den hals wil werfen So greiff mit der linckñ hant von dir vnd greiff hinder sein rechte hant an das pint vnd nÿm den knopf vnd zeuch den vndersich vnd setz ym mit deinem swert an wo du wild
| <br/>
+
| <p><br/></p>
Item wenn er dir den knauf vmb den hals wil werffen So greiff mit der lincken hant von dir vnd greiff hintter sein rechte hant an das pind vnd nym den knopf vnd zeuch den vnttersich vnd setze Im an mit deinem swert wo du wilt
+
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
| <br/>
 
| <br/>
Line 178: Line 180:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|[A counter against the counter]}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|A counter against the counter}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} If he grabbed your pommel, wind your pommel from below upwards and out, over his left hand and move in with your right leg and hit him with your sword on his left arm.</p>
+
<p>Note: when he has grabbed your pommel, then twist with your pommel up and outward from below around his left hand, and stride ahead with your right leg, and thrust your blade to his left arm.</p>
 
| {{red|b=1|Ein pruch <del>da</del> wider den pruch}}
 
| {{red|b=1|Ein pruch <del>da</del> wider den pruch}}
 
Item wenn er dir knopf begriffen hat So wind mit deinem knopf von vnden auf auswendig vmb sein lincke hant vnd schreit mit deinem rechten pain für dich vnd stos ÿn mit deiner klingen an sein linken arm~ {{red|~}}
 
Item wenn er dir knopf begriffen hat So wind mit deinem knopf von vnden auf auswendig vmb sein lincke hant vnd schreit mit deinem rechten pain für dich vnd stos ÿn mit deiner klingen an sein linken arm~ {{red|~}}
| <br/>
+
| <p><br/></p>
Item wenn er dir den knopf begriffen hat So winde mit deine~ knauf von vnden auf außwendig vmb sein lincke hant vnd scheube mit deinem rechten pain '''[71v]''' fürsich vnd stos In mit deiner clingen an sein lincken arm ~
+
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071v.jpg|1|lbl=71v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| <br/>
 
| <br/>
Line 197: Line 200:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The second bout}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The second play}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} ''But'' thrust inwardly to his face once, and the second time you do as if you want to thrust him to the face ''from inside'', yet ''indes'' move in and bind on his face outside; if he counters that, then move in with your right leg behind his left [leg], and push him with your crossbar in his left shoulder, and push inwardly so he falls on the ground.</p>
+
<p>Note: stab him just like the first stab<ref>play</ref> to his face, and go to the second one as if you would stab inward to his face. Just then drive through, and attack him outward to his face when he wards it. Then stride behind his left leg with your right, and thrust him with the hilt in his left armpit, and thrust a little upward so he falls.</p>
 
| {{red|b=1|Das ander stuck}}
 
| {{red|b=1|Das ander stuck}}
 
Item stich ym aber den ersten stich zw seinem gesicht vnd thu°e zw dem anderñ mal als du ym aber Inwendig zw seinem gesicht wöllest stechen Inndes var durch vnd setz ÿm auswendig zw° seinem gesicht an wenn er dir das wert So schreit mit deinem rechten pain hinder sein lincks vnd stoß in mit dem gehültz in sein lincke vchsen vnd stos ein wenig vber sich so veltt er ~
 
Item stich ym aber den ersten stich zw seinem gesicht vnd thu°e zw dem anderñ mal als du ym aber Inwendig zw seinem gesicht wöllest stechen Inndes var durch vnd setz ÿm auswendig zw° seinem gesicht an wenn er dir das wert So schreit mit deinem rechten pain hinder sein lincks vnd stoß in mit dem gehültz in sein lincke vchsen vnd stos ein wenig vber sich so veltt er ~
| '''Das ander stuck'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071v.jpg|2|lbl=-}}
Item Stich Im aber zum erste~ stich Inwendig zu seinem gesicht vnd thue zum andern mal als du Im zum gesicht stechen wöllest In des far durch vnd setze Im außwendig zum gesicht Wenn er dir das weret so schreit mit deinem rechten pein hintter sein linckes vnd stos In mit dem gehültz In sein lincke üchsen vnd stos Inwendig üb’sich so velt er ~
 
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Das ander stueck}}
 
| {{red|b=1|Das ander stueck}}
Line 217: Line 219:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|[The counter against]}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The counter against}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Whenever he does this to you, so move your left leg behind yourself, catch his push between your hands on the blade, wind your pommel from below upwards between ''both his arms and wind your pommel'' over his left hand and jump in with your left leg behind his right [leg], push both swords on his neck so you have him on his back, in a winning position [for you].</p>
+
<p>Note: if one does this to you, then stride with your left leg behind you, and block the thrust on the blade between both your hands, and twist with the pommel from below up between both his arms, and twist your pommel up from below over his left hand, and spring with your left leg behind his right, and thrust the whole sword over his neck, thus you have won his back.</p>
 
| {{red|b=1|Der widerpruch}}
 
| {{red|b=1|Der widerpruch}}
 
Item wer dir das tu°t So schreit mit deinem lincken pain hinder dich vnd vach den stos zwischen dein paide hende in die klingen vnd wind mit dem knopf von vnden auf zwischen sein paide '''[74r]''' arm~ vnd wind mit deine~ knopf <del>von vnden auf</del> vber sein lincke hant vnd spring mit deine~ lincken pain hinder sein rechtz vnd stos ÿm paide swert vber sein hals So hastu ÿm den ruck an gewunnen {{red|~}}
 
Item wer dir das tu°t So schreit mit deinem lincken pain hinder dich vnd vach den stos zwischen dein paide hende in die klingen vnd wind mit dem knopf von vnden auf zwischen sein paide '''[74r]''' arm~ vnd wind mit deine~ knopf <del>von vnden auf</del> vber sein lincke hant vnd spring mit deine~ lincken pain hinder sein rechtz vnd stos ÿm paide swert vber sein hals So hastu ÿm den ruck an gewunnen {{red|~}}
| '''Bruch'''
+
|  
Item wer dir das tut So schreitt '''[72r]''' mit deinem lincken pain hinttersich vnd vach den stos zwischen dein baide hende In die klingen vnd wind mit dem knopff von vnte~ auf über sein lincke hant vnd spring mit deinem lincken pain hintter sein rechtes vnd stos Im beide swert über sein hals So hastu den ruck angewunnen etc.
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 071v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 072r.jpg|1|lbl=72r|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| <br/>
 
| <br/>
Line 237: Line 239:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Another breaking for this}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|A further counter against this}}</p>
  
<p>Someone wants to put both swords over your neck, so stay open with your right leg and let your sword glide by the handle and grab around his back with your right arm and throw him over without doubt.</p>
+
<p>Note: as one would thrust the whole sword over your neck, then openly stand with your right leg still, and let go of your sword's grip, and with your right arm grasp around his back, and pull him by the middle, thus you throw him.</p>
 
| {{red|b=1|Ein wider pruch wider den}}
 
| {{red|b=1|Ein wider pruch wider den}}
 
Item wer dir paide swert über den hals wil stossen So stee freÿleich still mit deinem rechten pain vnd laß dein swert faren peÿ dem pind vnd greif mit deinem rechten arm~ hinden vmb seinen ruck vnd ruck ÿn peÿ der mitt So wurfstu in an zweifel {{red|~}}
 
Item wer dir paide swert über den hals wil stossen So stee freÿleich still mit deinem rechten pain vnd laß dein swert faren peÿ dem pind vnd greif mit deinem rechten arm~ hinden vmb seinen ruck vnd ruck ÿn peÿ der mitt So wurfstu in an zweifel {{red|~}}
| '''Widerpruch'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 072r.jpg|2|lbl=-}}
Item wer dir beide swert über den hals wil stossen so stee streitlich still mit deinem rechte~ pain vnd las dein swert farn pej dem pind vnd greiff mit deinem rechten arm hintten vmb sein ruck vnd ruck zu dir So hastu In on zweifel etc.
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 255: Line 256:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The third bout}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The third play}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Thrust him inwardly in his face and move to the other one and thrust him to his face from the outside; yet parries he this, then shove with your left leg between both his hands and grab his left leg with your pommel from outside inside his knee-joint and lay at him with your left shoulder, above fast around him, and lift him up from below with intent, and press him on his left side.</p>
+
<p>Note: stab him inward to his face, and just then drive through the other's stab, and stab him outward to the face, but if he wards this, then stride with the left leg between both of his, and with your pommel reach outside over his left leg to his knee joint, and stand yourself with the left shoulder up hard onto him, and lift yourself up strongly, and push to his left side.</p>
 
| {{red|b=1|Das dritt stuck}}
 
| {{red|b=1|Das dritt stuck}}
 
Item stich ÿm aber Inwendig zu° seinem gesicht vnd var in dem anderñ stich durch vnd stich ym auswendig zw dem gesicht Wert er dir das aber So schreit mit dem lincken pain zwischen seine paide  vnd greif mit deinem knopff aussen vber sein lincks pain in sein knÿepüg vnd leg dich mit der lincken achsel oben fast in ÿn vnd heb vnden fast auf vnd druck auf sein lincke seitten {{red|~}}
 
Item stich ÿm aber Inwendig zu° seinem gesicht vnd var in dem anderñ stich durch vnd stich ym auswendig zw dem gesicht Wert er dir das aber So schreit mit dem lincken pain zwischen seine paide  vnd greif mit deinem knopff aussen vber sein lincks pain in sein knÿepüg vnd leg dich mit der lincken achsel oben fast in ÿn vnd heb vnden fast auf vnd druck auf sein lincke seitten {{red|~}}
| '''[72v] Das dritt stucke'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 072v.jpg|1|lbl=72v}}
Item Stich Im aber zu seinem gesicht Inwendig vnd far In dem andern stich durch vnd stich In außwendig zum gesicht • Weret er dir das aber So scheub mit deinem lincken pain zwische~ sein beide pein vnd greiff mit deinem knauff aussen über sein linckes pein In sein kniepüg Vnd leg dich mit deiner lincken achseln oben vast vmb In vnd heb vnden vast auff vnd druck auf sein lincke seitten ~
 
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Das drÿtt stuck}}
 
| {{red|b=1|Das drÿtt stuck}}
Line 277: Line 277:
 
| <p>{{red|b=1|The counter against}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|The counter against}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Someone wants to push his pommel in your knee-joint, so grab his arm behind his left hand with your left hand and grab with your right [hand] his elbow so that your fingers look up, so you may throw him on his ''face''.</p>
+
<p>Note: if he will drive the pommel to your knee joint then grasp with your left hand to his arm behind his left hand, and grasp with your right hand from below up around his elbow, so that your fingers stand above, and throw him on his face.</p>
 
| {{red|b=1|Der widerpruch}}
 
| {{red|b=1|Der widerpruch}}
 
Item wer dir mit dem chnopf wil varen in die knÿepüg dem greif mit deiner lincken hant hinder sein lincke hant peÿ dem arm~ vnd greif mit dein° rechtñ '''[74v]''' rechten hant von vnden auf ÿm an den elpogen vnd das dein vinger oben ste vnd würf yn auf das maul {{red|~}}
 
Item wer dir mit dem chnopf wil varen in die knÿepüg dem greif mit deiner lincken hant hinder sein lincke hant peÿ dem arm~ vnd greif mit dein° rechtñ '''[74v]''' rechten hant von vnden auf ÿm an den elpogen vnd das dein vinger oben ste vnd würf yn auf das maul {{red|~}}
| <br/>
+
| <p><br/></p>
Item wer dir mit dem knauf wil farn In die kniepüg dem greiff mit deiner lincken hant hintter '''[73r]''' sein lincke hant pej dem arm vnd greiff mit deiner rechten von vnden auf Im an den elnpogen vnd das dein vinger oben steen so würfstu In auf das antlütz etc.
+
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 072v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 073r.jpg|1|lbl=73r|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| <br/>
 
| <br/>
Line 297: Line 298:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The fourth bout}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The fourth play}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} If you thrust him inwardly to the face and he does the same to you, go up on his sword and grab his blade and thrust your point ''indes'' under his left shoulder; yet parries he this and grabs your sword just like you did, then work from a ripping like it is written hereafter ''choosing the one you like''.</p>
+
<p>Note: when you stab him inward to the face, and he also to you, then strike flat against his sword, and grab his sword in your hand by the blade and set your point in him under his left shoulder, if he wards this, and also grabs your sword like you have his, then work from a wrench which stands described (below) as you wish.</p>
 
| {{red|b=1|Das vierd stuck}}
 
| {{red|b=1|Das vierd stuck}}
 
Item wenn du Im Inwendig zw dem gesicht stichest vnd er dir wider So sich eben auf sein swert vnd begreiff sein swert pey der klingen in die hant vnd setz im den ort an vnder sein lincks vchsen Wert er dir das vnd begreifft dir dein swert auch als dw das sein hast So arbait aus einem reissen als hernach geschriben stet aus wellichem du wild
 
Item wenn du Im Inwendig zw dem gesicht stichest vnd er dir wider So sich eben auf sein swert vnd begreiff sein swert pey der klingen in die hant vnd setz im den ort an vnder sein lincks vchsen Wert er dir das vnd begreifft dir dein swert auch als dw das sein hast So arbait aus einem reissen als hernach geschriben stet aus wellichem du wild
| '''Das vierd stuck'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 073r.jpg|2|lbl=-}}
Item wenn du Im Inwendig zum gesicht stichest vnd er dir wider So gang eben auf sein swertt vnd begreiffe sein swert pej der clingen In die hant vnd setz In des den ort an vntter sein lincke üchsen wert er dir das vnd begreifft dir dein swert auch als du das sein hast So arbeit auß einem reisßen als hernachgeschriebe~ stet etc.
 
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Die vierde stuck}}
 
| {{red|b=1|Die vierde stuck}}
Line 317: Line 317:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The first ripping}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The first wrench}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Thrust him inwardly to the face; yet parries he this by ''absetzen'' of your thrust, then wind your pommel from your left from below downwards on his blade between his hands and pull him to yourself, rip his left hand from his blade, and thrust him to the bollix; yet if he is too strong, so you cannot get his hand from his blade, then wind your pommel from below upwards on your right side over his left hand and push him in his left side with your blade, and ''hit'' him ''continuously''.</p>
+
<p>Note: stab him inward to the face, if he wards this, and sets your stab aside, then twist your pommel up from below on your left side, and up over his sword's blade between both his hands, and wrench strongly to you. Thus you wrench his left hand from his blade, then stab him to the torso, if he is too strong and you can't wrench his hand from the sword, then twist the pommel still up from below on your right side over his left hand, and thrust the blade from you to his left side.</p>
 
| {{red|b=1|Das erst reißen}}
 
| {{red|b=1|Das erst reißen}}
 
Item stich ÿm Inwendig zw dem gesicht Wert er dir das vnd setzt dir den stich ab So wind mit deine~ knopf von vnden auf auf deine lincke seittñ vnd oben vber sein swertz klingen zwischen sein paide hend vnd reiß vast an dich So reistu in sein lincke hant von der klingen So stich ÿm denn zw° dem gemächt Ist er dir zw starck das dw Im die hant von dem swert nicht gereissen magst So wind mit deinem knopf aber von vnden auf auf dein rechte seittñ vber sein lincke hant vnd stos in mit der klingen in sein lincke seitten von dir {{red|~}}
 
Item stich ÿm Inwendig zw dem gesicht Wert er dir das vnd setzt dir den stich ab So wind mit deine~ knopf von vnden auf auf deine lincke seittñ vnd oben vber sein swertz klingen zwischen sein paide hend vnd reiß vast an dich So reistu in sein lincke hant von der klingen So stich ÿm denn zw° dem gemächt Ist er dir zw starck das dw Im die hant von dem swert nicht gereissen magst So wind mit deinem knopf aber von vnden auf auf dein rechte seittñ vber sein lincke hant vnd stos in mit der klingen in sein lincke seitten von dir {{red|~}}
| '''[73v] Das erst reissen'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 073v.jpg|1|lbl=73v}}
Item Stich Im Inwendig zum gesicht Weret er dir das vnd setzt den stich ab So winde mit deine~ knauf von vnden auf dein lincke seitten von oben über sein swertz clingen zwischen seinen baiden henden vnd reisß vast an dich so reistu Im sein lincke hant von der clinge~ vnd stich Im den zum gemechtt Ist er dir zu starck das du Im die hant vom swert nicht gereissen machst So winde mit deinem knauf aber von vntten auf dein rechte seitten über sein lincke hant vnd stos In mit der clingen In sein lincke seitten von dir etc.
 
 
|  
 
|  
 
| '''*[138v] {{red|Das ander reissen}}
 
| '''*[138v] {{red|Das ander reissen}}
Line 337: Line 336:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The second ripping}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The second wrench}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Thrust him inwardly to the face, but this time wind up your pommel from your left side over his blade between his hands, rip him fast to yourself, and thrust to his bollix; yet parries he this, and fights you so both swords become locked in one another, then let your sword fall with your pommel under his right side and spring with your right leg under his left [leg] and take his back and lift him up with crossed fingers from the earth, and hit him with your right foot from outside to his right ankle and throw him in his right side.</p>
+
<p>Note: stab him inward to his face, but twist with the pommel from your left side up from below over his blade between his hands and wrench strongly to you, and then stab him to the torso, if he wards this and fights your sword, and does so that both swords are caught, then thrust your sword's pommel around his right side, and spring with your right leg behind his left, and take the back, and lift across him with fingers high above the ground, and hit with your right foot outward to his right ankle, and throw him onto his right side.</p>
 
 
<p>The second ripping on the second side.</p>
 
 
| {{red|b=1|Das ander reÿssen}}
 
| {{red|b=1|Das ander reÿssen}}
 
Item stich ÿm Inwendig zu° seinem ge'''[75r]'''sicht vnd wind aber mit dem knopf auff dein lincke seitten von vnden auf vber sein klingen zwischen seiner hant reÿß aber vast an dich vnd stich ÿm aber zu° seinem gemäch Wert er dir das vnd vecht dir das swert vnd dw das sein das paide swert gefangen sein So würff dein swert mit dem knopf ÿm in sein rechte seitten vnd spring mit deinem rechten pain hinder sein lincks vnd nym den ruck vnd heb in deñ eines tzwerchen fingers hoch von der erden vnd slach in mit deinem rechten fueß auswendig an sein rechten enckel vnd wurff in auf sein rechte seitten {{red|~}}
 
Item stich ÿm Inwendig zu° seinem ge'''[75r]'''sicht vnd wind aber mit dem knopf auff dein lincke seitten von vnden auf vber sein klingen zwischen seiner hant reÿß aber vast an dich vnd stich ÿm aber zu° seinem gemäch Wert er dir das vnd vecht dir das swert vnd dw das sein das paide swert gefangen sein So würff dein swert mit dem knopf ÿm in sein rechte seitten vnd spring mit deinem rechten pain hinder sein lincks vnd nym den ruck vnd heb in deñ eines tzwerchen fingers hoch von der erden vnd slach in mit deinem rechten fueß auswendig an sein rechten enckel vnd wurff in auf sein rechte seitten {{red|~}}
| '''[74r] Das and’ reisßen'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 074r.jpg|1|lbl=74r}}
Item Stich Im Inwendig zum gesicht vnd wind aber mit dem knauf auf dein lincke seitten von vntte~ auf über sein klingen zwieschen seiner hant reiß aber vast an dich stich Im zu seinem gemecht / Wert er dir das vnd fecht das swert dir vnd du auch das sein das baide swert gefangen sein So würff dein swert mit dem knopf Im In sein rechte seitten vnd spring mit deinem rechten pain hintter sein linckes vnd nym den ruck vnd heb In eins zweren vingers hoch auf von der erden vnd slag In mit deinem rechten fus außwendig an sein rechten enckel vnd würfe In auf sein rechte seitten ~
 
 
|  
 
|  
 
| '''*[138r] {{red|Das erst reissen}}
 
| '''*[138r] {{red|Das erst reissen}}
Line 361: Line 357:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The third ripping}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The third wrench}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Do [to] him what is written above, and if both swords were locked, then throw his own pommel into his right side and jump with your right leg behind his left [leg] and hold fast his arse with your right hand and get his face with your left hand, pull him below to you and push him above from you, so that he falls on his back.</p>
+
<p>Note: do to him just like as described above, and if both swords become caught, then thrust around over the head on his right side, and spring with the right leg behind his left, and with your right hand grab him by his left rear fauld, and with the left hand grab up from below to his bevor, and pull below to you, and thrust up from you, so he falls on his back.</p>
 
| {{red|b=1|Das dritt reÿßen}}
 
| {{red|b=1|Das dritt reÿßen}}
 
Item thu°e ÿm geleich als oben geschriben stet vnd ob paide swert gefangen wärñ So würf ÿm aber den knopf in sein rechte seitten vnd spring mit dem rechten pain hinder sein lincks vnd greiff in mit deiner rechten hant ÿn pey seine~ lincken arspacken vnd greiff mit dein° lincken hant von vnden auf ym an seinen kinpacken vnd zeuch vnden an dich vnd stos oben von dir So felt er an den ruck
 
Item thu°e ÿm geleich als oben geschriben stet vnd ob paide swert gefangen wärñ So würf ÿm aber den knopf in sein rechte seitten vnd spring mit dem rechten pain hinder sein lincks vnd greiff in mit deiner rechten hant ÿn pey seine~ lincken arspacken vnd greiff mit dein° lincken hant von vnden auf ym an seinen kinpacken vnd zeuch vnden an dich vnd stos oben von dir So felt er an den ruck
| '''[74v] Das dritt reissen'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 074v.jpg|1|lbl=74v}}
Item thue Im gleich als oben geschrieben stet vnd ob die baide swert gefangen wern so würff Im aber dein knauf In sein rechte seitten vnd spring mit de~ rechte~ pein hintter sein linckes vnd greif Im mit deiner rechten hant In pej seinem arschpacken vnd greiff mit deiner lincken hant von vnde~ auf Im an sein kinpacken vnd zeuch vnden an dich vnd stos oben von dir So felt er an den ruck etc.
 
 
|  
 
|  
 
| '''[138v] {{red|Das tritt reissenn}}
 
| '''[138v] {{red|Das tritt reissenn}}
Line 381: Line 376:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The fourth breaking}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The counter against}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Someone has your face with his left hands and your arse with his right hand, and wants to throw you on your back, so get his left hand’s fingers with your left hand, breaking his hand on your left side and go with your right hand on his left elbow and take his weight.</p>
+
<p>Note: if one drives with the left hand under your bevor, and has you by the left rear fauld with his right hand, and would throw you over backward, then grasp with your left hand up around his left, and grab him by the fingers, and break his hand away to the left side, and drive with your right hand on his left elbow, and take his weight.</p>
 
| {{red|b=1|Der widerpruch}}
 
| {{red|b=1|Der widerpruch}}
 
Item wer dir mit der lincken hannt vert vnder den kinpacken vnd dich '''[75v]''' mit seiner rechten hant pey dem lincken arspacken hat vnd wil dich vber ruck werffen So greif mit deiner lincken hant ÿm auf sein lincke vnd begreif ÿn peÿ den fingerñ vnd prich im die hant auf dein lincke seitten vnd var mit deiner rechtñ hant an sein lincken elpogen vnd nÿm im das gewicht {{red|~}}
 
Item wer dir mit der lincken hannt vert vnder den kinpacken vnd dich '''[75v]''' mit seiner rechten hant pey dem lincken arspacken hat vnd wil dich vber ruck werffen So greif mit deiner lincken hant ÿm auf sein lincke vnd begreif ÿn peÿ den fingerñ vnd prich im die hant auf dein lincke seitten vnd var mit deiner rechtñ hant an sein lincken elpogen vnd nÿm im das gewicht {{red|~}}
| '''Der vierd pruch'''
+
|  
Item wer dir mit der lincken hant fert vntter den kinpacken vnd dich '''[75r]''' mit seiner rechten hant pej dem lincken arschpacken hat vnd will dich über ruck werffen So greiff mit deiner lincken hant Im auff sein lincke vnd begreiffe In pej den vingern vnd prich Im die hant auf dein lincke seitten vnd far mit seiner rechten hant an sein lincke~ elnpogen Vnd nym Im das gewicht
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 074v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 075r.jpg|1|lbl=75r|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Der vierde bruch}}
 
| {{red|b=1|Der vierde bruch}}
Line 401: Line 396:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The fourth ripping}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The fourth wrench}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Both swords are locked, so let your pommel fall to his right side and spring with your right leg behind his left [leg], and grab his arm behind his left hand with your left hand, and with your right hand grab his elbow and take his weight.</p>
+
<p>Note: this is if both swords are caught, then thrust your pommel up around his right side, and spring with your right leg behind his left, and grab him with your left hand behind his left hand on his arm, and with your right hand grab him by the elbow and take the weight.</p>
 
| {{red|b=1|Das vierd reÿssen}}
 
| {{red|b=1|Das vierd reÿssen}}
 
Item ist das aber paidew swert gefangen sein So würf ÿm aber deinen knopf in sein rechte seitten vnd spring Im mit dem rechten pain hinder sein lincks vnd begreif in mit deiner lincken hant hinder seiner lincken hant peÿ dem arm~ vnd greif mit deiner rechten hant in peÿ seinem elpogen vnd nÿm das gewicht {{red|~ ~}}
 
Item ist das aber paidew swert gefangen sein So würf ÿm aber deinen knopf in sein rechte seitten vnd spring Im mit dem rechten pain hinder sein lincks vnd begreif in mit deiner lincken hant hinder seiner lincken hant peÿ dem arm~ vnd greif mit deiner rechten hant in peÿ seinem elpogen vnd nÿm das gewicht {{red|~ ~}}
| '''Das vierd reissen'''
+
|  
Item ist aber das baide swert gefangen sein Würffe Im aber deinen knauf In sein rechte seitten vnd spring Im mit deinem rechte~ pain hintter sein linckes vnd begreiff In mit deiner lincken hant pej dem arm vnd greiff mit deiner rechten hant In pej seinem '''[75v]''' elnpogen vnd nÿm Im das gewichte ~
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 075r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 075v.jpg|1|lbl=75v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| '''[139r] {{red|Daß vierd reÿssen}}
 
| '''[139r] {{red|Daß vierd reÿssen}}
Line 421: Line 416:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The fifth ripping}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The fifth wrench}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} If he locked your sword and you have his, then go through both swords on your left side, so ''you wind'' his sword from him so he must let go, and if he has his own and you have your own, then do as if you would thrust him to the bollix, so that he parries and yet again wants to grab [your] sword with his left hand, so thrust below and through, through his sword on his ''right'' side over his right arm to his shoulder so that you break his sword from his hand, and thrust him with his own sword while going into high ward with your sword.</p>
+
<p>Note: when he has caught your sword, and you his, then go through both swords on his left side, then twist outward around his sword so that he must let yours go, if he holds his sword and lets yours go, then do as if you would stab him to the torso, if he wards this, and grabs at the sword with his left hand, then stab below through his sword on his right side around over his right arm onto his chest, thus you break his sword around out of his hand, then thrust his sword with the point toward him, and attack with your sword in the high guard.</p>
 
| {{red|b=1|Das fünfft reÿssen}}
 
| {{red|b=1|Das fünfft reÿssen}}
 
Item wenn er dir dein swert gefangen hat vnd du das sein So gee durch paidew swert auf dein lincke seittñ So windestu ÿm sein swert aus das er dir das lassen mues Helt er denn sein swert vnd lest dir das dein So thu°e als dw In zw° dem gemächt wöllest stechen Wert er dir das vnd greift mit sein° lincken hant nach dem swert So stich vnden durch sein swert auf sein rechte seitten ÿm vber sein rechten arm~ an sein prust so prichstu ÿm sein swert '''[76r]''' aus seiner hant So würf sein swert mit dem ort gegen ÿm vnd mit deine~ swert fall in die öber hu°t {{red|~}}
 
Item wenn er dir dein swert gefangen hat vnd du das sein So gee durch paidew swert auf dein lincke seittñ So windestu ÿm sein swert aus das er dir das lassen mues Helt er denn sein swert vnd lest dir das dein So thu°e als dw In zw° dem gemächt wöllest stechen Wert er dir das vnd greift mit sein° lincken hant nach dem swert So stich vnden durch sein swert auf sein rechte seitten ÿm vber sein rechten arm~ an sein prust so prichstu ÿm sein swert '''[76r]''' aus seiner hant So würf sein swert mit dem ort gegen ÿm vnd mit deine~ swert fall in die öber hu°t {{red|~}}
| '''Das funfft reissen'''
+
|  
Item wenn er dein swert gefange~ hat vnd du das sein So gee durch beide swert auf dein lincke seitten so gewinstu Im sein swert aus das er dir das lassen muß Behelt er denn sein swert vnd lest dir das dein So thue sam du Im zum gemecht wöllest steche~ Wer er dir das vnd greifft mit seiner lincken hant nach dem swert So stich vnden durch durch sein swert auf sein recht seitten Im über sein rechten arm an sein prust so prichstu Im sein swert aus seiner hant so würff sein swert '''[76r]''' mit dem ort gegen Im vnd mit deinem swert falle In die obern hut etc.
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 075v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076r.jpg|1|lbl=76r|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Das fünfft reyssenn}}
 
| {{red|b=1|Das fünfft reyssenn}}
Line 441: Line 436:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|A breaking}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The counter against}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Someone does this to you and wants to run through with both swords, so push both swords over his neck and do the scissors.</p>
+
<p>Note: if one does this to you, and will stride through both swords to you, then thrust both swords over his neck, and make them shears.</p>
 
| {{red|b=1|Der widerpruch}}
 
| {{red|b=1|Der widerpruch}}
 
Item wer dir das thu°et vnd dir durch paidew swert lauffen wil So stos ÿm paide swert vber den hals vnd mach die scher {{red|~}}
 
Item wer dir das thu°et vnd dir durch paidew swert lauffen wil So stos ÿm paide swert vber den hals vnd mach die scher {{red|~}}
| '''Der widerpruch'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076r.jpg|2|lbl=-}}
Item wer dir das tut vnd dir durch bede swert lauffen wil Stos Im pede swert über den hals vnd mach dich scher ~
 
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Ein bruch}}
 
| {{red|b=1|Ein bruch}}
Line 475: Line 469:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Another breaking}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|A counter against the counter}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Someone has done this scissors to you, so grab from below behind his right leg with your right hand so that your fingers look up, and let the point of your sword fall fast to your left side before you, and meet him from your left side and wind your pommel from outside over his right hand and hit him with your pommel or hilt wherever you wish.</p>
+
<p>Note, when he has made shears, then in the bind grab up from below with your right hand behind his right so that your fingernails are above and thrust your sword hard from you on your left side, and turn yourself against him also on your left side and twist your pommel out over his right hand, and hit him where you will with the pommel and the hilt.</p>
 
| {{red|b=1|Ain widerpruch wider den pruch}}
 
| {{red|b=1|Ain widerpruch wider den pruch}}
 
Item wenn er dir die scher hat gemacht so greif mit deiner rechten hant von vnden auf hinder sein rechte in das pindt das dein negel an den fingerñ vbersich sten vnd würf denn dein swert vast von dir auf dein lincke seitten vnd ker dich gegen ÿm auch auf dein lincke seittñ vnd wind mit seinem knopf aussen vber sein rechte hant vnd slach ÿn mit dem knopf vnd mit dem gehültz wo dw hyn wild {{red|~}}
 
Item wenn er dir die scher hat gemacht so greif mit deiner rechten hant von vnden auf hinder sein rechte in das pindt das dein negel an den fingerñ vbersich sten vnd würf denn dein swert vast von dir auf dein lincke seitten vnd ker dich gegen ÿm auch auf dein lincke seittñ vnd wind mit seinem knopf aussen vber sein rechte hant vnd slach ÿn mit dem knopf vnd mit dem gehültz wo dw hyn wild {{red|~}}
| '''Ein widerpruch'''
+
|  
Item wer dir die scher hat gemacht So greiff mit deiner rechte~ hãt von vnden auf hintter sein rechte In das pinde das dein negel an dein vingern oben steen Vnd würff denn dein swert vast von dir auff '''[76v]''' dein lincke seitten vnd kere dich gegen yn auf dein lincke seitten vnd winde mit deinem knauf aussen über sein rechte hant vnd slage In mit dem knopf vnd mit dem gehültz wo du wilt ~
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076v.jpg|1|lbl=76v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Ein wider brüch}}
 
| {{red|b=1|Ein wider brüch}}
Line 494: Line 488:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The sixth ripping}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The sixth wrench}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} If both swords are locked, then let your pommel fall fast from your right side to his left side and spring with your right leg behind his left [leg] and grab from below upon his right shoulder with your ''right'' hand and lift up with his sword so you will throw him on ''your'' right side.  That is the best and the last of the rippings.</p>
+
<p>Note, when both the swords are caught, then thrust the pommel hard from you on your right side, and up around his left side and spring with your right leg behind his left, and grasp with your right hand up from below to his right armpit, and so lift his sword upward, thus you throw him to your right side which is the best, and the last of the wrenches.</p>
 
| {{red|b=1|Das sechst reissesn}}
 
| {{red|b=1|Das sechst reissesn}}
 
Item wenn die swert paide gefangen sein so würf den chnopf vast von dir auf dein rechte seitten vnd ym auff sein lincke seitten vnd spring mit deinem rechten pain hinder sein lincks vnd greif mit deiner rechten hannt von vnden auf in sein rechte vchsen vnd heb mit seine~ swert vber sich So würfstu in auf dein rechte seitten das ist das pest vnd das letzt vnder den reÿssen
 
Item wenn die swert paide gefangen sein so würf den chnopf vast von dir auf dein rechte seitten vnd ym auff sein lincke seitten vnd spring mit deinem rechten pain hinder sein lincks vnd greif mit deiner rechten hannt von vnden auf in sein rechte vchsen vnd heb mit seine~ swert vber sich So würfstu in auf dein rechte seitten das ist das pest vnd das letzt vnder den reÿssen
| '''Das sechst reissen'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 076v.jpg|2|lbl=-}}
Item wenn die swert beide gefange~ sein So würff dein knopff fast von dir auf dein rechte seitten vnd Im auf sein lincke seitten vnd spring mit deinem rechten pain hintter sein linckes vnd greiff mit deiner hant von vnden auf Im In sein rechte üchsen vnd heb mit seinem swert übersich So würfestu In auf sein rechte seitten / das ist das pest vnd letzt vntter den reissen
 
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Das sechst reÿssenn}}
 
| {{red|b=1|Das sechst reÿssenn}}
Line 514: Line 507:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|This is one bout}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|This is but a play}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Somebody thrusts you to your bollix, so thrust him to his bollix as well, the second thrust being downwards to his left hand between both his arms, and wind up your pommel from below to his right side, place your right leg behind his left [leg] and throw him to the ground.</p>
+
<p>Note, if he breaks through to your torso, then stab him first also to the torso, The second stab, stab from above down over his left hand between both arms, and twist the pommel up from below to his right side, stride with your left leg behind his left, and throw him over your thigh(?).</p>
 
| '''[76v] {{red|Das Ist aber ein stuck}}
 
| '''[76v] {{red|Das Ist aber ein stuck}}
 
Item sticht er  dir zw dem gemächt So stich im auch zw dem gemächt einen stich Den anderñ stich Stich von oben nÿder vber sein lincke hant zwischen sein paiden arm~ vnd wind mit dem knopf von vnden auf in sein rechte seitten schreit mit deine~ rechten pain hinder sein lincks vnd würf In vber dein diech {{red|~}}
 
Item sticht er  dir zw dem gemächt So stich im auch zw dem gemächt einen stich Den anderñ stich Stich von oben nÿder vber sein lincke hant zwischen sein paiden arm~ vnd wind mit dem knopf von vnden auf in sein rechte seitten schreit mit deine~ rechten pain hinder sein lincks vnd würf In vber dein diech {{red|~}}
| '''[77r] Das ist aber ein stuck'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 077r.jpg|1|lbl=77r}}
Item Sticht dir ein’ zum gemecht So stich Im auch zum gemechtt einen stich Den andern stich von oben nider auf sein lincke hantt zwischen sein beiden armen vnd wind mit dem knauff von vntten auf In sein rechte seitten Schreit mit deinem rechten pain hintter sein linckes vnd würffe In uber den dich ~
 
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Das ist ein stück}}
 
| {{red|b=1|Das ist ein stück}}
Line 534: Line 526:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|A breaking}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|The counter against}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} If somebody does ''this'' to you, then let go of your sword’s blade, grab with your left hand around his shoulders and grab your blade again, and press him fast to yourself, while swinging to your right side.</p>
+
<p>Note, if one does this to you then let your sword go from the blade, and grasp with your left hand behind and over his shoulder, and grab your sword once again by the blade, and pull him close to you, and swing yourself from him on your right side</p>
 
| {{red|b=1|Der widerpruch}}
 
| {{red|b=1|Der widerpruch}}
 
Item wer dir das tu°t so laß dein swert gen pey der klingen vnd greif mit deiner lincken hant hinden vber sein schulter vnd begreif dein swert wider peÿ der klingen vnd druck yn vast zu° dir vnd swing dich von Im auf dein rechte seittñ {{red|~}}
 
Item wer dir das tu°t so laß dein swert gen pey der klingen vnd greif mit deiner lincken hant hinden vber sein schulter vnd begreif dein swert wider peÿ der klingen vnd druck yn vast zu° dir vnd swing dich von Im auf dein rechte seittñ {{red|~}}
| '''Der wid’pruch'''
+
|  
Item wer dir das tut So las dein swert gen pej der clingen vnd begreiff mit deiner lincken hant über sein scheilt’ Vnd begreif dein swert wider pej der clingen vnd '''[77v]''' druck yn vast zu dir vnd swinge dich von Im auf dein rechte seitten ~
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 077r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 077v.jpg|1|lbl=77v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Ein brüch}}
 
| {{red|b=1|Ein brüch}}
Line 554: Line 546:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|One bout}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|Yet a play}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} If your enemy works high with you and he thrusts to your face, so thrust from below between both his arms and over his left shoulder, grab him with your ''left'' hand behind his left [hand] and throw your sword’s handle upon your left shoulder, and with your right [hand] grab tightly his ''left'' elbow, push fast upwards and take his weight, so the sword stays under his left arm between you both.</p>
+
<p>Note, if he works high with you, and stabs you to the face, then stab up from below between both his arms, and over his left shoulder, grasp with your left hand behind his left, and thrust your sword's grip onto your left shoulder, and grasp with your right to his left elbow hard up from below, and take his weight, then the sword stays under his left arm and between both of yours.</p>
 
| {{red|b=1|Aber ein stuck}}
 
| {{red|b=1|Aber ein stuck}}
 
Item arbait er mit dir hoch vnd sticht dir zw dem gesicht So stich von vnden auf zwischen seinen paiden armen vnd vber sein lincke achsel begreiff ÿn mit deiner lincken hant hinder seine° linckñ vnd würf dein swert mit dem pint auf dein lincke achsel vnd greif mit deiner rechten in sein lincken elpogen stos vast von vnden auf vnd nÿm ÿm das gewicht So pleibt das swert vnder seinem lincken arm~ zwischen ewer paider {{red|~}}
 
Item arbait er mit dir hoch vnd sticht dir zw dem gesicht So stich von vnden auf zwischen seinen paiden armen vnd vber sein lincke achsel begreiff ÿn mit deiner lincken hant hinder seine° linckñ vnd würf dein swert mit dem pint auf dein lincke achsel vnd greif mit deiner rechten in sein lincken elpogen stos vast von vnden auf vnd nÿm ÿm das gewicht So pleibt das swert vnder seinem lincken arm~ zwischen ewer paider {{red|~}}
| '''Aber ein stuck'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 077v.jpg|2|lbl=77v}}
Item arbeit er mit der höhe vnd sticht dir zum gesicht So stiche von vnden auf zwischen sein baiden armen vnd über sein lincke achsel Begreiff In mit deiner hãt hintter seiner lincken vnd würff dein swert mit dem pind auf dein lincke achseln vnd greiff mit dein’ rechten Im an sein lincken elnpoge~ Stos vast von vnden auf vnd nym das gewicht so bleibt das swert vntter seinem lincken arm zwische~ ewer beider ~
 
|  
 
 
| '''[140r] {{red|Ein stueck}}
 
| '''[140r] {{red|Ein stueck}}
 
{{red|Item}} Arbeÿt er mit dir hoch vnd stich dir zu dem gesicht so stich von vnte~ auff zwischen sine~ beÿde~ armen vnd vber sin lincke achsell / begriff ÿm mit diner hant hintter seyne lincke vnd wurff din schwe~t mit dem pÿntt auff din lincke achsell vnd griff mit diner rechte~ ym yn sin rechte~ elnboge~ / stoß vast von vnte~ auff vnd nim dz gewichtt so plybt dz swe~t vnder seyne~ lincken arm zwüschen uwer peÿde~ ~
 
{{red|Item}} Arbeÿt er mit dir hoch vnd stich dir zu dem gesicht so stich von vnte~ auff zwischen sine~ beÿde~ armen vnd vber sin lincke achsell / begriff ÿm mit diner hant hintter seyne lincke vnd wurff din schwe~t mit dem pÿntt auff din lincke achsell vnd griff mit diner rechte~ ym yn sin rechte~ elnboge~ / stoß vast von vnte~ auff vnd nim dz gewichtt so plybt dz swe~t vnder seyne~ lincken arm zwüschen uwer peÿde~ ~
Line 574: Line 564:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Another bout}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|Yet a play}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} If he works high with you, then thrust upwards between both his arms and let your left hand glide off the blade and grab it again by the blade after you locked ''his'' sword, and push both swords over his neck or even in his back down right to the knee-joints, and rip upwards fast with the head pushed fast from you, so he falls to the ground.</p>
+
<p>Note, if he works high with you, then stab up from below between both his arms, and let your left hand drive from the blade, and grasp over his sword's weak, and grip your sword by the blade again and then thrust both swords well above over his neck back and behind him to both knee joints, and wrench well below to you, and with your head thrust well ftom you so you throw him onto his back.</p>
 
| {{red|b=1|Aber ein stuck}}
 
| {{red|b=1|Aber ein stuck}}
 
'''[77r]''' Item arbait er aber hoch mit dir So stich aber vnden auf zwischen sein paidñ arm~ vnd laß dein lincke hant varñ von der clingen vnd greif oben vber sein swert vasch vnd begreif dein swert wider pey der clingen vnd stos ÿm paide swert denn vber den hals hinden vber seinen rucken gar obhin in sein paide knÿepüg vnd reiß vast vnden an dich vnd mit dem haubt stos oben vast von dir so würfstu In auf den ruck {{red|~}}
 
'''[77r]''' Item arbait er aber hoch mit dir So stich aber vnden auf zwischen sein paidñ arm~ vnd laß dein lincke hant varñ von der clingen vnd greif oben vber sein swert vasch vnd begreif dein swert wider pey der clingen vnd stos ÿm paide swert denn vber den hals hinden vber seinen rucken gar obhin in sein paide knÿepüg vnd reiß vast vnden an dich vnd mit dem haubt stos oben vast von dir so würfstu In auf den ruck {{red|~}}
| '''[78r] Aber ein stuck'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 078r.jpg|1|lbl=78r}}
Item arbeit er aber hoch mit dir So stich aber vnden auf zwische~ sein beide arme vnd las dein lincke hant farn von der clingen vnd greiff oben über sein swert resch Vnd begreiff dein swert wid’ pej der clingen vnd stos Im bede swert denn über den hals hintten über sein rucke gar abhin In sein beide kniepüg vnd reiß vast vntten an dich Vnd mit dem haubt stos oben vast von dir So würfstu In auf den ruck ~
 
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Aber ein stück}}
 
| {{red|b=1|Aber ein stück}}
Line 594: Line 583:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Yet another breaking}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|A counter against it}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} If somebody wants to do this to you, and wants to put both swords over your neck, so go with your right hand to his left side over his back, step in with your right leg forward of his left leg, and throw him over your hip. This break goes to both sides this way.</p>
+
<p>Note, if one does this to you, and will thrust both swords over your neck, then drive with the right hand to his left side around his back, and stride with your right leg ahead in front of his left leg, and throw him over your hip. This goes for both sides.</p>
 
| {{red|b=1|Ein pruch da wider}}
 
| {{red|b=1|Ein pruch da wider}}
 
Item wer dir das tu°t vnd wil dir paide swert vber den hals stosen So var mit deiner rechten hant In sein lincke seittñ vber seinen ruck vnd schreit mit deine~ rechten pain vorñ für sein lincks pain vnd würf in vber die hüff Der pruch get zw paiden seitten {{red|~}}
 
Item wer dir das tu°t vnd wil dir paide swert vber den hals stosen So var mit deiner rechten hant In sein lincke seittñ vber seinen ruck vnd schreit mit deine~ rechten pain vorñ für sein lincks pain vnd würf in vber die hüff Der pruch get zw paiden seitten {{red|~}}
| '''Ein pruch dawid’'''
+
|  
Item wer dir das tun wil vnd '''[78v]''' wil dir baide swert über den hals stossen So far mit deiner rechte~ hant In sein lincke seitten über sein ruck vnd schreit mit deine~ rechten pain forn für sein linckes pain vnd würffe In über die hüff Der pruch geet zu baiden seitte~ zu etc.
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 078r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 078v.jpg|1|lbl=78v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Ein bruch dar wider}}
 
| {{red|b=1|Ein bruch dar wider}}
Line 614: Line 603:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|One bout}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|Yet a play}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Thrust him inwardly to the face, and then grab his sword on the blade with your left hand and wind your pommel upwards over his right hand, lift him fast upwards, and rip him to your right side, so his sword stays upon the right arm. This is the sword-taking.</p>
+
<p>Note, stab him inward to the face, and then in the left hand hold his sword by the blade against your sword, and twist the pommel up from below behind his right hand, and then lift hard upward, and then wrench to your right side, thus keeping his sword on your right arm. This is a sword taking.</p>
 
| {{red|b=1|Aber ein stuck}}
 
| {{red|b=1|Aber ein stuck}}
 
Item stich ym Inwendig zw dem gesicht vnd begreiff denn sein swert peÿ der clingen zw deinem swert in dein lincke hant vnd wind mit dem knopf von vnden auf hinder sein rechte hant vnd heb denn vast vber sich vnd reÿß denn auf dein rechte seitten So pleibt dir sein swert auf deinem rechtñ arm~ das ist das swert nemen {{red|~}}
 
Item stich ym Inwendig zw dem gesicht vnd begreiff denn sein swert peÿ der clingen zw deinem swert in dein lincke hant vnd wind mit dem knopf von vnden auf hinder sein rechte hant vnd heb denn vast vber sich vnd reÿß denn auf dein rechte seitten So pleibt dir sein swert auf deinem rechtñ arm~ das ist das swert nemen {{red|~}}
| '''Aber ein stuck'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 078v.jpg|-|lbl=-}}
Item Stich Im Inwendig zum gesicht vnd begreif denn sein swert pej der clingen zu deinem swertt In dein lincke hant vnd winde mit deinem knauff von vnden auf über sein rechte hant vnd heb denn vast übersich vnd reisß denn auf dein rechte seitten So bleibt dir dein swert auf deine~ rechten arm Das ist das swert nemen
 
 
|  
 
|  
 
| '''[140v] {{red|Ein stueck}}
 
| '''[140v] {{red|Ein stueck}}
Line 636: Line 624:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Another bout}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|Yet a play}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} If you are running inside to him, then thrust inside to his face and grab his blade with your left hand between both his hands and let go of your sword and grab his blade behind his left hand and press his sword with your right hand fast to yourself to your right side, then grab with your left hand downwards between both his arms, ''behind his right hand on the handle, and wind his pommel between both his arms from below''. So you take his sword.</p>
+
<p>Note, when you advance to him, stab him outward to the face, and with the left hand grasp his sword's blade between both his hands, and let your own sword fall, and with your right hand grip behind his left also on his sword's blade, and with your right hand jerk his sword hard to your right side, then grab with your left hand down from below between both his arms behind around his right hand on his grip, and wrench his pommel up from below between both his arms, thus you take his sword.</p>
 
| {{red|b=1|Aber ein stuck}}
 
| {{red|b=1|Aber ein stuck}}
 
'''[77v]''' Item wenn du ÿm ein laufst so stich ÿm auswendig zw dem gesicht vnd greif mit dein° lincken hant Im zwischen sein paide hende in sein swertz klingen vnd laß denn dein swert fallen vnd greif mit dein° rechten hant hinder sein lincke auch in sein swertz clingen vnd druck mit deiner rechten hant sein swert vast zw dir in dein rechte seitten So greif denn mit deiner lincken hant von oben nÿder zwischen seiner paider arm~ ÿm hinder sein rechte hant in sein pint vnd wind denn mit seinem chnopf von vnden auf zwischen sein paide arm~ so nÿmpstu Im sein swert {{red|~}}
 
'''[77v]''' Item wenn du ÿm ein laufst so stich ÿm auswendig zw dem gesicht vnd greif mit dein° lincken hant Im zwischen sein paide hende in sein swertz klingen vnd laß denn dein swert fallen vnd greif mit dein° rechten hant hinder sein lincke auch in sein swertz clingen vnd druck mit deiner rechten hant sein swert vast zw dir in dein rechte seitten So greif denn mit deiner lincken hant von oben nÿder zwischen seiner paider arm~ ÿm hinder sein rechte hant in sein pint vnd wind denn mit seinem chnopf von vnden auf zwischen sein paide arm~ so nÿmpstu Im sein swert {{red|~}}
| '''[79r] Aber ein stuck'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 079r.jpg|1|lbl=79r}}
Item wenn du Im ein lauffest So stich Im außwendig zu seine~ gesicht vnd greiff mit der lincken hant Im zwischen sein beide hende In sein swertz klingen Vnd las denn dein swert fallen vnd greif mit deiner rechten hant hintter sein lincke auch In sein swertzclingen vnd truck mit deiner rechte~ hant sein swert fast zu dir In dein rechte seitten so greiff deñ mit deiner lincken hant von oben nider zwischen sein baiden arm So nympstu Im das swert
 
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Aber ein stueck}}
 
| {{red|b=1|Aber ein stueck}}
Line 658: Line 645:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Another breaking}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|A counter against}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} Someone wants to do this to you and wants to take your sword and wind on you, ''so grab him behind'' his right [hand] with your right hand, and with your ''left'' [hand] behind his right elbow, and so you win his back.</p>
+
<p>Note, if one does this to you, and takes your sword, and would twist out, Then grasp with your right hand behind his right, and your left hand behind his right elbow, then you have him around his back.</p>
 
| {{red|b=1|Ein wider pruch}}
 
| {{red|b=1|Ein wider pruch}}
 
Item wer dir das tu°t vnd dir das swert nemen vnd auswinden wil So greif mit deiner rechten hant hinder sein rechte vnd mit deiner lincken hinder sein rechten elpogen So gewingstu ÿm den ruck an
 
Item wer dir das tu°t vnd dir das swert nemen vnd auswinden wil So greif mit deiner rechten hant hinder sein rechte vnd mit deiner lincken hinder sein rechten elpogen So gewingstu ÿm den ruck an
| '''Ein wid’pruch'''
+
|  
Item wer dir das tut vnd dir '''[79v]''' das swert nemen vnd auß winde~ wil mit deiner rechten handt hintt’ sein rechte vnd mit deiner lincken hintter sein rechten elnpogen So gewinstu Im den ruck an
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 079r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 079v.jpg|1|lbl=79v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Ein wider brüch}}
 
| {{red|b=1|Ein wider brüch}}
Line 677: Line 664:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Another bout}}</p>
+
| <p>{{red|b=1|Yet a play}}</p>
  
<p>{{red|Note:}} If you both wrestle over a single sword, then strive to have your left hand behind his right [hand] on his handle, and your right hand between both his hands over his sword’s blade; then grab with your left hand behind his right [hand], and with your right [hand] from below upon his right arm and step with your right leg behind his left [leg]; yet steps he back with his left [leg], then step between both his legs and push his arm from you with your left hand then on your left side, and pull his right arm with your right [hand] fast to you and a bit upwards on your right side. So he will fall.</p>
+
<p>Note, when you both fight around the sword, then strive so that you have your left hand behind his right on his grip, and your right hand between both his hands on his sword's blade, then grip with your left hand behind his right, and then grasp with your right from below up under his right arm, and stride with your right leg behind his left if he pulls the leg behind himself, then stride between both his legs, and thrust his arm to his left side from you with your left hand, and with your right arm shove him on his right arm, and a little upward on your right side so he falls.</p>
 
| {{red|b=1|Aber ein stuck}}
 
| {{red|b=1|Aber ein stuck}}
 
Item wenn ir paide vmb ein swert kriegt So tracht das dw hast dein lincke hant hinder seiner rechten in seinem pint vnd dein rechte hant zwischen seiner peiden hendt in seiner swertz klingen So begreif in denn mit deiner lincken hant hinder seinem rechten vnd greif denn mit deiner rechten von vnden auf vnder sein rechten arm~ vnd schreit mit deinem rechten pain hinder sein lincks '''[78r]''' Zucht er das pain hindersich So schreitt zwischen seine paide pain vnd stos ÿm dann sein arm~ mit der lincken hant von dir auf dein lincke seitten vnd zeuch Im mit der rechten hant sein rechten arm~ vast an dich vnd ein wenig vber sich auf dein rechte seitten so feltt er {{red|~}}
 
Item wenn ir paide vmb ein swert kriegt So tracht das dw hast dein lincke hant hinder seiner rechten in seinem pint vnd dein rechte hant zwischen seiner peiden hendt in seiner swertz klingen So begreif in denn mit deiner lincken hant hinder seinem rechten vnd greif denn mit deiner rechten von vnden auf vnder sein rechten arm~ vnd schreit mit deinem rechten pain hinder sein lincks '''[78r]''' Zucht er das pain hindersich So schreitt zwischen seine paide pain vnd stos ÿm dann sein arm~ mit der lincken hant von dir auf dein lincke seitten vnd zeuch Im mit der rechten hant sein rechten arm~ vast an dich vnd ein wenig vber sich auf dein rechte seitten so feltt er {{red|~}}
| '''Aber ein stuck'''
+
|  
Item Wenn ir baide vmb ein swert kriegt So tracht das du habst dein lincke hant hintter rechte~ In seinen pind vnd In dein rechte hant zwischen seiner pej d’ hende In swertzclinge~ So begreiff In denn mit deiner lincken hant In seiner rechten vnd greif deñ mit deiner rechten von vnden auff vntter sein rechten arm vnd schreit mit deinem rechten pein hintter '''[80r]''' sein linckes • Zuckt er das pain an sich so schreit zwischen sein bede pein vnd stos Im denn sein arm mit deiner lincken hant von dir auf dein lincke seitten vnd zeuch Im mit der rechten sein rechte~ arm fast an dich vnd einwendig übersich auff dein rechte seitten ~
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 079v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080r.jpg|1|lbl=80r|p=1}}
 
|  
 
|  
 
| {{red|b=1|Aber ein stuck}}
 
| {{red|b=1|Aber ein stuck}}
Line 695: Line 682:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|}
 
 
{| class="floated master"
 
|-
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Mike Rasmusson]]</p>
 
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Version]] (1452)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Version]] (1460s)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Version]] (1480s)<br/>by [[Carsten&nbsp;Lorbeer]], [[Julia&nbsp;Lorbeer]], [[Andreas&nbsp;Meier]], [[Marita&nbsp;Wiedner]]</p>
 
! <p>[[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg Version]] (1491)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)|Dresden Version]] (1504-1519)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Version]] (1508)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Version]] (1510s)<br/>by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Mair's Dresden Version II]] (1542)<br/>by [[Pierre-Henry Bas]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Mair's Vienna Version II]] (1550s) [German]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Mair's Vienna Version II]] (1550s) [Latin]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Mair's Munich Version I]] (1550s)</p>
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| <p>{{red|b=1|Here you rise to the mortal strike}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|Here you rise to the mortal strike}}</p>
  
<p>The first mortal strike: step close to him and do as if you would stab him inward to the face and then let your right hand drive from the grip and thereby come to help the left hand on the sword's blade and strike him with the pommel or with the hilt or with the grip to his head.</p>
+
<p>The first mortal strike: step close to him, and do as if you would stab him inward to the face, and then let your right hand drive from the grip, and thereby come to help the left hand on the sword's blade, and strike him with the pommel or with the hilt, or with the grip to his head.</p>
 
| {{red|b=1|Hÿe heben sich an die mortschleg}}
 
| {{red|b=1|Hÿe heben sich an die mortschleg}}
 
Der erst mortschlagtrit vast In in vnd tu°e sam dw in Inwendig zw dem gesicht wellest stechen vnd laß denn dein rechte hant varen vonn deinem pint vnd kum do mit deiner lincken hant zw° hilff in die swertz klingen vnd slach in mit dem knopf oder mit dem gehültz oder mit dem pint zu° seine~ haubt {{red|~}}
 
Der erst mortschlagtrit vast In in vnd tu°e sam dw in Inwendig zw dem gesicht wellest stechen vnd laß denn dein rechte hant varen vonn deinem pint vnd kum do mit deiner lincken hant zw° hilff in die swertz klingen vnd slach in mit dem knopf oder mit dem gehültz oder mit dem pint zu° seine~ haubt {{red|~}}
| '''Hie heben sich an die mortschlege ~'''
+
|  
Item der erst mortslag Triff fast In yn vnd thue sam du Inwendig zum gesicht wöllest steche~ '''[80v]''' las dann dein rechte hant faren von deinem pind vnd kum~e damit deiner lincken hant zuhilff In die swertz clingen vnd slahe In mit dem knopf oder mit dem gehültz oder mit dem pind zu seinem haubt ~
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080v.jpg|1|lbl=80v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 734: Line 705:
 
| <p>{{red|b=1|A counter against it}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|A counter against it}}</p>
  
<p>Note, if one strikes to your head then block the strike between both hands on your sword's blade and twist the pommel to your left side over his hilt and pull close to you thus forcing his sword out of his hands.</p>
+
<p>Note, if one strikes to your head, then block the strike between both hands on your sword's blade, and twist the pommel to your left side over his hilt, and pull close to you, thus forcing his sword out of his hands.</p>
 
| {{red|b=1|Ein pruch do wider}}
 
| {{red|b=1|Ein pruch do wider}}
 
Item wer dir zw dem kopff slecht So vach den slack zwischen deine~ paiden henden in dein swertz clingen vnd wind mit dem knopf auf dein lincke seitten vber sein gehültz vnd ruck vast an dich So zeuchstu im das swert aus seinen henden ~
 
Item wer dir zw dem kopff slecht So vach den slack zwischen deine~ paiden henden in dein swertz clingen vnd wind mit dem knopf auf dein lincke seitten vber sein gehültz vnd ruck vast an dich So zeuchstu im das swert aus seinen henden ~
| '''Ein pruch dawid’'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080r.jpg|2|lbl=-}}
Item wer dir zum kopff slechtt So vahe den slag zwischen dein beid hende In dein swertz clingen vnd wind mit dem knauf auf dein lincke seitten über sein gehültz vnd fast an dich zeug so zeuchst Im das swert aus seinen henden
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 753: Line 723:
 
| <p>{{red|b=1|The second mortal strike}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|The second mortal strike}}</p>
  
<p>Note, stab him inward to his face but let your sword drive with the grip and now grasp your sword with both hands on the blade and strike him with the pommel to the left shoulder.</p>
+
<pNote, stab him inward to his face, but let your sword drive with the grip, and now grasp your sword with both hands on the blade, and strike him with the pommel to the left shoulder.</p>
 
| {{red|b=1|Der ander mortschlagk}}
 
| {{red|b=1|Der ander mortschlagk}}
 
Item stich ym aber Inwendig zw dem gesicht vnd laß aber dein swert varñ '''[78v]''' mit dem pindt vnd begreif aber dein swert mit paiden henden peÿ der clingen vnd slach ÿn mit dem chnopf zw der lincken achsel {{red|~}}
 
Item stich ym aber Inwendig zw dem gesicht vnd laß aber dein swert varñ '''[78v]''' mit dem pindt vnd begreif aber dein swert mit paiden henden peÿ der clingen vnd slach ÿn mit dem chnopf zw der lincken achsel {{red|~}}
| <br/>
+
| <p><br/></p>
Item Stich Im aber Inwendig zum '''[81r]''' gesicht vnd las aber dein swert farn mit dem pind vnd begreiffe aber dein swert mit beden henden pej der clingen vnd vach Im mit dem knauf zu der lincken achseln ~
+
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 080v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081r.jpg|1|lbl=81r|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 772: Line 743:
 
| <p>{{red|b=1|A counter against it}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|A counter against it}}</p>
  
<p>Note, block the strike on the blade between both your hands and twist the pommel down over his hilt from above and pull close to you thus you take his sword just like before.</p>
+
<p>Note, block the strike on the blade between both your hands, and twist the pommel down over his hilt from above, and pull close to you, thus you take his sword just like before.</p>
 
| {{red|b=1|Ein pruch da wider}}
 
| {{red|b=1|Ein pruch da wider}}
 
Item vach den slagk zwischen dein paide hend in die clingen vnd wind mit dem knopf von oben nÿder vber sein gehultz vnd ruck vast an dich So nÿmpstu ÿm aber sein swert als vor {{red|~}}
 
Item vach den slagk zwischen dein paide hend in die clingen vnd wind mit dem knopf von oben nÿder vber sein gehultz vnd ruck vast an dich So nÿmpstu ÿm aber sein swert als vor {{red|~}}
| '''Der ander mortschlag'''
+
|  
Item vah den slag zwischen beide hende In die clingen vnd windt mit dem knauff von oben nider über sein gehültz vnd ruck vast an dich So nympstu Im aber das swert als vor etc.
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 791: Line 762:
 
| <p>{{red|b=1|The third mortal strike}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|The third mortal strike}}</p>
  
<p>The third mortal strike is done to his left elbow and counter it the same way as the two earlier counters.</p>
+
<p>The third mortal strike is done to his left elbow, and counter it the same way as the two earlier counters.</p>
 
| {{red|b=1|Der dritt mortschlagk}}
 
| {{red|b=1|Der dritt mortschlagk}}
 
Den dritten mortschlagk den thu°e zw seinem lincken elpogen vnd den prich als dw die vorigen zwen geprochen hast
 
Den dritten mortschlagk den thu°e zw seinem lincken elpogen vnd den prich als dw die vorigen zwen geprochen hast
| '''Der dritt mortslag'''
+
|  
Item den du zu seinem lincken elnpo'''[81v]'''gen den prich als du die vorgenantten zwen geprochen hast
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081v.jpg|1|lbl=81v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 810: Line 781:
 
| <p>{{red|b=1|The fourth mortal strike}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|The fourth mortal strike}}</p>
  
<p>Note, do as if you would stab to his face and strike with the pommel to his left knee joint.</p>
+
<p>Note, do as if you would stab to his face, and strike with the pommel to his left knee joint.</p>
 
| {{red|b=1|Der vierd mortschlagk}}
 
| {{red|b=1|Der vierd mortschlagk}}
 
Item tu°e sam dw In zw° seinem gesicht wöllest stechen vnd slach in mit dem knopf an sein lincke knÿepüg {{red|~}}
 
Item tu°e sam dw In zw° seinem gesicht wöllest stechen vnd slach in mit dem knopf an sein lincke knÿepüg {{red|~}}
| '''Der vierde mortslag'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081v.jpg|2|lbl=-}}
Item thue als du Im zum gesicht wöllest stechen vnd slahe In mit dem knauff an sein lincken kinpack ~
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 829: Line 799:
 
| <p>{{red|b=1|The counter against it}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|The counter against it}}</p>
  
<p>If one strikes to your left knee joint then block the strike on your sword's blade between both your hands so that your pommel stands toward the ground and twist up from below on your right side and pull hard behind you thus you take his sword.</p>
+
<p>If one strikes to your left knee joint, then block the strike on your sword's blade between both your hands, so that your pommel stands toward the ground, and twist up from below on your right side, and pull hard behind you, thus you take his sword.</p>
 
| {{red|b=1|Der pruch da wider}}
 
| {{red|b=1|Der pruch da wider}}
 
Wer dir zw der lincken knÿepüg slecht So vach den slagk zwischen dein paide hend in dein swertz clingen vnd das dein knopf gegen der erden stee vnd wind auf dein rechte seittñ von vnden auf vnd ruck vast hindersich So nÿmpstu ÿm sein swert {{red|~}}
 
Wer dir zw der lincken knÿepüg slecht So vach den slagk zwischen dein paide hend in dein swertz clingen vnd das dein knopf gegen der erden stee vnd wind auf dein rechte seittñ von vnden auf vnd ruck vast hindersich So nÿmpstu ÿm sein swert {{red|~}}
| '''Der and’ pruch dawid’'''
+
|  
Item wer dir zum lincken kinpack schlecht So fah den slag zwische~ dein baid hende In die swertzclingen Vnd das der knopf gegen der erden stee Vnd wind von vntte~ auf dein rechte seitten vnd ruck fast '''[82r]''' hinttersich So benÿmpstu Im das swert etc.
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 081v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082r.jpg|1|lbl=82r|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 848: Line 818:
 
| <p>{{red|b=1|The fifth mortal strike}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|The fifth mortal strike}}</p>
  
<p>Note, do as if you will attack him inward to his face and strike him with the pommel below to his left ankle.</p>
+
<p>Note, do as if you will attack him inward to his face, and strike him with the pommel below to his left ankle.</p>
 
| {{red|b=1|Der fünfft mortslagk}}
 
| {{red|b=1|Der fünfft mortslagk}}
 
Item tu°e aber sam du ÿm wilt an setzen '''[79r]''' Inwendig in das gesicht vnd slach In mit dem knopf nÿden in seine~ lincken enckel
 
Item tu°e aber sam du ÿm wilt an setzen '''[79r]''' Inwendig in das gesicht vnd slach In mit dem knopf nÿden in seine~ lincken enckel
| '''Der funfft mortslag'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082r.jpg|2|lbl=-}}
Item thue aber Sam du Im wilt ansetzen Inwendig In das gesicht vnd slahe In mit dem knauf vnde~ an sein lincken enckel ~
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 867: Line 836:
 
| <p>{{red|b=1|A counter against it}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|A counter against it}}</p>
  
<p>Note, if one strikes to your left ankle then let your sword drive by the pommel and with the grip to the ground thus you fight the strike with the hilt and spring quickly with your right leg behind his left side thus you win his back.</p>
+
<p>Note, if one strikes to your left ankle, then let your sword drive by the pommel, and with the grip to the ground, thus you fight the strike with the hilt, and spring quickly with your right leg behind his left side, thus you win his back.</p>
 
| {{red|b=1|Ein pruch da wider}}
 
| {{red|b=1|Ein pruch da wider}}
 
Item wer dir zw dem lincken enckel slecht So laß dein swert varñ pey dem knopf vnd mit dem pint in die erd So vechstu den slagk in das gehultz vnd spring rasch mit deine~ rechten pain hinder sein lincke seitten So gewinstu ÿm den ruck an
 
Item wer dir zw dem lincken enckel slecht So laß dein swert varñ pey dem knopf vnd mit dem pint in die erd So vechstu den slagk in das gehultz vnd spring rasch mit deine~ rechten pain hinder sein lincke seitten So gewinstu ÿm den ruck an
| '''Der pruch dawid’'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082r.jpg|3|lbl=-}}
Item wer dir zum enckel slecht so las dein swert vorn pej dem knauf vnd mit dem pind In die erde So vechstu den slag In das gehültz vnd spring resch mit deinem rechten pein hintter sein lincke seitten so gewinstu Im den ruck an ~
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 886: Line 854:
 
| <p>{{red|b=1|Four attacks}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|Four attacks}}</p>
  
<p>Go quickly to him and attack him to the face or to the throat or to the chest or under his left armpit.</p>
+
<p>Go quickly to him, and attack him to the face, or to the throat, or to the chest, or under his left armpit.</p>
 
| {{red|b=1|Vier an setzen}}
 
| {{red|b=1|Vier an setzen}}
 
Gee rasch in In vnd setz ÿm an sein gesicht oder an den hals oder an sein prust oder vnder sein linckes vchsen {{red|~}}
 
Gee rasch in In vnd setz ÿm an sein gesicht oder an den hals oder an sein prust oder vnder sein linckes vchsen {{red|~}}
| '''[82v] Vier ansetzen'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082v.jpg|1|lbl=82v}}
Item Gee In yn vnd setz Im an sein gesicht oder an den hals od’ an sein prust oder vntter sein linckes üchsen ~
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 905: Line 872:
 
| <p>{{red|b=1|A counter}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|A counter}}</p>
  
<p>If he attacks you with his sword to your chest then drive with the left hand down from above to his sword and hold it fast by the point and then stab your sword behind his left leg and shove with your chest a little ahead of you and extract your body off of his point and thrust with your left hand under his face or on his chest back over your sword.</p>
+
<p>If he attacks you with his sword to your chest, then drive with the left hand down from above to his sword, and hold it fast by the point, and then stab your sword behind his left leg, and shove with your chest a little ahead of you and extract your body off of his point, and thrust with your left hand under his face, or on his chest back over your sword.</p>
 
| {{red|b=1|Ein pruch}}
 
| {{red|b=1|Ein pruch}}
 
Hat er dir an gesetzt mit seine~ swert an dein prust So var mit der lincken hant von oben nÿder auf sein swert vñ halt das vest peÿ dem ort vnd stich den mit deine~ swert hinder sein lincks pain vnd schewb mit deiner prust ein wenig für dich vnd zuck denn deinen leib pald <del>ale</del> aus seinem ort vnd stos ÿn mit deiner lincken hant vnder sein gesicht oder an sein prust hinder sich vber dein swert ~
 
Hat er dir an gesetzt mit seine~ swert an dein prust So var mit der lincken hant von oben nÿder auf sein swert vñ halt das vest peÿ dem ort vnd stich den mit deine~ swert hinder sein lincks pain vnd schewb mit deiner prust ein wenig für dich vnd zuck denn deinen leib pald <del>ale</del> aus seinem ort vnd stos ÿn mit deiner lincken hant vnder sein gesicht oder an sein prust hinder sich vber dein swert ~
| '''Ein pruch'''
+
|  
Item hat er dir angesetzt mit seine~ swert an dein prust So far mit deiner lincken hant von oben nid’ auf sein swert vnd halt das vest pej dem ort vnd stich dem mit deinem swert hintter sein linckes pein vnd scheub mit deiner prust ein wenig für dich vnd ruck denn deinen leip bald auß seine~ ort Stos In mit deiner lincken hant vntter sein gesicht oder an '''[83r]''' sein prust hinttersich über dein swert ~
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 082v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083r.jpg|1|lbl=83r|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 924: Line 891:
 
| <p>{{red|b=1|A second counter}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|A second counter}}</p>
  
<p>Note, if he attacks your face and you also to him then stab with your sword behind his gauntlet and step ahead of yourself to his left side.</p>
+
<p>Note, if he attacks your face, and you also to him, then stab with your sword behind his gauntlet, and step ahead of yourself to his left side.</p>
 
| {{red|b=1|Ein ander pruch}}
 
| {{red|b=1|Ein ander pruch}}
 
Item Hat er dir aber an gesetzt vnd du ÿm auch So stich mit deine~ swert hinder '''[79v]''' seinen Hantschu°ch vnd lauf für dich auf sein lincke seitten {{red|~}}
 
Item Hat er dir aber an gesetzt vnd du ÿm auch So stich mit deine~ swert hinder '''[79v]''' seinen Hantschu°ch vnd lauf für dich auf sein lincke seitten {{red|~}}
| <br/>Item hat er dir aber angesetzt vnd du Im auch So stich mit deinem swert hintter seine~ hantschuch vnd lauff für sich auff dein lincke seitten etc.
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 942: Line 911:
 
| <p>{{red|b=1|But a closing}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|But a closing}}</p>
  
<p>Note, when both your swords have engaged then grasp with your left hand out over his left and wrench his point once and stab up from below to his left armpit(?).</p>
+
<p>Note, when both your swords have engaged, then grasp with your left hand out over his left, and wrench his point once, and stab up from below to his left armpit(?).</p>
 
| {{red|b=1|Aber ein lösung}}
 
| {{red|b=1|Aber ein lösung}}
 
Item wenn ir paide swert habt an gesetzt So greif mit deiner lincken hant aussen vber sein lincke vnd zeuch den ort ein vnd stich von vnden auf in sein lincken tenär {{red|~}}
 
Item wenn ir paide swert habt an gesetzt So greif mit deiner lincken hant aussen vber sein lincke vnd zeuch den ort ein vnd stich von vnden auf in sein lincken tenär {{red|~}}
| '''Aber ein losung'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083r.jpg|3|lbl=-}}
Item wenn ir baide swert habt angesetzt So greiff mit deiner lincken hant aussen über sein lincke vnd zeuch den ort ein vnd stich von vnden auf In sein lincken tener ~
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 961: Line 929:
 
| <p>{{red|b=1|Yet a closing}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|Yet a closing}}</p>
  
<p>Note when he has attacked to your chest and will force you then stab down from above with the sword over his left arm between both his hands and twist your pommel up from below toward his right side, thus breaking around.</p>
+
<p>Note, when he has attacked to your chest, and will force you, then stab down from above with the sword over his left arm between both his hands, and twist your pommel up from below toward his right side, thus breaking around.</p>
 
| {{red|b=1|Aber ein losung}}
 
| {{red|b=1|Aber ein losung}}
 
Item wenn er dir hat an gesetzt an dein prust vnd wil dich dringen So stich mit dem swert von oben nyder vber sein lincken arm~ zwischen seiner paider hennd vnd wind mit deinem knopf von vnden auf gegen seiner rechten seitten so prichstu ÿms {{red|~}}
 
Item wenn er dir hat an gesetzt an dein prust vnd wil dich dringen So stich mit dem swert von oben nyder vber sein lincken arm~ zwischen seiner paider hennd vnd wind mit deinem knopf von vnden auf gegen seiner rechten seitten so prichstu ÿms {{red|~}}
| <br/>Item wenn er dir hat angesetzt '''[83v]''' an dein prust vnd wil dich dringen So stich mit deinem swertt von oben nider über sein lincken arm zwischen seiner beider hende ~
+
| <p><br/></p>
 +
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083v.jpg|1|lbl=83v|p=1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 979: Line 948:
 
| <p>{{red|b=1|A counter against}}</p>
 
| <p>{{red|b=1|A counter against}}</p>
  
<p>Note, if he does this to you then release your left hand from the blade and stride with your left leg in front of him, grasp your sword by the blade again and pull him hard to you and then force yourself to his right side thus you throw him down before you.</p>
+
<p>Note, if he does this to you, then release your left hand from the blade, and stride with your left leg in front of him, grasp your sword by the blade again, and pull him hard to you, and then force yourself to his right side, thus you throw him down before you.</p>
 
| {{red|b=1|Ein wider pruch}}
 
| {{red|b=1|Ein wider pruch}}
 
Item wer dir das tu°t So laß dein lincke hant von der clingen vnd schreit mit deine~ lincken pain für In begreif dein swert wider peÿ der clingen vnd druck in vast zw° dir vnd swing dich denn auf dein rechte seitten So wurfstu yn für dich nÿder {{red|~}}
 
Item wer dir das tu°t So laß dein lincke hant von der clingen vnd schreit mit deine~ lincken pain für In begreif dein swert wider peÿ der clingen vnd druck in vast zw° dir vnd swing dich denn auf dein rechte seitten So wurfstu yn für dich nÿder {{red|~}}
| '''Ein widerpruch'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 083v.jpg|2|lbl=-}}
Item wer dir das tut So las dein lincke hant von der clingen schreit mit deinem lincken pein für yn begreiff dein swert über pej der clingen vnd ruck In fast zu dir Vnd swing dich denn auf dein rechte seitten So würfstu In für dich etc.
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,029: Line 997:
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1510s)<br/>by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1510s)<br/>by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) II Transcription]] (1542)<br/>by [[Pierre-Henry Bas]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) II Transcription]] (1542)<br/>by [[Pierre-Henry Bas]]</p>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II German Transcription]] (1550s) [German]</p>
+
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II German Transcription]] (1550s)</p>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II Latin Transcription]] (1550s) [Latin]</p>
+
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II Latin Transcription]] (1550s)</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) I Transcription]] (1550s)</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) I Transcription]] (1550s)</p>
 
! <p>''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'' (1516)<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'' (1516)<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
Line 1,043: Line 1,011:
 
| '''[80r] {{red|Hie heben sich an die stuck mit dem pucklär Die maister Andre lignitzer gesatzt hat her nach geschriben}}<br/><br/>
 
| '''[80r] {{red|Hie heben sich an die stuck mit dem pucklär Die maister Andre lignitzer gesatzt hat her nach geschriben}}<br/><br/>
 
Das erst stuck mit dem pucklär aus dem oberhaw Merck wenn dw den oberhaw treibst zw dem mann So setz mit dem knopf dein swert Inwendig auf deinen pucklär zw deinem daumen vnd stich Im von vnden auf zu° seinem gesicht vnd wind gegen seinem swert und laß vber schnappen {{red|~}}
 
Das erst stuck mit dem pucklär aus dem oberhaw Merck wenn dw den oberhaw treibst zw dem mann So setz mit dem knopf dein swert Inwendig auf deinen pucklär zw deinem daumen vnd stich Im von vnden auf zu° seinem gesicht vnd wind gegen seinem swert und laß vber schnappen {{red|~}}
| '''[84r] Das sindt die stuck mit dem puckler die hernachgeschribe~ steen ~'''<br/><br/>
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084r.jpg|1|lbl=84r}}
Das erst stuck mit dem puckler aus dem oberhaw Wann du den oberhaw treibest zum manne So setze mit dem knopf dein swe~t Inwendig auf dein puckler zu deinem dawmen vnd stich Im võ vnden auf zu seinem gesicht vnd wend gegen seinem swert vnd las übersnappen • das get zu baiden seitten etc.
 
 
| '''[127v] Das puckler fechtenn'''<br/><br/><br/>
 
| '''[127v] Das puckler fechtenn'''<br/><br/><br/>
 
Jtem das erst stuck mit puckler aus dem ober[e]nn haw treybest zw dem mann so secz deinen chnopf in wendig auf deinen schilt zw deinen daumen vnd stich in von vnden auf zw seinem gesicht vnd wind gegen seinem swert vnd lass vbersnappenn das get zw baiden seytenn
 
Jtem das erst stuck mit puckler aus dem ober[e]nn haw treybest zw dem mann so secz deinen chnopf in wendig auf deinen schilt zw deinen daumen vnd stich in von vnden auf zw seinem gesicht vnd wind gegen seinem swert vnd lass vbersnappenn das get zw baiden seytenn
Line 1,072: Line 1,039:
 
| {{red|b=1|Das annder stuck}}
 
| {{red|b=1|Das annder stuck}}
 
Item aus dem vnderhaw wenn er dir oben zw°haut So wind gegen ym auf dein lincke seitten gegen deinem schilt So stestu yn zwaien schilten So wind denn auf dein rechte seittñ plos vnd greif ÿm nach dem maul Wert er dir das vnd hebt den schilt auff So nÿm das linck pain das get zw° paiden seitten ~
 
Item aus dem vnderhaw wenn er dir oben zw°haut So wind gegen ym auf dein lincke seitten gegen deinem schilt So stestu yn zwaien schilten So wind denn auf dein rechte seittñ plos vnd greif ÿm nach dem maul Wert er dir das vnd hebt den schilt auff So nÿm das linck pain das get zw° paiden seitten ~
| '''Das and’ stuck'''
+
|  
Item aus dem vnttern haw Wenn er dir oben zu hawet von seiner rechten achseln So wind Im dein lincke seitten gegen deinem schilt '''[84v]''' so steestu In zweien schilten So winde denn auf dein rechte seitten plos vnd greiff Im nach dem maul Weret er dir das vnd hebt den schilt auf So nym das lincke pein Das geet zu beiden seitten
+
{{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084v.jpg|1|lbl=84v|p=1}}
 
| '''der annder'''
 
| '''der annder'''
 
Jtm aus dem dem (sic) vnder[e]n wenn er dir oben zu haut von seiner rechtn seytenn so wind geg[e]n jm auf dein tenncke seytn gegn seinem schilt so stest dw in zwain schilt[e]n So wind denn auf dein rechte seytenn ploss vnd greyff im nach dem maul wert er das vnd hebt denn schilt auf so nym das tennck pain das get auch zw baidenn seytenn
 
Jtm aus dem dem (sic) vnder[e]n wenn er dir oben zu haut von seiner rechtn seytenn so wind geg[e]n jm auf dein tenncke seytn gegn seinem schilt so stest dw in zwain schilt[e]n So wind denn auf dein rechte seytenn ploss vnd greyff im nach dem maul wert er das vnd hebt denn schilt auf so nym das tennck pain das get auch zw baidenn seytenn
Line 1,101: Line 1,068:
 
| {{red|b=1|Das dritt stuck}}
 
| {{red|b=1|Das dritt stuck}}
 
Item aus dem pucklär aus dem wechelhaw streich von der lincken seitten aus dein pucklär vast vbersich in sein swert vnd haw Im den von der lincken seittñ zu° dem haupt vnd wind plos vnd stos ÿm nach dem maul Hebt er mit schilt vnd mit swert vnd wert das So haw mit der langen schneid Im nach dem rechten pain das get auch zw paiden seitten {{red|~}}
 
Item aus dem pucklär aus dem wechelhaw streich von der lincken seitten aus dein pucklär vast vbersich in sein swert vnd haw Im den von der lincken seittñ zu° dem haupt vnd wind plos vnd stos ÿm nach dem maul Hebt er mit schilt vnd mit swert vnd wert das So haw mit der langen schneid Im nach dem rechten pain das get auch zw paiden seitten {{red|~}}
| '''Das dritt stuck'''
+
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 084v.jpg|2|lbl=-}}
Item auß dem puckler aus dem wechsel hawe streich von der lincken seitten aus dem puckler fast über sich In sein swert vnd hawe yn denn von der lincken seitten zum haubt vnd wind plos vnd stos Im nach dem maul / hebt er mit schilt vnd mit swert vnd weret das So hawe mit der langen sneiden Im nach dem rechten pain Das geet auch zu beiden seitten etc.
 
 
| '''das tritt'''
 
| '''das tritt'''
 
Jt[e]m aus dem wechselhaw streich von der tenncken seytenn aus dem puckler vast vbersich jn sein swertt vnnd haw jm dän der tenncken seytenn zw dem haubt vnd wind ploss vnd secz im nach dem maul hebt er mit dem schilt vnd swert vnd wert das so haw mit der lanngn sneyd im nach dem rechtenn pain get auch zw paidenn seytenn /
 
Jt[e]m aus dem wechselhaw streich von der tenncken seytenn aus dem puckler vast vbersich jn sein swertt vnnd haw jm dän der tenncken seytenn zw dem haubt vnd wind ploss vnd secz im nach dem maul hebt er mit dem schilt vnd swert vnd wert das so haw mit der lanngn sneyd im nach dem rechtenn pain get auch zw paidenn seytenn /
Line 1,216: Line 1,182:
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
 
|-  
 
|-  
! <p>{{rating|B|Completed Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Keith Farrell]]</p>
+
! <p>{{rating|B|Completed Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Gregor Medvešek]]</p>
 
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription]] (1460s)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription]] (1460s)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
Line 1,225: Line 1,191:
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1510s)<br/>by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1510s)<br/>by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) II Transcription]] (1542)<br/>by [[Pierre-Henry Bas]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) II Transcription]] (1542)<br/>by [[Pierre-Henry Bas]]</p>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II German Transcription]] (1550s) [German]</p>
+
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II German Transcription]] (1550s)</p>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II Latin Transcription]] (1550s) [Latin]</p>
+
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II Latin Transcription]] (1550s)</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) I Transcription]] (1550s)</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) I Transcription]] (1550s)</p>
  
Line 1,796: Line 1,762:
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
 
|-  
 
|-  
! <p>{{rating|B|Completed Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Keith Farrell]]</p>
+
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the Rome)}}<br/>by [[Mike Rasmusson]]</p>
 
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription]] (1460s)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription]] (1460s)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
Line 1,805: Line 1,771:
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1510s)<br/>by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
 
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1510s)<br/>by [[Bartłomiej Walczak]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) II Transcription]] (1542)<br/>by [[Pierre-Henry Bas]]</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (MS Dresd.C.93/C.94)|Dresden (Mair) II Transcription]] (1542)<br/>by [[Pierre-Henry Bas]]</p>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II German Transcription]] (1550s) [German]</p>
+
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II German Transcription]] (1550s)</p>
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II Latin Transcription]] (1550s) [Latin]</p>
+
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.10825/10826)|Vienna (Mair) II Latin Transcription]] (1550s)</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) I Transcription]] (1550s)</p>
 
! <p>[[Opus Amplissimum de Arte Athletica (Cod.icon. 393)|Munich (Mair) I Transcription]] (1550s)</p>
 
! <p>''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'' (1516)<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'' (1516)<br/>by [[Michael Chidester]]</p>

Revision as of 01:11, 13 May 2020

Andre Liegniczer
Born date of birth unknown
Legnica, Poland
Died before 1452
Relative(s) Jacob Liegniczer (brother)
Occupation Fencing master
Movement Fellowship of Liechtenauer
Genres
Language Early New High German
Manuscript(s)
First printed
english edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

Andre Liegniczer (Andres Lignitzer) was a late 14th or early 15th century German fencing master. His name might signify that he came from Legnica, Poland. While Liegniczer's precise lifetime is uncertain, he seems to have died some time before the creation of Codex Danzig in 1452.[1] He had a brother named Jacob Liegniczer who was also a fencing master,[2] but there is no record of any treatise Jacob may have authored. The only other fact that can be determined about Liegniczer's life is that his renown as a master was sufficient for Paulus Kal to include him, along with his brother, in his list of members of the Fellowship of Liechtenauer in 1470.[2]

An Andres Juden (Andres the Jew) is mentioned as a master associated with Liechtenauer in Pol Hausbuch,[3] and Codex Speyer contains a guide to converting between long sword and Messer techniques written by a "Magister Andreas",[4] but it is not currently known whether either of these masters is Liegniczer.

Andre Liegniczer is best known for his teachings on sword and buckler, and some variation on this brief treatise is included in many compilation texts in the Liechtenauer tradition. He also authored treatises on fencing with the short sword, dagger, and grappling, though these appear less frequently. Liegniczer's sword and buckler teachings are sometimes attributed to Sigmund ain Ringeck due to their unattributed inclusion in the MS Dresden C.487, but this is clearly incorrect.

Treatises

Note that the Augsburg and Salzburg versions of Liegniczer's treatise on short sword fencing are erroneously credited to Martin Huntfeltz.

Additional Resources

References

  1. He is given the traditional blessing on the dead on folio 73r.
  2. 2.0 2.1 The Fellowship of Liechtenauer is recorded in three versions of Paulus Kal's treatise: MS 1825 (1460s), Cgm 1570 (ca. 1470), and MS KK5126 (1480s).
  3. Anonymous. Untitled [manuscript]. MS 3227a. Nuremberg, Germany: Germanisches Nationalmuseum, ca.1389.
  4. von Speyer, Hans. Untitled [manuscript]. MS M.I.29. Salzburg, Austria: Universitätsbibliothek Salzburg, 1491.
  5. play
  6. There is a further piece of instruction in Goliath: “Pull your left leg far back.”
  7. The instructions in Goliath are more precise: “Go through to your left side under his left armpit while holding his left arm.”
  8. “his” (in Goliath)
  9. “his” (in the Glasgow Fechtbuch)
  10. Goliath’s description is a bit different: “Strike out with your right hand and grab his right butt cheek.”
  11. The Glasgow Fechtbuch has another suggestion: “…or into his eyes.”
  12. “over” (in the Glasgow Fechtbuch)
  13. The instructions in Goliath are clearer: “Step with your right leg outside behind his right leg…”
  14. Goliath goes in more detail here: “…turn to your left side and throw him over your right hip.”
  15. Goliath has a further suggestion: “You can also step with your right thigh to his left thigh during the turn and throw him.”