Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Andre Paurenfeyndt"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 1,735: Line 1,735:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="8" | [[File:Paurñfeyndt 28.jpg|400px|center]]
 
| rowspan="8" | [[File:Paurñfeyndt 28.jpg|400px|center]]
| <p>[] THE third chapter contains advantages of the staff, which is a well-spring of many weapons; all long-spears, javelins, boar-spears, halberds, pikes, and the like which acquire many strange names that I will not name, for brevity.</p>
+
| <p>[1] THE third chapter contains advantages of the staff, which is a well-spring of many weapons; all long-spears, javelins, boar-spears, halberds, pikes, and the like which acquire many strange names that I will not name, for brevity.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/73|1|lbl=66.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/73|1|lbl=66.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/88|1|lbl=44r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/88|1|lbl=44r.1}}
Line 1,743: Line 1,743:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] BINDING-ON</p>
+
| <p>[2] BINDING-ON</p>
  
 
<p>The staff has eight displacements; four in binding (two above and two below), and one to both sides in each hand, and two in the middle of the staff.</p>
 
<p>The staff has eight displacements; four in binding (two above and two below), and one to both sides in each hand, and two in the middle of the staff.</p>
Line 1,753: Line 1,753:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[3] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>When you bind-on above from the right hand on his staff, then shoot in the point to the breast, or work in over the staff to the right shoulder. If he defends that, then strike him below in his right side with the other point of your staff, or bind outside on his staff, and strike it away from the right hand.</p>
 
<p>When you bind-on above from the right hand on his staff, then shoot in the point to the breast, or work in over the staff to the right shoulder. If he defends that, then strike him below in his right side with the other point of your staff, or bind outside on his staff, and strike it away from the right hand.</p>
Line 1,765: Line 1,765:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[4] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>When you bind-on one, with whichever hand it be, then hold the foremost hand still, and pull the staff with the other hand quickly on you. With the foremost hand, thrust him in the breast with the other point, to both sides.</p>
 
<p>When you bind-on one, with whichever hand it be, then hold the foremost hand still, and pull the staff with the other hand quickly on you. With the foremost hand, thrust him in the breast with the other point, to both sides.</p>
Line 1,777: Line 1,777:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[5] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>So you bind him above, then remain with the same point on his staff, and run in with the other point under his arm, and lift him up with force, and run entirely through him, and throw him over a leg.</p>
 
<p>So you bind him above, then remain with the same point on his staff, and run in with the other point under his arm, and lift him up with force, and run entirely through him, and throw him over a leg.</p>
Line 1,789: Line 1,789:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] COUNTER</p>
+
| <p>[6] COUNTER</p>
  
 
<p>When one does this to you, then shoot your point in over his staff, and strike him with the other point on his head.</p>
 
<p>When one does this to you, then shoot your point in over his staff, and strike him with the other point on his head.</p>
Line 1,799: Line 1,799:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[7] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>One binds on you above with half-staff, then take his upper point away from his hand with your lower point, step, thrust, and strike, so you may come to further work without harm.</p>
 
<p>One binds on you above with half-staff, then take his upper point away from his hand with your lower point, step, thrust, and strike, so you may come to further work without harm.</p>
Line 1,809: Line 1,809:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] COUNTER</p>
+
| <p>[8] COUNTER</p>
  
 
<p>When one takes your point away, then let the lower point shoot in his face, and fall in the set displacement. However, if he thrusts, turn it off from your face, so he again lies in force.</p>
 
<p>When one takes your point away, then let the lower point shoot in his face, and fall in the set displacement. However, if he thrusts, turn it off from your face, so he again lies in force.</p>
Line 1,822: Line 1,822:
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:Egenolff 33.jpg|300px|center]]
 
[[File:Egenolff 33.jpg|300px|center]]
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[9] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>Lay yourself in the displacement, your staff before you on the earth, the other point before your face. If one thrusts at you, then wind his staff over the hand with your staff, therewith you open him.  Step freely after with the thrust against his face.</p>
 
<p>Lay yourself in the displacement, your staff before you on the earth, the other point before your face. If one thrusts at you, then wind his staff over the hand with your staff, therewith you open him.  Step freely after with the thrust against his face.</p>
Line 1,834: Line 1,834:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] COUNTER</p>
+
| <p>[10] COUNTER</p>
  
 
<p>When one winds your staff out, then yield from his thrust, and throw him over-head, so you win a full strike with the displacement.</p>
 
<p>When one winds your staff out, then yield from his thrust, and throw him over-head, so you win a full strike with the displacement.</p>
Line 1,844: Line 1,844:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[11] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>If one strikes at you low with the staff, to the foot or to the knee, then throw your staff on your left side, drive with the point on the earth against his strike, and spring with the right foot behind his left foot, so you win an advantage against him.</p>
 
<p>If one strikes at you low with the staff, to the foot or to the knee, then throw your staff on your left side, drive with the point on the earth against his strike, and spring with the right foot behind his left foot, so you win an advantage against him.</p>
Line 1,856: Line 1,856:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[12] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>Thrust him inwardly to his face, if he defends that, then pull and thrust to the other side. If he defends against that and turns your thrust off, then drive with the other point over his right shoulder around his neck, and spring with the right foot behind his left, and throw him there-over.</p>
 
<p>Thrust him inwardly to his face, if he defends that, then pull and thrust to the other side. If he defends against that and turns your thrust off, then drive with the other point over his right shoulder around his neck, and spring with the right foot behind his left, and throw him there-over.</p>
Line 1,866: Line 1,866:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] COUNTER</p>
+
| <p>[13] COUNTER</p>
  
 
<p>When one drives his staff around your neck, then grab his right arm with your left hand and turn yourself from him on your right side and throw him over your left hip.</p>
 
<p>When one drives his staff around your neck, then grab his right arm with your left hand and turn yourself from him on your right side and throw him over your left hip.</p>
Line 1,877: Line 1,877:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="6" | [[File:Paurñfeyndt 30.jpg|400px|center]]
 
| rowspan="6" | [[File:Paurñfeyndt 30.jpg|400px|center]]
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[14] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>Lie with your left foot before, your staff before your face, and forcefully thrust. If he binds the thrust and takes against it, grab with your right hand over the staff and strike with inverted hand, step well to him there-in so you get a displacement in drawing off. Therewith you may work further.</p>
 
<p>Lie with your left foot before, your staff before your face, and forcefully thrust. If he binds the thrust and takes against it, grab with your right hand over the staff and strike with inverted hand, step well to him there-in so you get a displacement in drawing off. Therewith you may work further.</p>
Line 1,891: Line 1,891:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] COUNTER</p>
+
| <p>[15] COUNTER</p>
  
 
<p>When one strikes you over the hand, do not take the strike on with displacement. He then misses past with power and clears the openings for you, to his harm.</p>
 
<p>When one strikes you over the hand, do not take the strike on with displacement. He then misses past with power and clears the openings for you, to his harm.</p>
Line 1,901: Line 1,901:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] WITH half-staff</p>
+
| <p>[16] WITH half-staff</p>
  
 
<p>Lie with the right foot before, hold your staff with both hands in the middle. If one sets you in your face with power, then take it with your back point From the Day, so you get to freely thrust or to strike.</p>
 
<p>Lie with the right foot before, hold your staff with both hands in the middle. If one sets you in your face with power, then take it with your back point From the Day, so you get to freely thrust or to strike.</p>
Line 1,911: Line 1,911:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] COUNTER</p>
+
| <p>[17] COUNTER</p>
  
 
<p>When one with half-staff goes in and strikes you around both your ears, stand off and set him in his face with force.  None come from you without harm.</p>
 
<p>When one with half-staff goes in and strikes you around both your ears, stand off and set him in his face with force.  None come from you without harm.</p>
Line 1,921: Line 1,921:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[18] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>If one thrusts at you below, then defend him not, but set him in his face.</p>
 
<p>If one thrusts at you below, then defend him not, but set him in his face.</p>
Line 1,933: Line 1,933:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] COUNTER</p>
+
| <p>[19] COUNTER</p>
  
 
<p>One sets you in your face, so thrust likewise in with him, and have attention to his left arm.</p>
 
<p>One sets you in your face, so thrust likewise in with him, and have attention to his left arm.</p>
Line 1,944: Line 1,944:
 
|-  
 
|-  
 
| class="noline" rowspan="10" | [[File:Paurñfeyndt 31.jpg|400px|center]]
 
| class="noline" rowspan="10" | [[File:Paurñfeyndt 31.jpg|400px|center]]
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[20] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>Lie with your right foot before so that your staff lies behind you to strike. Pull and throw your staff from the left in to his right side, so he must displace to his harm, and you then give a swing to his left side.</p>
 
<p>Lie with your right foot before so that your staff lies behind you to strike. Pull and throw your staff from the left in to his right side, so he must displace to his harm, and you then give a swing to his left side.</p>
Line 1,956: Line 1,956:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] COUNTER</p>
+
| <p>[21] COUNTER</p>
  
 
<p>When one has thrown his staff in your side, set your point on the earth and turn off to both sides, there-after thrust in to his face, or go in with your staff between his legs and throw him.</p>
 
<p>When one has thrown his staff in your side, set your point on the earth and turn off to both sides, there-after thrust in to his face, or go in with your staff between his legs and throw him.</p>
Line 1,966: Line 1,966:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[22] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>When one thrusts to your face, that you shall defend; set off his thrust with the forward point by your right hand, and set him in his face.</p>
 
<p>When one thrusts to your face, that you shall defend; set off his thrust with the forward point by your right hand, and set him in his face.</p>
Line 1,978: Line 1,978:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[23] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>When one lets your blow fail and your strike readily deviates emptily, or he lets your hew therewith go before him, then pull your staff always above you, therewith you displace, and may come to further work.</p>
 
<p>When one lets your blow fail and your strike readily deviates emptily, or he lets your hew therewith go before him, then pull your staff always above you, therewith you displace, and may come to further work.</p>
Line 1,990: Line 1,990:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] COUNTER</p>
+
| <p>[24] COUNTER</p>
  
 
<p>When one has hewn and managed his displacement, then thrust at him down from above inwardly to his face, so he must turn off the thrust, and when he defends the thrust, then strengthen yourself against him so that your point becomes wound in between both his hands and his body, and lift upwards so you take his staff from his hands.</p>
 
<p>When one has hewn and managed his displacement, then thrust at him down from above inwardly to his face, so he must turn off the thrust, and when he defends the thrust, then strengthen yourself against him so that your point becomes wound in between both his hands and his body, and lift upwards so you take his staff from his hands.</p>
Line 2,000: Line 2,000:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[25] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>Lie with your left foot before, your staff high, strike through short against his left shoulder so that he does not catch the strike, and step in long with the second strike, then may you well work likewise near him.</p>
 
<p>Lie with your left foot before, your staff high, strike through short against his left shoulder so that he does not catch the strike, and step in long with the second strike, then may you well work likewise near him.</p>
Line 2,014: Line 2,014:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] COUNTER</p>
+
| <p>[26] COUNTER</p>
  
 
<p>When he strikes through short, then let him whisk off, and drive in the speaking window so that his strike comes between both your hands, thereafter thrust him with your point in his breast.</p>
 
<p>When he strikes through short, then let him whisk off, and drive in the speaking window so that his strike comes between both your hands, thereafter thrust him with your point in his breast.</p>
Line 2,024: Line 2,024:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[27] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>If one strikes you to your left knee, then turn your staff with your right hand against the earth, and with the left hand hold your other point before your face and catch the strike between both hands and wind from below with your staff over his staff in front of his hands, and lift upwards on your side so you pull the staff from his hands.</p>
 
<p>If one strikes you to your left knee, then turn your staff with your right hand against the earth, and with the left hand hold your other point before your face and catch the strike between both hands and wind from below with your staff over his staff in front of his hands, and lift upwards on your side so you pull the staff from his hands.</p>
Line 2,038: Line 2,038:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[] TECHNIQUE</p>
+
| <p>[28] TECHNIQUE</p>
  
 
<p>When one strikes down from above at you with his staff to the head, then catch the strike between both your hands on your staff and wind with the foremost point of your staff down from above over his hand from your left side, and pull fast on yourself on your left side so you pull his staff from his hands.</p>
 
<p>When one strikes down from above at you with his staff to the head, then catch the strike between both your hands on your staff and wind with the foremost point of your staff down from above over his hand from your left side, and pull fast on yourself on your left side so you pull his staff from his hands.</p>
Line 2,052: Line 2,052:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p>[] If one strikes you with the staff to your foremost hand, then break that also as the over strike to the head was broken.</p>
+
| class="noline" | <p>[29] If one strikes you with the staff to your foremost hand, then break that also as the over strike to the head was broken.</p>
 
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/80|5|lbl=73.5}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/80|5|lbl=73.5}}
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  

Revision as of 04:02, 4 July 2021

Andre Paurñfeyndt
Born 15th century
Died 16th century
Occupation
Nationality German
Patron Matthäus Lang von Wellenburg
Movement Liechtenauer Tradition
Influences Johannes Liechtenauer
Influenced
Genres
Language Early New High German
Notable work(s) Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (1516)
Manuscript(s)
Concordance by Michael Chidester
Translations Deutsch-Übersetzung

Andre Paurñfeyndt (Paurñfeindt, Paurenfeindt) was a 16th century German Freifechter. He seems to have been a resident of Vienna, although he mentions in his introduction that he served as a bodyguard to Cardinal Matthäus Lang von Wellenburg (1468 - 1540).[1] In 1516, he wrote and published a fencing manual entitled Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey ("Founding of the Chivalric Art of Swordplay"), which Sydney Anglo notes may have been the first illustrated work of its kind.[2] Little else is known about the life of this master, but he describes himself as a Freifechter and the contents of his book make it clear that he was associated with the tradition of Johannes Liechtenauer. His treatise diverges significantly from the standard teachings of the Liechtenauer tradition, but this may be due to his stated purpose of writing for beginning fencers.

Treatise

Please note that only the first edition of this text (1516) has a complete set of illustrations, and we currently do not have scans of that edition that we are authorized to distribute. This article is illustrated using the 1538 Wallon edition, but following the order laid out in the original (since that edition jumbled the illustrations); smaller thumbnails of the Egenolff illustrations are included where applicable. Furthermore, while the Twelve Rules for the Beginning Fencer are unillustrated in Paurñfeyndt's work, this presentation includes the illustrations for six of the twelve found in the MS B.200 (1524).

The illustrations on pages Hv and H2v of the 1516 don't seem to relate to the plays described on H2 and H3 (the facing pages), since they show fencers with dussacks while the text indicates that one of them should be unarmed. They are included here for reference, but the Egenolff illustrations (which are original and not based on Paurñfeyndt) are the only ones that seem to depict something similar to the plays as described.

Additional Resources

  • Bergner, U. and Giessauf, J. Würgegriff und Mordschlag. Die Fecht- und Ringlehre des Hans Czynner (1538). Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 2006. ISBN 978-3-201-01855-5
  • Roelofsen, Mathijs. "La Noble Science des Joueurs d’Espée: Fight Book and Commercial Product". Acta Periodica Duellatorum 8(1): 73-88, 2020. doi:10.36950/apd-2020-005
  • Welle, Rainer. "Ein unvollendetes Meisterwerk der Fecht- und Ringkampfliteratur des 16. Jahrhunderts sucht seinen Autor: der Landshuter Holzschneider und Maler Georg Lemberger als Fecht- und Ringbuchillustrator?" Codices manuscripti & impressi. Supplementum 12. Purkersdorf: Verlag Brüder Hollinek, 2017.

References

  1. Ott, Michael. "Matthew Lang." The Catholic Encyclopedia, Vol. 8. New York: Robert Appleton Company, 1910.
  2. Anglo, Sydney. The Martial Arts of Renaissance Europe. New Haven and London: Yale University Press, 2000. p 46. ISBN 978-0-300-08352-1
  3. lit: foot
  4. lit: with each other
  5. Lit: against each other
  6. alt: vehicle, path, technique
  7. alt: flesh wounds, tag hits.
  8. Text cut off; added from Paurnfeindt: er nit kumeñ
  9. Text cut off; added from Paurnfeindt: Wan dir ainer die kurcz schneid vberscheust so wendt den straich ab, so kumpt dir straich wider straich, vnd gleiche arbait
  10. Text cut off; added from Paurnfeindt: so entplest er sich
  11. Text cut off; added from Paurnfeindt: zuck vnd haw mit langer schneid nach
  12. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: schwert mit dem knopf vnter dein recht uxñ
  13. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: schon, die stich trucke mit schnitten sy ab czucke
  14. Top cut off; added from Paurnfeindt: yglichs in dreu wunder
  15. Corrected from »lanngem«
  16. Text cut off; added from Paurnfeindt: vmbsunst vrsach halben er mag kain folling straich auff dich habñ
  17. Erreur d'impression?
  18. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: dar uber
  19. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: arm