Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Andre Paurenfeyndt"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(150 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Infobox writer
 
{{Infobox writer
| name                = [[name::Andre Paurñfeyndt]]
+
| name                = [[name::Andre Paurenfeyndt]]
| image                = File:Andre Paurñfeyndt.png
+
| image                = File:Andre Paurenfeyndt.png
 
| imagesize            = 250px
 
| imagesize            = 250px
 
| caption              =  
 
| caption              =  
Line 31: Line 31:
 
| subject              =  
 
| subject              =  
 
| movement            = Liechtenauer Tradition
 
| movement            = Liechtenauer Tradition
| notableworks        = ''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'' (1516)
+
| notableworks        = ''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der <br/>Fechterey]]'' (1516)
 
| archetype            =  
 
| archetype            =  
| manuscript(s)        = {{plainlist
+
| manuscript(s)        = {{collapsible list
 
  | [[Liber Quodlibetarius (MS B.200)|MS B.200]] (1524)
 
  | [[Liber Quodlibetarius (MS B.200)|MS B.200]] (1524)
 
  | [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS Germ. Quart. 2020]] (1535-40)
 
  | [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS Germ. Quart. 2020]] (1535-40)
 
  | [[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|MS 963]] (1538)
 
  | [[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|MS 963]] (1538)
  | [[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Cod. I.6.2º.2]] (1564)
+
  | [[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Cod. .6.2º.2]] (1564)
 
}}
 
}}
 
| principal manuscript(s)=
 
| principal manuscript(s)=
Line 48: Line 48:
 
| relatives            =  
 
| relatives            =  
 
| influences          = [[Johannes Liechtenauer]]
 
| influences          = [[Johannes Liechtenauer]]
| influenced          = {{plainlist
+
| influenced          = {{collapsible list
 
  | [[Hans Czynner]]
 
  | [[Hans Czynner]]
  | [[Paulus Hector Mair]]
+
  | [[Lienhart Sollinger]]
 
  | [[Joachim Meÿer]]
 
  | [[Joachim Meÿer]]
 
}}
 
}}
Line 59: Line 59:
 
| below                =  
 
| below                =  
 
}}
 
}}
{{under construction}}
+
'''Andre Paurenfeyndt''' (Paurñfeyndt, Paurñfeindt) was a [[century::16th century]] [[nationality::German]] [[Freifechter]]. He was born in Ernsbrunn in Lower Austria, and he enrolled in the [[Universität Wien]] on 13 October 1512.<ref>Bauer 2016, p. 99.</ref> He mentions in his introduction that he served as a bodyguard to Cardinal Matthäus Lang von Wellenburg (1468-1540).<ref>Ott, Michael. "[http://www.newadvent.org/cathen/08787a.htm Matthew Lang]." ''The Catholic Encyclopedia, Vol. 8''. New York: Robert Appleton Company, 1910.</ref> In 1516, he wrote and published a [[fencing manual]] entitled ''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'' ("Founding of the Chivalric Art of Swordplay"), which seems to have been the first illustrated fencing treatise ever published.<ref>[[Sydney Anglo|Anglo, Sydney]]. ''The Martial Arts of Renaissance Europe''. New Haven and London: Yale University Press, 2000. p. 46.</ref> Little else is known about the life of this master, but he describes himself as a Freifechter and the contents of his book make it clear that he was associated with the tradition of [[Johannes Liechtenauer]]. His treatise diverges significantly from the earlier teachings of the Liechtenauer tradition, which may be due to his stated purpose of writing for beginning fencers.
{{foreignchar|Andre Paurenfeyndt|ñ}}
 
'''Andre Paurñfeyndt''' (Paurñfeindt, Paurenfeindt) was a [[century::16th century]] [[nationality::German]] [[Freifechter]]. He seems to have been a resident of Vienna, although he mentions in his introduction that he served as a bodyguard to Cardinal Matthäus Lang von Wellenburg (1468 - 1540).<ref>Ott, Michael. "[http://www.newadvent.org/cathen/08787a.htm Matthew Lang]." ''The Catholic Encyclopedia, Vol. 8''. New York: Robert Appleton Company, 1910.</ref> In 1516, he wrote and published a [[fencing manual]] entitled ''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'' ("Founding of the Chivalric Art of Swordplay"), which [[Sydney Anglo]] notes may have been the first illustrated work of its kind.<ref>[[Sydney Anglo|Anglo, Sydney]]. ''The Martial Arts of Renaissance Europe''. New Haven and London: Yale University Press, 2000. p 46. ISBN 978-0-300-08352-1</ref> Little else is known about the life of this master, but he describes himself as a Freifechter and the contents of his book make it clear that he was associated with the tradition of [[Johannes Liechtenauer]]. His treatise diverges significantly from the standard teachings of the Liechtenauer tradition, but this may be due to his stated purpose of writing for beginning fencers.
 
  
 
== Treatise ==
 
== Treatise ==
  
Please note that only the first edition of this text (1516) has a complete set of illustrations, and we currently do not have scans of that edition that we are authorized to distribute. This article is illustrated using the 1538 Wallon edition, but following the order laid out in the original (since that edition jumbled the illustrations); smaller thumbnails of the Egenolff illustrations are included where applicable. Furthermore, while the Twelve Rules for the Beginning Fencer are unillustrated in Paurñfeyndt's work, this presentation includes the illustrations for six of the twelve found in the [[Liber Quodlibetarius (MS B.200)|MS B.200]] (1524).
+
Please note that only the first edition (1516) has the complete set of illustrations, and all later versions are disorganized and incomplete; this article follows the order of plays and illustrations laid out in the original, and the variant sequences can be viewed on the transcription pages. Egenolff's illustrations are rather different from Paurenfeyndt's, and smaller thumbnails are included where applicable. Furthermore, the illustrations on pages 57 and 59 of the 1516 don't seem to relate to the plays described on 58 and 60, since they show pairs of fencers with dussacks while the text indicates that one of them should be unarmed. They are included here for reference, but the Egenolff illustrations (which are original and not based on Paurenfeyndt) are the ones that seem to depict something similar to the plays as described. While the Twelve Rules for the Beginning Fencer are unillustrated in Paurenfeyndt's work, this presentation includes the illustrations for six of the twelve found in the [[Liber Quodlibetarius (MS B.200)|MS B.200]] (1524).  
  
The illustrations on pages Hv and H2v of the 1516 don't seem to relate to the plays described on H2 and H3 (the facing pages), since they show fencers with dussacks while the text indicates that one of them should be unarmed. They are included here for reference, but the Egenolff illustrations (which are original and not based on Paurñfeyndt) are the only ones that seem to depict something similar to the plays as described.
+
Rather than presenting the treatise transcriptions chronologically, this concordance groups the three complete German texts together (including [[Lienhart Sollinger]]'s 1564 copy), followed by the 1538 French translation. There are three shorter manuscript fragments of the German text, and these have been added in additional columns on the far end of the table in only the sections where they appear.
  
 
{{master begin
 
{{master begin
  | title = Preface
+
  | title = Dedication
 
  | width = 180em
 
  | width = 180em
 
}}
 
}}
 
{| class="master"
 
{| class="master"
 
|-  
 
|-  
! <p>Illustrations<br/></p>
+
! <p>Illustrations</p>
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Robert Kraaijeveld]]</p>
+
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Archetype]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>{{rating|A|Featured translation (from the French)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Walloon Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf}}<br/>by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michael&nbsp;Huber]]</p>
+
! <p>[[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)|French Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf}}<br/>Transcribed by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michaël&nbsp;Huber]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" rowspan="5" | [[file:Andre Paurñfeyndt.jpg|400px|center]]
+
| class="noline" rowspan="5" | [[file:Andre Paurenfeyndt.jpg|400px|center]]
| <p>'''Understanding''' of the Knightly Art of fighting by Andre Paurnfeindt, Freifechter of Vienna, Austria, using a clear comprehension and recent understanding.</p>
+
| <p>[1] An '''examination''' of the Knightly Art of Fighting by Andre Paurnfeindt, Freifechter of Vienna, Austria, towards a clear comprehension and concise understanding thereof. </p>
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf|7|lbl=Ttl}}
+
| <p>{{red|b=1|The Noble Science of the Sword-Players}}
 +
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|7|lbl=Ttl}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50r.jpg|1|lbl=50r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50r.jpg|1|lbl=50r.1}}
| {{pagetb|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf|11|lbl=Ttl}}
+
| {{pagetb|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf|11|lbl=Ttl}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Andre Paurnfeindt, Freifechter and his mightiness the Cardinal's loyal bodyguard, offers his humble service to the honorable mighty Prince and Lord sir Matheus of the Holy Roman See, Cardinal of St. Angelo, Bishop of Gurk, coadjuctor of the Diocese of Salzburg etc.</p>
+
| <p>[2] To the Sublime Magnificent Prince and Lord, Sir Matthäus of the Holy Roman See, Cardinal of St. Angelo, Papal Legate, Bishop of Gurk, Coadjuctor of the Diocese of Salzburg etc; Andre Paurnfeindt, Freifechter and his Magnificence the Cardinal's loyal bodyguard, offers his humble service. </p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/8|1|lbl=1.1}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/8|1|lbl=1.1}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 99: Line 100:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Honorable, in God the Father mighty Prince and merciful Lord, after I have seen great deterioration and lack of attention in daily practice because of the tender youth, I have decided to briefly describe the Knightly Art of Fighting and clearly explain the recital for these reasons, namely to avoid gambling, debauchery, bad company, etc. Such explanation I wish to entitle and to dedicate to your Grace, and with that I entrust me to your mightiness in all humility, etc.</p>
+
| <p>[3] O' Sublime in God the Father, Magnificent Prince and Merciful Lord; after a great deterioration and lack of attention became apparent to me, for this reason, in the name of impressionable youth amid daily practice, I have decided to concisely record the Knightly Art of Fighting and thoroughly explain the Zettel in order to avoid gambling, debauchery, bad company, etc. Such an explanation I wish to accredit and dedicate to your Princely Grace. With this, I prostrate myself before your Magnificence in all humility. </p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/8|2|lbl=1.2}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/8|2|lbl=1.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 107: Line 109:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Recently I have thought up 3 chapters in which the tenets and teaching of Fighting is briefly contained, not for the old fighters, but for the young students so that their joy in practicing grows daily. From such I have briefly described twelves rules from which in you may arise advantage, subtlety and agility. So you will learn from a master of the sword or from a sworn Freifechter and not from the market-fighters, like when one blind man leads the other and both fall into a ditch.</p>
+
| <p>[4] In short, I have formulated three chapters in which the Lore and Essence of Fighting is concisely summarized, not for the elder fencers, but for the young students, so that enjoyment and practice grows daily in them. From all of this I have briefly proposed twelve rules from which expertise, subtlety and agility can develop in you. In this way, you learn from a master of the sword or from a sworn Freifechter and not from misbegotten fencers, like when one blind man leads the other and both fall into a ditch. </p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/8|3|lbl=1.3}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/8|3|lbl=1.3}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50r.jpg|2|lbl=50r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50r.jpg|2|lbl=50r.2}}
Line 115: Line 118:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p>If leaves and grass grew<br/>as fast as envy and hate<br/>then sheep and cattle would have<br/>a good winter this year</p>
+
| class="noline" | <p>[5] If leaf and grass grew<br/>As fast as envy and hate<br/>Then sheep and cattle would have<br/>A good winter this year.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/8|4|lbl=1.4}}
+
| class="noline" |
 +
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/8|4|lbl=1.4}}
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50r.jpg|3|lbl=50r.3}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50r.jpg|3|lbl=50r.3}}
Line 131: Line 135:
 
{| class="master"
 
{| class="master"
 
|-  
 
|-  
! <p>Illustrations<br/></p>
+
! <p>Illustrations</p>
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
+
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Archetype]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>No Text</p>
! <p>[[Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz Manuscript]] (1538){{edit index|Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>[[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Liber Quodlibetarius (MS B.200)|Erlangen Manuscript]] (1524){{edit index|Liber Quodlibetarius (MS B.200)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)|Graz Manuscript]] (1538){{edit index|Über die Fechtkunst und den Ringkampf (MS 963)}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 +
! <p>[[Liber Quodlibetarius (MS B.200)|Erlangen Manuscript]] (1524){{edit index|Liber Quodlibetarius (MS B.200)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS B.200 118r-a.png|400px|center]]
 
| [[File:MS B.200 118r-a.png|400px|center]]
| <p>'''Twelve Rules for the Beginning Fencer'''</p>
+
| <p>[1] '''Twelve Rules for the Beginning Fencer'''</p>
  
<p>Do not let yourself scoff at these twelve rules.<br/>From them great art may sprout from you.</p>
+
<p>Do not let yourself scoff at these twelve rules,<br/>From them great art may sprout from you.
 +
</p>
 +
|
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|1|lbl=2.1}}
+
{{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|1|lbl=2.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|2|lbl=2v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|2|lbl=2v.2}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 158: Line 165:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS B.200 118r-b.png|400px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS B.200 118r-b.png|400px|center]]
| <p>'''The First'''</p>
+
| <p>[2] '''The First'''</p>
  
<p>Whichever leg<ref>lit: foot</ref> stands forward, bend it.<br/>The hind one supports the body above outstretched.</p>
+
<p>Whichever leg<ref>lit: foot, but can and often mean the leg</ref> stands forward, bend it.<br/>The hind one supports the body above outstretched.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|2|lbl=2.2}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|2|lbl=2.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|3|lbl=2v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|3|lbl=2v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|2|lbl=71v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|2|lbl=71v.2}}
Line 172: Line 180:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>'''The Second'''</p>
+
| <p>[3] '''The Second'''</p>
  
 
<p>Fence upright with a straight body.<br/>Drive a powerful posture from that length.</p>
 
<p>Fence upright with a straight body.<br/>Drive a powerful posture from that length.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|3|lbl=2.3}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|3|lbl=2.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|4|lbl=2v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|4|lbl=2v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|3|lbl=71v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|3|lbl=71v.3}}
Line 187: Line 196:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS B.200 118v-a.png|400px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS B.200 118v-a.png|400px|center]]
| <p>'''The Third'''</p>
+
| <p>[4] '''The Third'''</p>
  
<p>Strike and step in agreement.<ref>lit: with each other</ref><br/>But set your foot in opposition.<ref>Lit: against each other</ref></p>
+
<p>Strike and step with one another.<br/>But set your feet against one another.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|4|lbl=2.4}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|4|lbl=2.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|5|lbl=2v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|5|lbl=2v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|4|lbl=71v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|4|lbl=71v.4}}
Line 201: Line 211:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>'''The Fourth'''</p>
+
| <p>[5] '''The Fourth'''</p>
  
<p>Those who chase after cuts<br/>Are not allowed to enjoy art.</p>
+
<p>Those who chase after cuts<br/>Do not allow themselves to enjoy the art.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|5|lbl=2.5}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|5|lbl=2.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|6|lbl=2v.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|6|lbl=2v.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|5|lbl=71v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|5|lbl=71v.5}}
Line 216: Line 227:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS B.200 118v-b.png|400px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS B.200 118v-b.png|400px|center]]
| <p>'''The Fifth'''</p>
+
| <p>[6] '''The Fifth'''</p>
  
 
<p>Note what the flat is.<br/>Do not fence left if you are right.</p>
 
<p>Note what the flat is.<br/>Do not fence left if you are right.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|6|lbl=2.6}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|6|lbl=2.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|7|lbl=2v.7}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|7|lbl=2v.7}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|6|lbl=71v.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|6|lbl=71v.6}}
Line 230: Line 242:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>'''The Sixth'''</p>
+
| <p>[7] '''The Sixth'''</p>
  
<p>Seek weak and strong.<br/>Indes, note this word precisely.</p>
+
<p>Seek weak and strong<br/>Indes, note this word precisely.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|7|lbl=2.7}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|7|lbl=2.7}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|8|lbl=2v.8}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|8|lbl=2v.8}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|7|lbl=71v.7}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|7|lbl=71v.7}}
Line 242: Line 255:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>'''The Seventh'''</p>
+
| <p>[8] '''The Seventh'''</p>
  
<p>Recognize soft or hard.<br/>Racing behind is your companion.<ref>alt: vehicle, path, technique</ref></p>
+
<p>Recognize soft or hard.<br/>Pursuing is your application.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|8|lbl=2.8}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|8|lbl=2.8}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|9|lbl=2v.9}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|9|lbl=2v.9}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|8|lbl=71v.8}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|8|lbl=71v.8}}
Line 255: Line 269:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS B.200 119r-b.png|400px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS B.200 119r-b.png|400px|center]]
| <p>'''The Eighth'''</p>
+
| <p>[9] '''The Eighth'''</p>
  
<p>Strike before and after<br/>Do not be hasty to rush in.</p>
+
<p>Strike before and after.<br/>Do not be hasty to rush in.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|9|lbl=2.9}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|9|lbl=2.9}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|10|lbl=2v.10}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|10|lbl=2v.10}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|9|lbl=71v.9}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|9|lbl=71v.9}}
Line 269: Line 284:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>'''The Ninth'''</p>
+
| <p>[10] '''The Ninth'''</p>
  
<p>Fence at the body from close.<br/>Do not omit the biters.<ref>alt: flesh wounds, tag hits.</ref></p>
+
<p>Fence at the body from close.<br/>Do not omit the stingers.<ref>alt: flesh wounds, tag hits.</ref></p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|10|lbl=2.10}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|10|lbl=2.10}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|11|lbl=2v.11|p=1}}<br/>{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|1|lbl=3r.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/5|11|lbl=2v.11|p=1}}<br/>{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|1|lbl=3r.1|p=1}}
Line 285: Line 301:
 
|-  
 
|-  
 
| class="noline" rowspan="3" | [[File:MS B.200 119r-a.png|400px|center]]
 
| class="noline" rowspan="3" | [[File:MS B.200 119r-a.png|400px|center]]
| <p>'''The Tenth'''</p>
+
| <p>[11] '''The Tenth'''</p>
  
 
<p>Step close in the bind.<br/>Otherwise you will be wounded.</p>
 
<p>Step close in the bind.<br/>Otherwise you will be wounded.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|11|lbl=2.11}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|11|lbl=2.11}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|2|lbl=3r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|2|lbl=3r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|11|lbl=71v.11}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|11|lbl=71v.11}}
Line 299: Line 316:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>'''The Eleventh'''</p>
+
| <p>[12] '''The Eleventh'''</p>
  
 
<p>[That which is] in front of the hand is called the long edge.<br/>Seldom guide an act of parrying to the short.</p>
 
<p>[That which is] in front of the hand is called the long edge.<br/>Seldom guide an act of parrying to the short.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|12|lbl=2.12}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|12|lbl=2.12}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|3|lbl=3r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|3|lbl=3r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|12|lbl=71v.12}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|12|lbl=71v.12}}
Line 311: Line 329:
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p>'''The Twelfth'''</p>
+
| class="noline" | <p>[13] '''The Twelfth'''</p>
  
 
<p>If you frighten easily,<br/>Do not learn to fence.</p>
 
<p>If you frighten easily,<br/>Do not learn to fence.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/9|13|lbl=2.13}}
+
| class="noline" |
 +
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/9|13|lbl=2.13}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|4|lbl=3r.4}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|4|lbl=3r.4}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|13|lbl=71v.13}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71v.jpg|13|lbl=71v.13}}
Line 326: Line 345:
 
|}
 
|}
 
{{master end}}
 
{{master end}}
== Temp ==
+
 
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Sword
 
  | title = Sword
Line 335: Line 354:
 
|-  
 
|-  
 
! <p>Illustrations</p>
 
! <p>Illustrations</p>
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Kevin Maurer]]</p>
+
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Archetype]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the French)}}<br/>by [[John Tse]]</p>
! <p>[[Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Walloon Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf}}<br/>by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michael&nbsp;Huber]]</p>
+
! <p>[[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)|French Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf}}<br/>Transcribed by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michaël&nbsp;Huber]]</p>
 
<section end="credits3"/>
 
<section end="credits3"/>
 
|-  
 
|-  
| rowspan="4" | [[File:Paurñfeyndt 1.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" |
| <p>THE First chapter teaches how one should use advantage in the long sword, which is used with both hands, such as the battle sword, riding sword, estoc, and many others which I will for brevity's sake leave out.</p>
+
{| style="margin:0 auto;"
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/11|1|lbl=4.1}}
+
| [[File:Paurenfeyndt A.png|x250px|center]]
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|5|lbl=3r.5}}
+
| [[File:Paurenfeyndt B.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[1] '''The''' first chapter teaches how one should employ expertise in the long sword, whichever is used with both hands, such as the battle sword, riding sword, estoc, and many others which I will for brevity's sake leave out.</p>
 +
| <p>'''Here begins a very beautiful bo'''ok containing the knightly science of swordsmen, for learning to fence with the two-handed sword and other similar swords which are used with both hands; also including braquemards and other short knives which are used with one hand; half-lance, guisarme, and similar polearms; daggers; and buckler.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/11|1|lbl=4.1}}
 +
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|1|lbl=4v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50v.jpg|1|lbl=50v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50v.jpg|1|lbl=50v.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/13|1|lbl=2.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/13|1|lbl=2.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>The first Guard will be known as High-Point, or Ox as the ancient will, and will hereupon be taken.</p>
+
| <p>[A] A Zettel fencer I proclaim myself,<br/>&emsp;Indomitable in Sword and Messer.<br/>In strength, weakness, short and long,<br/>&emsp;I do violence to my opponent.<br/>Indes, pay attention! Understand me correctly.<br/>&emsp;Hit them before they strike their position.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/11|2|lbl=4.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|6|lbl=3r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50v.jpg|2|lbl=50v.2}}
 
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/13|2|lbl=2.2}}
 
  
|-  
+
<p>Then I have another one on top of that.<br/>&emsp;With this, my art sells quite expensively.<br/>Now I conduct my work unhindered,<br/>&emsp;Right in smoothly to the body, toward the blade<br/>To make slice, strike, thrust; then right back out.<br/>&emsp;If you wish to learn thoroughly, come to me.</p>
| <p>WINGER</p>
+
|
 
+
|
<p>The Winger is taken from the High Guard or High-Point: the first, strike from the Roof to his left ear, the second from under with a step to your left side, the third strike after to the head.</p>
+
| {{section|Page:Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|2|lbl=4v.2}}
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/11|3|lbl=4.3}}
+
|
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-  
 +
| <p>[2] The first resting place is named High Point (or Ox as the elders will) and it will be assumed hereon.</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>27</small>
 +
| Whoever makes a descending cut at you<br/>&emsp;The point of wrathcut threatens them
 +
|-
 +
| <small>28</small>
 +
| If they become aware of it<br/>&emsp;Then abscond above without concern
 +
|-
 +
| <small>29</small>
 +
| Be strong in turn<br/>&emsp;Wind. Stab. If they see it, then take it below
 +
|-
 +
| <small>30</small>
 +
| Precisely note this.<br/>&emsp;Cut, thrust, position, soft or hard
 +
|-
 +
| <small>31</small>
 +
| Indes and before and after<br/>&emsp;Without collision your war is not to be hasty
 +
|-
 +
| <small>32</small>
 +
| Whoever hunts the war<br/>&emsp;Above, will be exposed below.
 +
|-
 +
| <small>33</small>
 +
| In all windings<br/>&emsp;Cut, thrust, slice learn to apply
 +
|-
 +
| <small>34</small>
 +
| Also with that you shall<br/>&emsp;Gauge cut, thrust or slice
 +
|-
 +
| <small>35</small>
 +
| In all encounters<br/>&emsp;Of the masters, if you wish to weaken them.
 +
|}
 +
| <p>Here begins the manner of fencing with the two-handed sword.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/11|2|lbl=4.2}}
 +
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|6|lbl=3r.6}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50v.jpg|2|lbl=50v.2}}
 +
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/13|2|lbl=2.2}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>[3] '''The wing cut'''</p>
 +
 
 +
<p>Undertake the wing cut from the upper guard or high point. The first strike to the left ear from the roof, the second from below with a step to your left side, the third strike to the head from behind.</p>
 +
| <p>'''From the flock'''</p>
 +
 
 +
<p>Take it from the high point and the high guard: the first draws above towards the left ear. The other with a step to the left side. The third, strike behind the head.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/11|3|lbl=4.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|7|lbl=3r.7}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|7|lbl=3r.7}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50v.jpg|3|lbl=50v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 50v.jpg|3|lbl=50v.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/13|3|lbl=2.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/13|3|lbl=2.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[4] '''Break'''</p>
  
<p>If one Wings to you, displace the first from the Roof, the second strongly from below with your long edge, and grab with your left hand to his sword's pommel, thus will you be in over his Sword.</p>
+
<p>If someone initiates a wing cut, parry the first from the roof. The second, pin down with the long edge from below and grab their sword's pommel with your left hand, then you throw them over their sword.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/11|4|lbl=4.4}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone seeks in vain to strike from the flock, shoot the first cut back from above. The other, strike back below with your long edge or cut<ref>The word used is "coup", which could be translated as "attack", "cut", or "blow". In this context it is referring to the edge. Henceforth I will be translating it as "edge" instead.</ref>, and take the pommel of his sword with your left hand. Thus you hurl him over his sword.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/11|4|lbl=4.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|1|lbl=3v.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|1|lbl=3v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51r.jpg|1|lbl=51r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51r.jpg|1|lbl=51r.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/13|4|lbl=2.4}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/13|4|lbl=2.4}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="6" | [[File:Paurñfeyndt 2.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="6" |
| <p>TEXT</p>
+
{| style="margin:0 auto;"
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/13|1|lbl=6.1}}
+
| [[File:Paurenfeyndt C.png|x250px|center]]
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|2|lbl=3v.2}}
+
| [[File:Paurenfeyndt D.png|x250px|center]]
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51r.jpg|2|lbl=51r.2}}
+
|}
|
+
| <p>[5] '''Text'''</p>
 
+
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
| <p>CROWN</p>
+
| <small>23</small>
 +
| Wrathcut Crook and Cross,<br/>&emsp;If the Eye Cocker keeps with the Parter,
 +
|-
 +
| <small>24</small>
 +
| The Fool parries.<br/>&emsp;Pursuing, Overrunning, places the attack
 +
|-
 +
| <small>25</small>
 +
| Disengage, Suddenly withdraw,<br/>&emsp;Rush through, cut off, press the hands
 +
|-
 +
| <small>26</small>
 +
| Tilt and Turn to uncover with<br/>&emsp;Slash, catch, sweep, thrust to clash with.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|1|lbl=6.1}}
 +
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|2|lbl=3v.2}}
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51r.jpg|2|lbl=51r.2}}
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| <p>[6] '''Crown cut'''</p>
  
<p>Step and strike through from above with your long edge to his left ear, then next, step and strike with the short edge down to the right ear; the third strike goes after with the long edge.</p>
+
<p>Step and strike through to the opponent's ear from above with the long edge. The second step and strike down from above to the right ear with the short edge. The third, strike from behind with the long edge.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/13|2|lbl=6.2}}
+
| <p>'''From crossing or direct striking'''</p>
 +
 
 +
<p>Step and strike from above with your long edge through his left ear. Secondly, step and strike with the short edge from above down to his right ear. Thirdly, shoot back behind with the long edge.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|2|lbl=6.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|3|lbl=3v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|3|lbl=3v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51r.jpg|3|lbl=51r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51r.jpg|3|lbl=51r.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/15|1|lbl=4.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/15|1|lbl=4.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[7] '''Break'''</p>
  
<p>When to you one will Crown Strike, catch the first, to the next strike put the short edge on his neck, and thus he harms himself.</p>
+
<p>When someone executes a crown cut, catch the first. For the second, situate your short edge against their neck so that they injure themselves themself.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/13|3|lbl=6.3}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone performs the curve<ref>Likely an error. Crombe is a northern Middle French word for “hunched” (e.g. a person) or “crooked”.</ref> cut, meet it first. Secondly, put the short edge on his neck. He will strike himself.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|3|lbl=6.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|4|lbl=3v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|4|lbl=3v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51r.jpg|4|lbl=51r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51r.jpg|4|lbl=51r.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/15|2|lbl=4.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/15|2|lbl=4.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>FAILER</p>
+
| <p>[8] '''Failer'''</p>
  
<p>Take the Failer from the highest points, cut through, quick,  to his left ear and step with your left foot against his right side, the next, strike in long to his right ear, remain high with good displacing.</p>
+
<p>Undertake the failer from the high point. Cut short to the opponent's left ear explosively and step towards their right side with your left foot. And hammer in the second strike long to the right ear. Keep high with good parrying.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/13|4|lbl=6.4}}
+
| <p>'''Flying over'''</p>
 +
 
 +
<p>Take flying over from above. Take it short towards his left ear, and step with the left foot against his right side, and strike the other cut long to his right ear. Remain high with good defense.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|4|lbl=6.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|5|lbl=3v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|5|lbl=3v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51v.jpg|1|lbl=51v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51v.jpg|1|lbl=51v.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/15|3|lbl=4.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/15|3|lbl=4.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[9] '''Break'''</p>
  
<p>Hew from above in the Ox against him, under, through the Rose, and put the short edge in his face, turn away slightly and strike after with the long edge.</p>
+
<p>Cut from above from the ox against the opponent, down through the roses and land your short edge in their face. Veer off short and make a followup strike with the long edge.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/13|5|lbl=6.5}}
+
| <p>'''Break</p>
 +
 
 +
<p>Take from above from the wings against him through the roses and put the short edge in his face. Turn downwards very briefly and strike him after with the long edge.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|5|lbl=6.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|6|lbl=3v.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|6|lbl=3v.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51v.jpg|2|lbl=51v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51v.jpg|2|lbl=51v.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/15|4|lbl=4.4}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/15|4|lbl=4.4}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>DEVICE</p>
+
| <p>[10] '''Play'''</p>
  
<p>Hew through, against his strike, and step with the right foot in the triangle so that you are farily open, which causes him to strike to your opening, there after step with the left foot and stike after from the hand.</p>
+
<p>Against their strike, punch through with a cut<ref>literally: cut through agains their strike. The separable durch-hauen means to strike through something to create an opening. See: https://www.woerterbuchnetz.de/DWB2/2DURCHHAUEN</ref> and step in the triangle with your right foot such that you make yourself completely open so to cause them to initiate a cut at your opening. After that happens, step with your left foot and make a followup strike from the hand. </p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/13|6|lbl=6.6}}
+
| <p>'''Piece'''</p>
 +
 
 +
<p>Take any cut through his cut, and step the triangle with the right foot so that you open yourself greatly for which he notices, upon which you step after with the left foot forward, and strike the back of the hand towards him.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|6|lbl=6.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|1|lbl=4r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|1|lbl=4r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51v.jpg|3|lbl=51v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51v.jpg|3|lbl=51v.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/15|5|lbl=4.5}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/15|5|lbl=4.5}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="6" | [[File:Paurñfeyndt 3.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="6" |
| <p>FROM THE FOUR OPENINGS</p>
+
{| style="margin:0 auto;"
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/15|1|lbl=8.1}}
+
| [[File:Paurenfeyndt E.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt F.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[11] '''About the 4 openings'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>36</small>
 +
| Know the four openings<br/>&emsp;Take aim so that you strike quite wisely
 +
|-
 +
| <small>37</small>
 +
| Without any fear<br/>&emsp;Without doubt however they are situated
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/15|1|lbl=8.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|2|lbl=4r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|2|lbl=4r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51v.jpg|4|lbl=51v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51v.jpg|4|lbl=51v.4}}
Line 436: Line 555:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAKING THE FOUR OPENINGS</p>
+
| <p>[12] '''Breaking the four openings'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/15|2|lbl=8.2}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>38</small>
 +
| If you wish arrange yourself<br/>&emsp;To artfully break the four openings
 +
|-
 +
| <small>39</small>
 +
| Double high<br/>&emsp;Mutate down below
 +
|-
 +
| <small>40</small>
 +
| I say to you truthfully<br/>&emsp;No one defends themselves without danger
 +
|-
 +
| <small>41</small>
 +
| If you have understood this,<br/>&emsp;They can scarcely come to blows, etc.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/15|2|lbl=8.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|3|lbl=4r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|3|lbl=4r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51v.jpg|5|lbl=51v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 51v.jpg|5|lbl=51v.5}}
Line 443: Line 577:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>SLINGING</p>
+
| <p>[13] '''Hurling'''</p>
  
<p>Slinging is taken from the high guard, hew against him with the long edge to his left ear, if he displaces you, then make like you will pull, but remain with the short edge on his left ear, pull and sling from below with the flat to his right ear.</p>
+
<p>Undertake hurling from the upper guard. Cut against the opponent to their left ear with your long edge. If they parry that, act as if you will suddenly withdraw and remain on their left ear with your short edge. Suddenly withdraw and hurl onto their right ear with the flat.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/15|3|lbl=8.3}}
+
| <p>'''Launching the long edge'''</p>
 +
 
 +
<p>Take the high guard. Take the long edge against him towards his left ear. If he parries, act as if you would like to pull back, yet remain with the short edge to his left ear. Pull back, and strike the flat to his right ear.</p>
 +
 
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/15|3|lbl=8.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|4|lbl=4r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|4|lbl=4r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52r.jpg|1|lbl=52r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52r.jpg|1|lbl=52r.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/17|1|lbl=6.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/17|1|lbl=6.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[14] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone starts to hurl at you, let the first strike detach and parry the second down from above with the long edge so that you can pin it down or suppress it.</p>
 +
|  <p>'''Break'''</p>
  
<p>If one will sling at you, allow the first strike to cut away, and displace the second from above, downwards with your long edge, thus you may thrust or suppress.</p>
+
<p>When someone launches with the long edge at you, let the first run downwards and parry the other from high to low with your long edge. Thus you may beat or strike it.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/15|4|lbl=8.4}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/15|4|lbl=8.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|5|lbl=4r.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|5|lbl=4r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52r.jpg|2|lbl=52r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52r.jpg|2|lbl=52r.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/17|2|lbl=6.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/17|2|lbl=6.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>SHOOTING THROUGH</p>
+
| <p>[15] '''Shooting though'''</p>
 +
 
 +
<p>You can also undertake shooting through from the high point. Cut down from above and with the short edge and inverted hand, down through the roses and into the opponent's face. Let it briefly run off and follow up with the long edge.</p>
 +
| <p>'''Pass below<ref>This is likely a typo as "passer dessoubz" is only used once. "Passer oultre" is used more frequently.</ref>'''</p>
  
<p>You may also take the shooting through from the high guard, hew from above downwards through the Rose, with reversed hands and short edge in his face, allow this quickly to run off, work after with the long edge.</p>
+
<p>Pass over can also take off from the high point. Take it from high to low through the roses with crossed hands and the short edge in his face, and let it run downwards briefly to the long edge, and step after.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/15|5|lbl=8.5}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/15|5|lbl=8.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|6|lbl=4r.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/8|6|lbl=4r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52r.jpg|3|lbl=52r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52r.jpg|3|lbl=52r.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/17|3|lbl=6.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/17|3|lbl=6.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[16] '''Break'''</p>
  
<p>When one shoots through to you, and will lay on you with the short edge, so that you cannot work further, take your sword by the point and strike him on the head with the cross.</p>
+
<p>When someone shoots through, and will lay the short edge against you so that you cannot otherwise work, take your sword by the point and strike your cross against their head.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/15|6|lbl=8.6}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone passes above<ref>This is likely another synonym for "passer oultre".</ref> you and wants to put the short edge to you so that you otherwise cannot work, take the edge of your sword and strike the cross on his head.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/15|6|lbl=8.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|1|lbl=4v.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|1|lbl=4v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52r.jpg|4|lbl=52r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52r.jpg|4|lbl=52r.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/17|4|lbl=6.4}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/17|4|lbl=6.4}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="5" | [[File:Paurñfeyndt 4.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" |
| <p>IRON DOOR</p>
+
{| style="margin:0 auto;"
 +
| [[File:Paurenfeyndt E.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt G.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[17] '''Iron Door'''</p>
  
<p>The third guard will be known as the Iron Door, or the ''Twir'' after the ancients.</p>
+
<p>The third resting place is named the iron door (or the cross according to the elders).</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/17|1|lbl=10.1}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>49</small>
 +
| The cross seizes<br/>&emsp;Whatever arrives from the roof
 +
|-
 +
| <small>50</small>
 +
| Cross with the strong<br/>&emsp;Note your work with it.
 +
|-
 +
| <small>51</small>
 +
| Cross to the plow<br/>&emsp;Yoke hard to the ox
 +
|-
 +
| <small>52</small>
 +
| Whoever crosses themselves well<br/>&emsp;Endangers the head by springing
 +
|-
 +
| <small>53</small>
 +
| The failer misleads<br/>&emsp;Wounding from below according to desire
 +
|-
 +
| <small>54</small>
 +
| The inverter constrains<br/>&emsp;Slipping through and also wrestles with it.
 +
|-
 +
| <small>55</small>
 +
| Take the elbow surely<br/>&emsp;Spring into their stance
 +
|-
 +
| <small>56</small>
 +
| Double the failer<br/>&emsp;If they make contact, make the slice with it
 +
|-
 +
| <small>57</small>
 +
| Double further<br/>&emsp;Stride in left and be not lax.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/17|1|lbl=10.1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|7|lbl=5v.7|p=1}}<br/>{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|1|lbl=6r.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|7|lbl=5v.7|p=1}}<br/>{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|1|lbl=6r.1|p=1}}
Line 490: Line 671:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>FROM THE ROOF</p>
+
| <p>[18] '''From the roof'''</p>
 +
 
 +
<p>Position yourself in the iron door with braced hands. If someone strikes at you from the roof, thake their strike from the roof with your short edge and step after them with the long edge.</p>
 +
| <p>'''From above'''</p>
  
<p>Position yourself in the Iron Door with crossed hands, if one diagonally cuts at you from the Roof, take his strike from the Roof with the short edge and work after him with the long edge.</p>
+
<p>Move into long point with the hands crossed in the iron lock. If someone strikes at you from above, take his cut from above with the short edge and step towards him with the long edge.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/17|2|lbl=10.2}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/17|2|lbl=10.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|2|lbl=6r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|2|lbl=6r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52v.jpg|2|lbl=52v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52v.jpg|2|lbl=52v.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/23|1|lbl=12.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/23|1|lbl=12.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[19] '''Break'''</p>
  
<p>Work the Failer on him, thus he suffers in the iron door, thus he proceeds to freely make himself open.</p>
+
<p>Conduct the failer against them. If they lie in the iron door, then they are driven out in vain and uncover themselves.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/17|3|lbl=10.3}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>Drive him out from above when he is in the iron lock, and he moves for nothing and opens himself.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/17|3|lbl=10.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|3|lbl=6r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|3|lbl=6r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52v.jpg|3|lbl=52v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52v.jpg|3|lbl=52v.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/23|2|lbl=12.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/23|2|lbl=12.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>SHOOTING OVER</p>
+
| <p>[20] '''Overshooting'''</p>
  
<p>Position yourself as before with crossed hands and work with the short edge shooting over to his left ear and turn your hands and strike after with the long edge.</p>
+
<p>Position yourself as before with braced hands, step in with the short edge shot over to the opponent's left ear and make a follow up strike with the long edge.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/17|4|lbl=10.4}}
+
| <p>'''Shoot over'''</p>
 +
 
 +
<p>Lower yourself as before with the hands crossed and step with the short edge. Shoot over to his left ear, and turn your hands away and strike with the long edge towards him.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/17|4|lbl=10.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|4|lbl=6r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|4|lbl=6r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52v.jpg|4|lbl=52v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52v.jpg|4|lbl=52v.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/23|3|lbl=12.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/23|3|lbl=12.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[21] '''Break'''</p>
  
<p>When one has shot over to you with his short edge, thus wind the strike out, then come to strike after strike, and more such work.</p>
+
<p>When someone overshoots the short edge, turn the strike away so that you come to strike against strike and the same work.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/17|5|lbl=10.5}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone passes high over you with the short edge, turn the wing downwards. Thus you will have a cut against a cut and the same or similar action or work.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/17|5|lbl=10.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|5|lbl=6r.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|5|lbl=6r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52v.jpg|5|lbl=52v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 52v.jpg|5|lbl=52v.5}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/23|4|lbl=12.4}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/23|4|lbl=12.4}}
 
<section begin="Krumphaw"/>
 
<section begin="Krumphaw"/>
 
|-  
 
|-  
| rowspan="6" | [[File:Paurñfeyndt 5.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="6" | [[File:Paurenfeyndt 5.jpg|400px|center]]
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Egenolff 1.jpg|300px|center]]
+
[[File:Egenolff 1.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>FROM DISPLACING</p>
+
| <p>[22] '''About parrying'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/19|1|lbl=12.1}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>70</small>
 +
| Four are the parries<br/>&emsp;That severly disrupt the positions
 +
|-
 +
| <small>71</small>
 +
| Guard yourself from parrying<br/>&emsp;If it happens by necessity, it hurts you
 +
|-
 +
| <small>72</small>
 +
| If you are parried,<br/>&emsp;Note as it happens.
 +
|-
 +
| <small>73</small>
 +
| Heed what I advise:<br/>&emsp;Break loose quickly, cut with violence.
 +
|-
 +
| <small>74</small>
 +
| Lodge against four regions<br/>&emsp;Learn to remain upon them if you wish to finish.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|1|lbl=12.1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/10|3|lbl=5r.3|p=1}}<br/>{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|1|lbl=5v.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/10|3|lbl=5r.3|p=1}}<br/>{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|1|lbl=5v.1|p=1}}
Line 537: Line 748:
  
 
|-  
 
|-  
| <p></p>
+
| <p>[23] '''The''' second resting place is named the hanging point and is dual.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/19|2|lbl=12.2}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>42</small>
 +
| Crook up swiftly<br/>&emsp;Throw the point onto the hands
 +
|-
 +
| <small>43</small>
 +
| Crook. Whoever parries well<br/>&emsp;Disrupts many cuts with stepping.
 +
|-
 +
| <small>44</small>
 +
| Cut crooked to the flats<br/>&emsp;Of the masters if you wish to weaken them
 +
|-
 +
| <small>45</small>
 +
| When it sparks above<br/>&emsp;Then dismount, that I will praise
 +
|-
 +
| <small>46</small>
 +
| Don't crook, short cut<br/>&emsp;With that, look for the disengage.
 +
|-
 +
| <small>47</small>
 +
| Crook whoever tricks you<br/>&emsp;The noble war bewilders them
 +
|-
 +
| <small>48</small>
 +
| Such that they do not truthfully know<br/>&emsp;Where they are without danger.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|2|lbl=12.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|3|lbl=5v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|3|lbl=5v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53r.jpg|2|lbl=53r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53r.jpg|2|lbl=53r.2}}
Line 544: Line 779:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>HANGING POINT</p>
+
| <p>[24] '''Hanging point'''</p>
 +
 
 +
<p>The hanging point lands with the right foot forwards, like in the figure, with the flat below the face, entering short; and parry high  whatever strike that will be struck from the roof. Let it run off short and follow up with a strike long.</p>
 +
| <p>'''Hanging the point on the thumb.'''</p>
  
<p>Hanging point puts the right foot forward like in the figure, and is with the flat facing down, this works quick and high, and displaces those strikes which come from the Roof, quickly sink the running off, and work after with the long strike.</p>
+
<p>Set the right foot forward, step short, and parry whatever cut high. Strike high, let the short edge run well downwards, and step with the long edge towards him.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/19|3|lbl=12.3}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|3|lbl=12.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|2|lbl=5v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|2|lbl=5v.2}}
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|4|lbl=5v.4}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|4|lbl=5v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53r.jpg|3|lbl=53r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53r.jpg|3|lbl=53r.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/21|1|lbl=10.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/21|1|lbl=10.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[25] '''Break'''</p>
  
<p>Work from the right hand, with the right foot forward, if he continues to lay in the hanging point, put the short edge on his right ear, so that he may not pull away, where he then however will pull away, thus he opens himself.</p>
+
<p>Drive the right foot forwards from the right side. If someone lies still in the hanging point, position the short edge on their right ear so they are not permitted to suddenly withdraw and wherever they do withdraw, they uncover themselves.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/19|4|lbl=12.4}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>Drive out with the right hand and the right foot forward. If he lies calmly in the hanging point, put the short edge to his left ear, yet he will not pull back, because if he pulls back he opens himself.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|4|lbl=12.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|5|lbl=5v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|5|lbl=5v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53r.jpg|4|lbl=53r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53r.jpg|4|lbl=53r.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/21|2|lbl=10.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/21|2|lbl=10.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>COUNTER BREAK</p>
+
| <p>[26] '''Counter break'''</p>
  
<p>When one lays his short edge on your neck, turn your hands with the sword under him from above, with the long edge, and grab on to his pommel with your left hand, throw him to the left side over his sword.</p>
+
<p>Whenever someone positions the short edge against your neck, twist your hands with your sword and bar them from above with the long edge and grab their pommel with your left hand and throw them over their sword to the left side.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/19|5|lbl=12.5}}
+
| <p>'''Counter break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone puts the short edge to your neck, turn your hands and the sword and lock him above with the long edge, and take your left hand on the pommel of his sword, and hurl him on the left side over his sword.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|5|lbl=12.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|6|lbl=5v.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/11|6|lbl=5v.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53v.jpg|1|lbl=53v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53v.jpg|1|lbl=53v.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/21|3|lbl=10.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/21|3|lbl=10.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p></p>
+
| <p>[27] Whichever one now lives on the ground,<br/>&emsp;They will be disgraced by no one.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/19|6|lbl=12.6}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/19|6|lbl=12.6}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53v.jpg|2|lbl=53v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53v.jpg|2|lbl=53v.2}}
Line 580: Line 825:
 
<section end="Krumphaw"/>
 
<section end="Krumphaw"/>
 
|-  
 
|-  
| rowspan="6" | [[File:Paurñfeyndt 6.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="6" |
 +
{| style="margin:0 auto;"
 +
| [[File:Paurenfeyndt A.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt H.png|x250px|center]]
 +
|}
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Egenolff 3.jpg|300px|center]]
+
[[File:Egenolff 3.jpg|300px|center|thumb]]
 +
| <p>[28] '''Four positions'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>68</small>
 +
| Four positions alone<br/>&emsp;Defend from those and eshew the common
 +
|-
 +
| <small>69</small>
 +
| Ox, plow, fool,<br/>&emsp;From-the-roof are not dispised by you
 +
|}
 +
<p>According to the old art, but according to our exquisite new art we have different names, but nonetheless it is one idea. High point, Hanging point, Iron door, Plow. They are manifold.</p>
 +
|
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
<p><br/><br/><br/><br/></p>
+
{{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|1|lbl=14.1}}
 
 
<p>(after the ancient art) but to our ''rabischen'' and new art we have other</p>
 
| <p><br/></p>
 
 
 
{{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/21|1|lbl=14.1}}
 
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|2|lbl=4v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|2|lbl=4v.2}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 598: Line 853:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>GRABBING OVER</p>
+
| <p>[29] '''Overgripping'''</p>
  
<p>You may also take Over-Grabbing from the Highpoint, grab with your right hand over your cross onto the blade so that your fingers stay on the flat, if one strikes at you, strike against him with the strong so that you are over his and pull your flat to his right ear and lead high in the displacing.</p>
+
<p>You can also undertake overgripping from high point. Reach over your cross with your right hand into the blade such that your finger stands on the blade. If someone initiates a strike, strike against them with your strong such that you overwhelm their sword, keeping threat and suddenly withdraw your flat against their right ear and veer high into your act of parrying.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/21|2|lbl=14.2}}
+
| <p>'''Grip'''</p>
 +
 
 +
<p>The grip can also be taken out from the high point. Take your right hand high on your cross so that the blade must lie flat, and if someone strikes towards you, strike against him with such force that you pressure his sword, and pull back with your flat to his right ear, and raise your cut high.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|2|lbl=14.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|3|lbl=4v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|3|lbl=4v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53v.jpg|4|lbl=53v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53v.jpg|4|lbl=53v.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/19|1|lbl=8.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/19|1|lbl=8.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[30] '''Break'''</p>
  
<p>When one would Over-Grab to you, offer him the strike and pull short, then strike long after or break him with the Failer or the Crown Strike, etc.</p>
+
<p>When someone overgrips, bait them with a strike and suddenly withdraw short, make a follow up strike long or else break it with a failer or a crown cut, etc.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/21|3|lbl=14.3}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone grips against you, offer him the blade and pull short, then to long towards you or break with the flying over or with the direct strike.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|3|lbl=14.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|4|lbl=4v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|4|lbl=4v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53v.jpg|5|lbl=53v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53v.jpg|5|lbl=53v.5}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/19|2|lbl=8.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/19|2|lbl=8.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>REMAINING</p>
+
| <p>[31] '''Remaining'''</p>
 +
 
 +
<p>Position yourself in the high guard or high point, and cut to the opponent's left ear with your long edge, and act as if you will suddenly withdraw, but remain against their left ear with your short edge, thereafter suddenly withdraw and make a follow up cut with the long edge.</p>
 +
| <p>'''Remain'''</p>
  
<p>Position yourself in the High Guard or Highpoint, and hew with the long edge to his left ear, and make as if you would pull this, but remain with the short edge on his left ear, thereafter pull and hew after with the long edge.</p>
+
<p>Set or put yourself in the high point or guard, and take the long edge to his left ear. And act as if you would like to pull back, yet remain with the short edge to his left ear. And then pull back and take the long edge towards him.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/21|4|lbl=14.4}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|4|lbl=14.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|5|lbl=4v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|5|lbl=4v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53v.jpg|6|lbl=53v.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 53v.jpg|6|lbl=53v.6}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/19|3|lbl=8.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/19|3|lbl=8.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[32] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone remains with their short edge against your right ear, remain on the other side as well. If they indeed pull away first, then they strike themselves the same way.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one would remain with the short edge on your left ear, thus remain also on the other side; if he pulls away first, he thus harms himself.</p>
+
<p>When someone remains with the short edge to your left ear, so too remain on the other side. If he then pulls back first, he hits himself.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/21|5|lbl=14.5}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/21|5|lbl=14.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|6|lbl=4v.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/9|6|lbl=4v.6}}
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/10|1|lbl=5r.1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/10|1|lbl=5r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|1|lbl=64r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|1|lbl=64r.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/19|4|lbl=8.4}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/19|4|lbl=8.4}}
  
 
|-  
 
|-  
 +
| <p>[B] Splendid! I have already figured out myself how<br/>&emsp;To displace to both places<ref>alt: points, ends</ref><br/>I preserve the before, yet not too long.<br/>&emsp;The openings will be wide open to me.<br/>No position will be good for you.<br/>&emsp;I hit you in the after from a carefree spirit.<br/>With it, I come swiftly to work<br/>&emsp;Just you wait until I bind you first.<br/></p>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 643: Line 911:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="6" | [[File:Paurñfeyndt 7.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="6" |
| <p>FROM RUNNING OVER</p>
+
{| style="margin:0 auto;"
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/23|1|lbl=16.1}}
+
| [[File:Paurenfeyndt I.png|x250px|center]]
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|6|lbl=6r.6}}
+
| [[File:Paurenfeyndt F.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[33] '''About overrunning'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>80</small>
 +
| Whoever takes aim from below<br/>&emsp;Overrun it, they will be shamed.
 +
|-
 +
| <small>81</small>
 +
| When it clashes above,<br/>&emsp;Then dismount, This I will praise.
 +
|-
 +
| <small>82</small>
 +
| Make your work<br/>&emsp;Or press hard twice.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|1|lbl=16.1}}
 +
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/12|6|lbl=6r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|2|lbl=64r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|2|lbl=64r.2}}
 
|  
 
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TRIANGLE</p>
+
| <p>[34] '''Triangle'''</p>
 +
 
 +
<p>Position yourself with braced hands in front of your face. If someone strikes the buffalo from high point, twist your hands up from below and step into a false step and shield yourself short such that they roll down your flat, thereafter make a follow up strike long with a step.</p>
 +
| <p>'''Triangle'''</p>
  
<p>Position yourself with crossed hands before your face; if one strikes wildly to you from the Highpoint, then turn your hand out from under and step in with a false step and displace after, that he is torn out with your flat, thereafter step and strike after with the long edge.</p>
+
<p>Move into long point with the hands crossed in front of the face. If he strikes the aggressor with a cut from high point, turn your hands away from low to high, and step with the false step and parry low so that he runs downwards on your flat. Then step and strike with the long edge after.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/23|2|lbl=16.2}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|2|lbl=16.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|1|lbl=6v.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|1|lbl=6v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|3|lbl=64r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|3|lbl=64r.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/25|1|lbl=14.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/25|1|lbl=14.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK
+
| <p>[35] '''Break'''</p>
When you yourself have cut at him, thus drive with your pommel upwards that you are also displaced, allow him also to be parried and work after to him with haste. (?)
+
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/23|3|lbl=16.3}}
+
<p>When you have overcommitted yourself striking at your opponent, rise up with your pommel so you are also shielded. Let them roll down as well and work with them according to advantage.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When you have overstruck or have been limited against him, raise your pommel high and you will also recover. Also let him run down, and work with him to your advantage.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|3|lbl=16.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|2|lbl=6v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|2|lbl=6v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|4|lbl=64r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|4|lbl=64r.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/25|2|lbl=14.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/25|2|lbl=14.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>FROM DISPLACING</p>
+
| <p>[36] '''About displacing'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/23|4|lbl=16.4}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>83</small>
 +
| Learn to displace<br/>&emsp;Skillfully disrupting cuts and thrusts
 +
|-
 +
| <small>84</small>
 +
| Whoever thrusts at you<br/>&emsp;Their point breaks
 +
|-
 +
| <small>85</small>
 +
| From both sides<br/>&emsp;You will hit every time, if you step.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|4|lbl=16.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|3|lbl=6v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|3|lbl=6v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|5|lbl=64r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|5|lbl=64r.5}}
Line 675: Line 978:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>FROM RUNNING THROUGH</p>
+
| <p>[37] '''Rushing through'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/23|5|lbl=16.5}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>91</small>
 +
| Rush through, let hang<br/>&emsp;Grab with the pommel if you wish to grapple.
 +
|-
 +
| <small>92</small>
 +
| Whoever strengthens against you,<br/>&emsp;Remember to rush through with it.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|5|lbl=16.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|4|lbl=6v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|4|lbl=6v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|6|lbl=64r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|6|lbl=64r.6}}
Line 682: Line 994:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>DEVICE</p>
+
| <p>[38] '''Rule'''</p>
  
<p>Mark when you have thrust high at one, so that you work with the point, thus always wind the sword with the pommel under your right shoulder.</p>
+
<p>Remember whenever you initiate a thrust, that you always wind your sword under your right shoulder using the pommel when you hit with your point.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/23|6|lbl=16.6}}
+
| <p>'''Piece'''</p>
 +
 
 +
<p>Note that when you thrust towards someone by reaching with your high point, always turn the sword with the pommel below your right armpit.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/23|6|lbl=16.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|5|lbl=6v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|5|lbl=6v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|7|lbl=64r.7}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64r.jpg|7|lbl=64r.7}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/25|3|lbl=14.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/25|3|lbl=14.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="5" | [[File:Paurñfeyndt 8.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" | [[File:Paurenfeyndt 8.jpg|400px|center]]
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Egenolff 2.jpg|300px|center]]
+
[[File:Egenolff 2.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>FROM CHANGING THROUGH</p>
+
| <p>[39] '''About disengaging'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/25|1|lbl=18.1}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>86</small>
 +
| Learn to disengage<br/>&emsp;From both sides stabbing sharply with it
 +
|-
 +
| <small>87</small>
 +
| Whoever binds upon you<br/>&emsp;Disengaging surely finds or slices the opponent
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|1|lbl=18.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|4|lbl=8r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|4|lbl=8r.4}}
 
|  
 
|  
Line 701: Line 1,025:
  
 
|-  
 
|-  
| <p></p>
+
| <p>[40] '''About suddenly withdrawing'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/25|2|lbl=18.2}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>88</small>
 +
| Tread close in binds,<br/>&emsp;So that withdrawing suddenly gives good finds.
 +
|-
 +
| <small>89</small>
 +
| Suddenly withdraw. If they engage, suddenly withdraw again.<br/>&emsp;That does them harm.
 +
|-
 +
| <small>90</small>
 +
| Suddenly withdraw all engagements<br/>&emsp;If you wish to make a fool of the masters
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|2|lbl=18.2}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 708: Line 1,044:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>FIGHTING DEVICE</p>
+
| <p>[41] '''Combat play'''</p>
 +
 
 +
<p>Position yourself against the opponent as before. Grab the middle of your sword's blade with your left hand and thrust towards their face so that they must shield themselves and carry off your thrust. Follow them with a step and release your left hand from your sword. Reach across both of their hands with your pommel and position your edge against their neck and position them into weakness so that you throw them.</p>
 +
| <p>'''Battle piece'''</p>
  
<p>Position yourself against him as before, grip with your left hand on your sword's blade in the middle, and thrust at him  towards his face, thus he must displace you, and lay on the thrust, thus follow after him with a step, and release your left hand from the sword, grip with your pommel over both of his hands, and put your sword on his neck, and thus will you put him in the weak.</p>
+
<p>Move as before: take the blade of your sword with your left hand on the middle, and thrust to his face so that he must gather himself to endure the attack. Follow him with a step, and remove your left hand from the sword. From this take your pommel over both of his hands, and put the edge on his neck. Thus you hurl him over your legs.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/25|3|lbl=18.3}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|3|lbl=18.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|5|lbl=8r.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|5|lbl=8r.5}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/31|1|lbl=20.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/31|1|lbl=20.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[42] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone has lodged their sword against you and and will throw you, release your right hand from your sword and shove their left elbow from below so that they must turn themselves.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one has set their sword on you and will throw you, release your right hand from your sword and push from under on his left elbow that he must be turned.</p>
+
<p>When someone has put his sword to your neck and when he wants to hurl you, remove your hand from your sword, and push his left elbow from below so that he must turn himself.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/25|4|lbl=18.4}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|4|lbl=18.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|6|lbl=8r.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|6|lbl=8r.6}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/31|2|lbl=20.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/31|2|lbl=20.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>DEVICE</p>
+
| <p>[43] '''Play'''</p>
  
<p>When one has set [his point] on your chest, thus grab your sword near the point with the left hand forward, and thrust with your sword behind his left leg, and get through with your chest against him, and thrust back with your left hand to his chest, behind you over your sword.</p>
+
<p>If someone has lodged against your breast, take hold of their sword with your left hand forward by the point and thrust your sword behind their left leg and press against them with your breast and with your left hand against their breast, shove them back backwards over your sword.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/25|5|lbl=18.5}}
+
| '''Piece'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone touched the sword to the chest, take his sword with the left hand forward at the point and push your sword behind his left leg. Press your chest against him, and push with your hand backwards over your sword.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/25|5|lbl=18.5}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|7|lbl=8r.7|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/17|1|lbl=8v.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|7|lbl=8r.7|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/17|1|lbl=8v.1|p=1}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/31|3|lbl=20.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/31|3|lbl=20.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="5" | [[File:Paurñfeyndt 9.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" |
| <p>FROM FOLLOWING AFTER</p>
+
{| style="margin:0 auto;"
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/27|1|lbl=20.1}}
+
| [[File:Paurenfeyndt K.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt D.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[44] '''About pursuing'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>75</small>
 +
| Learn to pursue<br/>&emsp;Twice or slice into the weapon
 +
|-
 +
| <small>76</small>
 +
| Two as well to the outside<br/>&emsp;Your work begins thereafter
 +
|-
 +
| <small>77</small>
 +
| And gauge the applications<br/>&emsp;Whether they are soft or hard
 +
|-
 +
| <small>78</small>
 +
| Learn to feel<br/>&emsp;Indes, this here cuts sharply
 +
|-
 +
| <small>79</small>
 +
| Pursuing twice,<br/>&emsp;If on connects, make the old slice with it.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|1|lbl=20.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|4|lbl=7v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|4|lbl=7v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65r.jpg|1|lbl=65r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65r.jpg|1|lbl=65r.1}}
Line 744: Line 1,111:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>The Fourth guard will be known as the Plow, what the ''bruffel'' corrupts, step in a triangle with the right foot and displaces quickly with the flat so that he calls forth, and thereafter step to him with the left foot and strike after, with the long edge.</p>
+
| <p>[45] THE fourth resting place is named the plow. Whatever the buffalo strikes at you, step into the triangle with the right foot and shield yourself short with your flat such that they roll off. Thereafter follow them with your left foot and make a follow up strike with your long edge.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/27|2|lbl=20.2}}
+
| <p>When someone strikes long with aggression to you, step to the triangle with the right foot and defend yourself from the pain such that it runs down. Then step towards him with the left foot, and strike with the long edge after.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|2|lbl=20.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|5|lbl=7v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|5|lbl=7v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65r.jpg|2|lbl=65r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65r.jpg|2|lbl=65r.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/33|1|lbl=22.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/33|1|lbl=22.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[46] '''Break'''</p>
  
<p>When one has displaced you, and you yourself have cut, pull your pommel upwards so that you are well covered, and allow him also to slide off, the same is also understood in ''Hilprantz'' or ''Pliczhewen''.</p>
+
<p>When someone parries you and have overcommitted yourself attacking, yank your pommel upwards so that you are well covered and let them roll off of it in the same way conceived in Hildebrand or Lightning cuts.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/27|3|lbl=20.3}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone defends himself so that you must carry on, pull back your pommel high so that you are well covered, and also let him run downward.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|3|lbl=20.3}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|6|lbl=7v.6|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|1|lbl=8r.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|6|lbl=7v.6|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|1|lbl=8r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65r.jpg|3|lbl=65r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65r.jpg|3|lbl=65r.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/33|2|lbl=22.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/33|2|lbl=22.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>FROM CUTTING AWAY</p>
+
| <p>[47] '''About cutting off'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/27|4|lbl=20.4}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>93</small>
 +
| Cut off the hard ones<br/>&emsp;From below in both paths
 +
|-
 +
| <small>94</small>
 +
| Four are the slices<br/>&emsp;Below two, above with it.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|4|lbl=20.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|2|lbl=8r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|2|lbl=8r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65r.jpg|4|lbl=65r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65r.jpg|4|lbl=65r.4}}
Line 768: Line 1,148:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>DEVICE</p>
+
| <p>[48] '''Play'''</p>
  
<p>When you wind on one in the plow, and he shoots over, it is with short or long edge that he comes to work, thus bar him so that he may neither pull or strike, thus you won't be hurt, then you have understanding in this guard.</p>
+
<p>When you find someone in plow, overshoot them, be it with your short or long edge, before they come to their work. In this way, you bar them from neither yanking back nor striking. This will not fail you if you seize them in their resting position.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/27|5|lbl=20.5}}
+
| <p>'''Piece'''</p>
 +
 
 +
<p>When you find someone in the flock, pass above him either with the short or long edge before he starts to work. Prevent him from being able to neither pull back nor strike so that it never fails when you take away the point.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/27|5|lbl=20.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|3|lbl=8r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/16|3|lbl=8r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65r.jpg|5|lbl=65r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65r.jpg|5|lbl=65r.5}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/33|3|lbl=22.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/33|3|lbl=22.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="7" | [[File:Paurñfeyndt 10.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="6" | [[File:Paurenfeyndt 10.jpg|400px|center]]
| <p>FROM THE SHIELHAU</p>
+
| <p>[49] '''About the cockeyed cut'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/29|1|lbl=22.1}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>58</small>
 +
| The cockeyed cut breaks inside<br/>&emsp;Whatever the buffalo cuts or thrusts
 +
|-
 +
| <small>59</small>
 +
| Whoever threatens to change,<br/>&emsp;The cockeyed cut robs them of it.
 +
|-
 +
| <small>60</small>
 +
| Cock an eye. If they short change you,<br/>&emsp;Disengaging defeats them.
 +
|-
 +
| <small>61</small>
 +
| Cock an eye at the point<br/>&emsp;Take the neck without fear
 +
|-
 +
| <small>62</small>
 +
| Cock an eye at the top of the head<br/>&emsp;If you wish to ruin the hands.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|1|lbl=22.1}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|6|lbl=6v.6|p=1}}<br/>{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|1|lbl=7r.1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/13|6|lbl=6v.6|p=1}}<br/>{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|1|lbl=7r.1}}
Line 786: Line 1,187:
  
 
|-  
 
|-  
 +
| <p>[C] The short and long are my reservoir<br/>&emsp;They safeguard me at all times<br/>Out of which, I drive all my work<br/>&emsp;Strong to the blade, smooth to the body.</p>
 +
 +
<p>Therein I can perceive your strength<br/>&emsp;I break yours with weakness from that moment on,<br/>If you misfire, pay attention right quick<br/>&emsp;To what my master has taught me.</p>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|2|lbl=7r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|2|lbl=7r.2}}
 +
 +
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|3|lbl=7r.3}}
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
  
 
|-  
 
|-  
 +
| <p>[50] '''About withdrawing suddenly'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>88</small>
 +
| Tread close in binds,<br/>&emsp;So that withdrawing suddenly gives good finds.
 +
|-
 +
| <small>89</small>
 +
| Suddenly withdraw. If they engage, suddenly withdraw again.<br/>&emsp;Do work that does them harm.
 +
|-
 +
| <small>90</small>
 +
| Suddenly withdraw all engagements<br/>&emsp;If you wish to make a fool of the masters.
 +
|}
 
|  
 
|  
|
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|2|lbl=22.2}}
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|3|lbl=7r.3}}
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| <p>FROM PULLING</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/29|2|lbl=22.2}}
 
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|4|lbl=7r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/14|4|lbl=7r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64v.jpg|2|lbl=64v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64v.jpg|2|lbl=64v.2}}
Line 807: Line 1,218:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>FROM BINDING-ON</p>
+
| <p>[51] '''About binding up'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone binds you from above, gauge whether they lie hard or soft. If they lie hard, then wind down through the roses towards their face, onto their left ear, so that you wind out their sword and uncover them with it. But if they suddenly withdraw and strike, veer up into your act of parrying.</p>
 +
| <p>'''From bind'''</p>
  
<p>When one has bound with you from above, then test if he lays on hard or soft, if he lays hard, thus wind under and through the Rose to his face, to the left ear, thus you have wound out on his sword and opened there with, but if he pulls and strikes, drive above with the displacing.</p>
+
<p>If someone binds you at the chest and he presses strongly above, turn out below through the roses against his face to his left ear and turn his sword and open him. But if he pulls back and strikes, raise high in defense.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/29|3|lbl=22.3}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|3|lbl=22.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|1|lbl=7v.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|1|lbl=7v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64v.jpg|3|lbl=64v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64v.jpg|3|lbl=64v.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/27|1|lbl=16.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/27|1|lbl=16.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[52] '''Break'''</p>
  
<p>When one has bound-on with you from above, and stays fast so that you may not pull away, and he will also not pull, thus heave your pommel upwards and allow the point to go between his hands, and pull to yourself thus he must leave it go.</p>
+
<p>If someone binds you from above, and lies firm such that they will not allow you to withdraw, lift your pommel upwards and let the point go in in between their hands and yank towards yourself so that they must let go.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/29|4|lbl=22.4}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone binds with you from above and lies strongly such that you will not pull back yet also want to pull back in, raise your pommel high and let the point go between his hands and pull it back, and he will let you go.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|4|lbl=22.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|2|lbl=7v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|2|lbl=7v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64v.jpg|4|lbl=64v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64v.jpg|4|lbl=64v.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/27|2|lbl=16.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/27|2|lbl=16.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TRAVELING OUT</p>
+
| <p>[53] '''Wrenching out'''</p>
  
<p>When one has bound on you, and stays hard in the bind on your sword, thus grab with your hilt, over both of his hands, and wrench downwards to yourself, there with you open and hurt him.</p>
+
<p>If someone binds you, and lies firm in the bind against your sword, reach over both of their hands with your hilt and wrench down towards yourself, with this you uncover them and strike.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/29|5|lbl=22.5}}
+
| <p>'''Raise cross to cross'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone binds against you cross to cross and lies in the binding strongly against your sword, advance the hilt of your sword over both of his hands, and run it down towards yourself of which you open him and strike.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|5|lbl=22.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|3|lbl=7v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|3|lbl=7v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64v.jpg|5|lbl=64v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 64v.jpg|5|lbl=64v.5}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/27|3|lbl=16.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/27|3|lbl=16.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="5" | [[File:Paurñfeyndt 11.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" |
| <p>FROM THE SCHEITELHAU</p>
+
{| style="margin:0 auto;"
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/31|1|lbl=24.1}}
+
| [[File:Paurenfeyndt C.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt F.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[54] '''About the part cut'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>63</small>
 +
| The part cut<br/>&emsp;Is a threat to the face
 +
|-
 +
| <small>64</small>
 +
| With it's turn<br/>&emsp;The breast is yet endangered.
 +
|-
 +
| <small>65</small>
 +
| Whatever comes from them<br/>&emsp;The crown removes.
 +
|-
 +
| <small>66</small>
 +
| Slice through the crown<br/>&emsp;So that you break it beautifully and hard
 +
|-
 +
| <small>67</small>
 +
| Press the thrusts<br/>&emsp;By slicing withdraw it.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|1|lbl=24.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/17|2|lbl=8v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/17|2|lbl=8v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65r.jpg|6|lbl=65r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65r.jpg|6|lbl=65r.6}}
Line 842: Line 1,284:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>FROM RUNNING THROUGH</p>
+
| <p>[55] '''About rushing through'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/31|2|lbl=24.2}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>91</small>
 +
| Rush through, let hang<br/>&emsp;Grab with the pommel if you wish to grapple.
 +
|-
 +
| <small>92</small>
 +
| Whoever strengthens against you,<br/>&emsp;Remember to rush through with it.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|2|lbl=24.2}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65v.jpg|1|lbl=65v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65v.jpg|1|lbl=65v.1}}
Line 849: Line 1,300:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>FROM SPRECHFENSTER</p>
+
| <p>[56] '''About the speaking window'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/31|3|lbl=24.3}}
+
{| class="zettel"
|  
+
|-
 +
| <small>98</small>
 +
| Make the speaking window<br/>&emsp;Stand freely, watch their situation.
 +
|-
 +
| <small>99</small>
 +
| Strike them so that it snaps,<br/>&emsp;Whoever withdraws themselves before you.
 +
|-
 +
| <small>100</small>
 +
| I say to you truthfully<br/>&emsp;No one defends themselves without danger
 +
|-
 +
| <small>101</small>
 +
| If you have understood<br/>&emsp;They cannot come to blows.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|3|lbl=24.3}}
 +
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/17|3|lbl=8v.3|p=1}}<br/>{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|1|lbl=9r.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/17|3|lbl=8v.3|p=1}}<br/>{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|1|lbl=9r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65v.jpg|2|lbl=65v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65v.jpg|2|lbl=65v.2}}
Line 857: Line 1,323:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>A DEVICE</p>
+
| <p>[57] '''A play'''</p>
  
<p>When one lays before you in Speaking-window, thus grab with your pommel over his hilt, between his hands, and grab with your left thumb on his hilt and bring this to yourself thus you open him and harm him there with.</p>
+
<p>When someone lies before you in the speaking window, reach over their hilt and between their hands with your pommel and latch onto their hilt with your left thumb and pull toward yourself so that you uncover them and strike them with that.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/31|4|lbl=24.4}}
+
| <p>'''Piece'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone stretches into the long point on the cross in front of you, push the pommel of your sword over the hilt of his sword between both of his hands and take your left thumb on his hilt and pull back towards yourself so that you open and then strike him.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|4|lbl=24.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|2|lbl=9r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|2|lbl=9r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65v.jpg|3|lbl=65v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65v.jpg|3|lbl=65v.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/29|1|lbl=18.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/29|1|lbl=18.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ANOTHER</p>
+
| <p>[58] '''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone lies in the speaking window, position your self in exactly the same way. If they will not work shove them with your left hand on their right hand such that they turn themselves and uncovers them with it.</p>
 +
| <p>'''Another'''</p>
  
<p>When one lays in Speaking-window, thus lay like this also, and if he will not work, thrust in with your left hand to his right hand that he is turned and there with you he makes open.</p>
+
<p>When someone advances to put himself in the cross, put yourself also like him, and if he wants to work, push him with your left hand on his right such that he turns himself. Thus he opens himself.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/31|5|lbl=24.5}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/31|5|lbl=24.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|3|lbl=9r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|3|lbl=9r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65v.jpg|4|lbl=65v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65v.jpg|4|lbl=65v.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/29|2|lbl=18.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/29|2|lbl=18.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="7" | [[File:Paurñfeyndt 12.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="7" | [[File:Paurenfeyndt 12.jpg|400px|center]]
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Egenolff 5.jpg|300px|center]]
+
[[File:Egenolff 5.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>FROM HANGING</p>
+
| <p>[59] '''About hanging'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/33|1|lbl=26.1}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>96</small>
 +
| Two hangings emerge<br/>&emsp;From the ground out of each place
 +
|-
 +
| <small>97</small>
 +
| In every application<br/>&emsp;Cut, Thrust, Position, Soft or Hard.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|1|lbl=26.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|7|lbl=10r.7}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|7|lbl=10r.7}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65v.jpg|5|lbl=65v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65v.jpg|5|lbl=65v.5}}
Line 885: Line 1,366:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>FROM HAND-PUSHING</p>
+
| <p>[60] '''About hand pressing'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/33|2|lbl=26.2}}
+
{| class="zettel"
 +
|-  
 +
| <small>95</small>
 +
| Turn your slice<br/>&emsp;To flatten, press your hands
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|2|lbl=26.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|8|lbl=10r.8}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|8|lbl=10r.8}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65v.jpg|6|lbl=65v.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 65v.jpg|6|lbl=65v.6}}
Line 892: Line 1,379:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>A DEVICE</p>
+
| <p>[61] '''A play'''</p>
  
<p>When one lays to you in Speaking-window, position yourself also this way, and grab with the fingers of your right hand over your sword, and grasp his sword to yours. Therewith you push his hands.</p>
+
<p>When someone lies in the speaking window, position your self in the same way as well and reach over your sword with the fingers of your right hand and latch their sword to yours. With that you press their hands.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/33|3|lbl=26.3}}
+
| <p>'''Piece.'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone is on the cross in front of you, put yourself like so and with your fingers of your right hand take his sword with it, and press his hands.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|3|lbl=26.3}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|9|lbl=10r.9|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|1|lbl=10v.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|9|lbl=10r.9|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|1|lbl=10v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66r.jpg|1|lbl=66r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66r.jpg|1|lbl=66r.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/39|1|lbl=28.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/39|1|lbl=28.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>SWORD-TAKING</p>
+
| <p>[62] '''Sword disarm'''</p>
 +
 
 +
<p>When you find someone in the speaking window or crosswise cut, reach over their right hand up from the outside with your left hand and position them into weakness with your left foot to the outside, across their right knee pit and draw them away from you so that they must let their sword drop.</p>
 +
| <p>'''Take his sword.'''</p>
  
<p>If you find one in Speaking-window or ''Zwerch'', thus grab up with your left hand over and outside his right hand and stay in the weak with your left foot outside and over the crook of his right knee, and push from yours, so must he allow his sword to fall.</p>
+
<p>If you find someone on the cross in front of you, reach out with your left hand over his right hand, and put him out of balance with your left foot over the bend of his knee, pulling your left hand which has the sword. It must be that he drops his sword.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/33|4|lbl=26.4}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|4|lbl=26.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|2|lbl=10v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|2|lbl=10v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66r.jpg|2|lbl=66r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66r.jpg|2|lbl=66r.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/39|2|lbl=28.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/39|2|lbl=28.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>A THROWING</p>
+
| <p>[63] '''A throw'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone rushes in at the sword and has bound high, quickly move your right arm into their left breast and position them into weakness with your right foot well behind their right knee pit and throw them down.</p>
 +
| <p>'''For a throw'''</p>
  
<p>When one will run in to you with the sword and has bound with you high, thus drive him with your right arm on his left breast and put him in the weak with your right foot well behind the right crook of his knee, and throw him down.</p>
+
<p>If someone wants to run in your sword and has locked you high, move your right arm into his left side, and put him out of balance with your right foot behind the bend of his knee, and throw him down.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/33|5|lbl=26.5}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|5|lbl=26.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|3|lbl=10r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|3|lbl=10r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66r.jpg|3|lbl=66r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66r.jpg|3|lbl=66r.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/39|3|lbl=28.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/39|3|lbl=28.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ANOTHER</p>
+
| <p>[64] '''Another'''</p>
  
<p>When to you one runs in, thus thrust in with your left hand to his right elbow and step with your left foot forwards to his right foot, let him there be launched over.</p>
+
<p>When someone rushes in, shove them on their right elbow with your left hand and step in front of their left foot with your right foot and let them plunge over it.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/33|6|lbl=26.6}}
+
| <p>'''Another.'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone comes running at you, push him with your left hand at his right elbow and step with your left foot in front of his right foot, letting him fall over.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|6|lbl=26.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|4|lbl=10r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|4|lbl=10r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66r.jpg|4|lbl=66r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66r.jpg|4|lbl=66r.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/39|4|lbl=28.4}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/39|4|lbl=28.4}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>HOLDING ONE HORIZONTAL</p>
+
| <p>[65] '''Holding someone prone'''</p>
  
<p>Thrown him on his stomach thus sit upon him, and step over his arm and thus you may break him.</p>
+
<p>If you throw someone onto their belly, sit atop them and step over their arm so you are able to break it.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/33|7|lbl=26.7}}
+
| <p>'''For a hold in low'''</p>
 +
 
 +
<p>If you throw him on his belly and are sitting on him, pass over his arms and break them</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/33|7|lbl=26.7}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|6|lbl=10r.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|6|lbl=10r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66r.jpg|5|lbl=66r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66r.jpg|5|lbl=66r.5}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/39|5|lbl=28.5}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/39|5|lbl=28.5}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="6" | [[File:Paurñfeyndt 13.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="6" | [[File:Paurenfeyndt 13.jpg|400px|center]]
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Egenolff 4.jpg|300px|center]]
+
[[File:Egenolff 4.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>Item; two devices of the long sword, the first device is called:</p>
+
| <p>[66] Item. Two plays of the long sword. The first play is called:</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/35|1|lbl=28.1}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>54</small>
 +
| The inverter constrains<br/>&emsp;Slipping through and also wrestles with it.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|1|lbl=28.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/19|2|lbl=9v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/19|2|lbl=9v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66v.jpg|1|lbl=66v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66v.jpg|1|lbl=66v.1}}
Line 949: Line 1,457:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>The other device is called:</p>
+
| <p>[67] The other play is called:</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/35|2|lbl=28.2}}
+
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>91</small>
 +
| Rush through, let hang<br/>&emsp;Grab with the pommel if you wish to grapple.
 +
|}
 +
<p>Eight wrestlings come from these two plays</p>
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|2|lbl=28.2}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 958: Line 1,473:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>SWORD-TAKING</p>
+
| <p>[68] '''Sword disarm'''</p>
  
<p>Mark when he goes high in ''Zwerch'' or the Speaking window, loose your left hand from the sword and grab him under between his hands with your pommel, thereafter take your pommel again with reversed hands, and wrench towards your left side, thus you take his sword.</p>
+
<p>Note. If someone lies high in the cross or the speaking window, release your back hand from your sword and reach between their hands with your pommel. Afterwards, retract your pommel with your hand inverted and wrench toward your left side so that you take their sword.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/35|3|lbl=28.3}}
+
| <p>'''Take his sword.'''</p>
 +
 
 +
<p>See if he puts the work<ref>This is the zwerch.</ref> high or the cross<ref>This is the sprechfenster.</ref> in front of you. Remove your left hand from the sword and move in between his hands with your pommel again below him. Taking your pommel above his hands with hand crossed, run down to your left side. And thus you take his sword.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|3|lbl=28.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/19|4|lbl=9v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/19|4|lbl=9v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66v.jpg|3|lbl=66v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66v.jpg|3|lbl=66v.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/37|1|lbl=26.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/37|1|lbl=26.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ANOTHER</p>
+
| <p>[69] '''Another'''</p>
  
<p>If he is positioned lower however, then grab with your sword above and over his grip with your pommel, and take your pommel down and clench and wind towards your right side. Thus you throw him over your sword, or he must let go of his sword.</p>
+
<p>But if they lie low, reach over their haft with the pommel of your sword and take your pommel down into a clinch and wind towards your right side so that you either throw them over your sword or they must let the sword go.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/35|4|lbl=28.4}}
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>Or if he lies his sword down, pass above him with your pommel over the hilt of his sword, and take your pommel below in your hand, turning him towards your right side so that you throw him over his sword or that he needs to let his sword go.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|4|lbl=28.4}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|1|lbl=10r.1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|1|lbl=10r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66v.jpg|4|lbl=66v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66v.jpg|4|lbl=66v.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/37|2|lbl=26.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/37|2|lbl=26.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>A THROWING</p>
+
| <p>[70] '''A throw'''</p>
  
<p>If one meets you high in the displacing and would not thereafter work, grab him with your left foot behind his right foot and with your left arm to his left breast, and throw him off his feet over your left leg.</p>
+
<p>When someone engages high in their act of parrying and will not part, reach behind their right foot with your left foot and with your right arm into their left breast and throw them off their feet, over your left leg.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/35|5|lbl=28.5}}
+
| <p>'''A throw.'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone meets you high on the defense such that he does not want to leave, put your left foot behind his right foot and your right arm in his left side, and throw him by your left leg.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|5|lbl=28.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|2|lbl=10r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|2|lbl=10r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66v.jpg|5|lbl=66v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66v.jpg|5|lbl=66v.5}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/37|3|lbl=26.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/37|3|lbl=26.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>HOLDING ONE HORIZONTAL</p>
+
| <p>[71] '''Holding someone prone'''</p>
 +
 
 +
<p>If you throw someone on their belly, drop your right knee onto their back and reach forward to the top of their head, grab their hair and pull up and crank their neck so they will fall back onto their belly if they try to stand.</p>
 +
| <p>'''For a hold in low.'''</p>
  
<p>Throw him on his stomach, thus fall on him with your right knee, to his back, and with the left hand grab over his head to a tuft of hairs, and pull upwards, twisting his neck, thus he fails again on his belly.</p>
+
<p>If you throw him on his belly and if you fall on his back with your right knee, with your left hand pass over his hair on his head and in pulling it up and turning his neck, he will drop again on his belly if he wants to get up.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/35|6|lbl=28.6}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/35|6|lbl=28.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|5|lbl=10r.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/20|5|lbl=10r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66v.jpg|6|lbl=66v.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 66v.jpg|6|lbl=66v.6}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/37|4|lbl=26.4}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/37|4|lbl=26.4}}
 
<section begin="Twerhaw"/>
 
<section begin="Twerhaw"/>
 
|-  
 
|-  
| rowspan="5" | [[File:Paurñfeyndt 6.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" |
 +
{| style="margin:0 auto;"
 +
| [[File:Paurenfeyndt A.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt H.png|x250px|center]]
 +
|}
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Egenolff 3.jpg|300px|center]]
+
[[File:Egenolff 3.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>DEVICE IN STRIKING OUT</p>
+
| <p>[72] '''An upsweep play'''</p>
  
<p>When you stand in the side guard to his left side and one will hew to you from above, from his right shoulder, thus strike from under to his sword with the short edge. If he holds strongly against it and is not high with the hands, thus ''duplier'' between the man and his sword, with the short edge to his left ear.</p>
+
<p>Item. When you lay in the side guard on your left side and someone makes a descending cut at you from their right shoulder, sweep up firmly up from below into their sword with your short edge. If someone stands strong and is not too high with the hands, double in between them and their sword with the short edge to their left ear.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/37|1|lbl=30.1}}
+
| <p>'''Piece on raising'''</p>
  
{{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/37|2|lbl=-}}
+
<p>When you are in the near guard on your left side and when someone shoots the high cut on your head from his left armpit, raise up from below his sword with the short edge. If he presses strongly against you and if he is not in high point with his hands, double between the man and his sword with the short edge towards his left ear.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|1|lbl=30.1}}
 +
 
 +
{{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|4|lbl=9r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|4|lbl=9r.4}}
  
Line 1,011: Line 1,545:
  
 
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60r.jpg|2|lbl=-}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60r.jpg|2|lbl=-}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/35|1|lbl=24.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/35|1|lbl=24.1}}
  
{{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/35|2|lbl=-}}
+
{{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/35|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ANOTHER<p>
+
| <p>[73] '''Another'''</p>
  
</p>When you have struck out to his sword, and he holds strong against it, thus strike with the ''Twer'' to his left side and ''duplier'', but between his sword and strike to his right ear with the long edge.</p>
+
<p>When you sweep up against the opponent's sword and they hold strong back, immediately strike their left side with the crosswise cut and again, double between [them and] their sword and strike at their right ear with the long edge.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/37|3|lbl=30.2}}
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>When you raise against his sword and if he presses strongly against you, strike the work on his left side and double again between his sword and strike towards his right ear with the long edge.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|3|lbl=30.2}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|6|lbl=9r.5}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|6|lbl=9r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60r.jpg|3|lbl=60r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60r.jpg|3|lbl=60r.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/35|3|lbl=24.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/35|3|lbl=24.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ANOTHER</p>
+
| <p>[74] '''Another'''</p>
  
<p>When you have struck out below on his sword and he is weak on the sword, and low with his hands, thus hew him with the long edge high to the openings.</p>
+
<p>When you sweep up against the opponent's sword and they are weak at the sword and with their hands low, cut toward their opening above with the long edge.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/37|4|lbl=30.3}}
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>When you raise from low to high against his sword and if he is gentle with the said sword and with lower hands, strike with the long edge high towards his open target.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|4|lbl=30.3}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60r.jpg|4|lbl=60r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60r.jpg|4|lbl=60r.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/35|4|lbl=24.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/35|4|lbl=24.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ANOTHER</p>
+
| <p>[75] '''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>When you sweep against the opponent's sword and they rise up high and wind, strengthen with the long edge, but if they strike with the crosswise cut, strike to their left side with a step off.</p>
 +
| <p>'''Another'''</p>
  
<p>When you strike to him and the he moves high and winds, thus stick with the long edge. If he displaces this with the ''Zwerch'', thus strike him to the left side with a step out.</p>
+
<p>When you touch his sword and if he raises up, turns to strike with the long edge, and strikes again with the work; strike his left side with a step back.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/37|5|lbl=30.4}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|5|lbl=30.4}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|7|lbl=9r.6}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|7|lbl=9r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60r.jpg|5|lbl=60r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60r.jpg|5|lbl=60r.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/35|5|lbl=24.4}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/35|5|lbl=24.4}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ANOTHER</p>
+
| <p>[76] '''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>When you lie in the side guard or conduct the sweeps against someone, if they then hold their sword crosswise in front of themselves and will drop onto your sword and are high with their arms, sweep against their sword from below and thrust under their sword, into their breast.</p>
 +
| <p>'''Another'''</p>
  
<p>When you lay in the side guard, or work the striking to the man, and he holds then his sword athwart before himself, and will fall on your sword, and he is high with the arms, thus strike him below on his sword, and thrust in under sword to his chest.</p>
+
<p>When you are in the near guard or if you lead the cuts towards the man, if he pulls his sword crossed in front of himself and wants to fall above you with the arms raised high, strike below his sword to his chest.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/37|6|lbl=30.5}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|6|lbl=30.5}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|8|lbl=9r.7|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/19|1|lbl=9v.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/18|8|lbl=9r.7|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/19|1|lbl=9v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60r.jpg|6|lbl=60r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60r.jpg|6|lbl=60r.5}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/35|6|lbl=24.5}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/35|6|lbl=24.5}}
 
<section end="Twerhaw"/>
 
<section end="Twerhaw"/>
 
|-  
 
|-  
| rowspan="4" | [[File:Paurñfeyndt 5.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="4" | [[File:Paurenfeyndt 5.jpg|400px|center]]
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Egenolff 1.jpg|300px|center]]
+
[[File:Egenolff 1.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>ANOTHER</p>
+
| <p>[77] '''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>If they are low with their hands and will rise up, then sweep through and thrust on the other side into their breast, whereupon it has disengaged.</p>
 +
| <p>'''Another'''</p>
  
<p>If he is lower with the hands and will drive out, thus strike through, and thrust him to the chest to the other side, this is changing through.</p>
+
<p>If he is with his hands low and wants to raise up, shoot over and thrust at his chest on the other side and then disengage<ref>Lit. “Pass in change.”</ref>.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/39|1|lbl=32.1}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|1|lbl=32.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|3|lbl=10v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|3|lbl=10v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60v.jpg|1|lbl=60v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60v.jpg|1|lbl=60v.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/41|1|lbl=30.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/41|1|lbl=30.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ANOTHER</p>
+
| <p>[78] '''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>When you sweep through, drop onto their sword with your long edge and wind toward your left side such that your thumb comes under and speed against the right side of the opponent's neck with your strong and spring with your right foot and back them over it.</p>
 +
| <p>'''Another'''</p>
  
<p>When you have struck through, thus fall on him with your long edge on his sword, and turn to your left side so that your thumb comes under, then drive him with the strong of your long edge, to the right side of his neck, then spring with the right foot and throw him over with your sword.</p>
+
<p>When you shoot over, if you run down with the long point or tip on his sword and turn on your left side so that your thumb comes up, move into him forcefully with the long edge to the right of his neck. Step forward your right foot, and shoot over him.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/39|2|lbl=32.2}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|2|lbl=32.2}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|4|lbl=10v.4|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|1|lbl=11r.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|4|lbl=10v.4|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|1|lbl=11r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60v.jpg|2|lbl=60v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60v.jpg|2|lbl=60v.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/41|2|lbl=30.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/41|2|lbl=30.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ANOTHER</p>
+
| <p>[79] '''Another'''</p>
  
 
<p>When you changed through from the striking, and have come to the other side above his sword, thus you may just as well do the devices, as before with the Vexing, and with all things as stated before, to all sides.</p>
 
<p>When you changed through from the striking, and have come to the other side above his sword, thus you may just as well do the devices, as before with the Vexing, and with all things as stated before, to all sides.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/39|3|lbl=32.3}}
+
| <p><br></p>
 +
 
 +
<p>When you disengage, come to the other side above his sword so that you can do similar cases well.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|3|lbl=32.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|2|lbl=11r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|2|lbl=11r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60v.jpg|3|lbl=60v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60v.jpg|3|lbl=60v.3}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
{{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/41|3|lbl=30.3}}
+
{{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/41|3|lbl=30.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>FIGHTING FROM THE DISPLACEMENT</p>
+
| <p>[80] '''Fencing out of displacing'''</p>
  
<p>When you are fighting with one, and oncoming to him you come, thus come in the Plow, and work then, quickly with winding from one side to the other, and so that your point always remains before you, from this you may also do the displacing, that is the next, and in these, you may do this strongly with the long edge, all the forthcoming devices. Also you may hew and thrust the displacing and break the weak ones, and with the point, search for the opening.</p>
+
<p>When you fence with someone and come close to them, come into plow and conduct it swiftly by turning from one side to the other, such that your point always stays in front of yourself. From this you can conduct parrying. This is the narrows and in them you can strengthen with the long edge and from this conduct all the previous plays. You can also displace cut and thrust and break misaligned ones and seek the opening with your point.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/39|4|lbl=32.4}}
+
| <p>'''Fight to move into him.'''</p>
 +
 
 +
<p>When you fight with someone and approach him and if you come in the cross and drive him out, calmly turning from one side to the other, let your tip remain in front of you so that you can make the defense. And note this next: strengthen after with the long edge and from that perform all of the aforementioned cases or pieces. You can also defend with the point and break him by striking and disengaging, seeking defense with the tip.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|4|lbl=32.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|3|lbl=11r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|3|lbl=11r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60v.jpg|4|lbl=60v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 60v.jpg|4|lbl=60v.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/41|4|lbl=30.4}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/41|4|lbl=30.4}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="6" | [[File:Paurñfeyndt 14.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" |
| <p>SIDE GUARD</p>
+
{| style="margin:0 auto;"
 +
| [[File:Paurenfeyndt E.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt D.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[81] '''Side guard'''</p>
  
<p>When you fight with one, and are oncoming to him, thus stay with the left foot forward and hold the sword with the point to the earth, at your right side, so that the long edge stays up, that goes for both sides.</p>
+
<p>When you fence with someone and come close to them, stand with the left foot forward and position your sword with the point upon the ground on your right side, such that the long edge is up. This goes on both sides.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/41|1|lbl=34.1}}
+
| <p>'''Side guard.'''</p>
 +
 
 +
<p>When you engage with someone and approach him, set your left foot forward, putting the point of the sword to the ground towards your right side, and the long edge up. This goes for both sides.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|1|lbl=34.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|2|lbl=12r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|2|lbl=12r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61r.jpg|1|lbl=61r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61r.jpg|1|lbl=61r.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/47|1|lbl=36.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/47|1|lbl=36.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>DEVICE FROM THE SIDE GUARD</p>
+
| <p>[82] '''A play from side guard'''</p>
  
<p>If one hews to you from above, or from elsewhere, thus hew him crooked to his opening with a step out.</p>
+
<p>If someone initiates a cut from above or wherever it is, cut in crooked to their opening with a step out.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/41|2|lbl=34.2}}
+
| <p>'''Piece.'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone strikes from above or however towards you, strike him inwards or curve or from the side towards his opening with a downwards strike.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|2|lbl=34.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|3|lbl=12r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|3|lbl=12r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61r.jpg|2|lbl=61r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61r.jpg|2|lbl=61r.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/47|2|lbl=36.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/47|2|lbl=36.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ANOTHER</p>
+
| <p>[83] '''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>Drive in the inverter with your point in their face. When they bind up, strengthen with the long edge and you can conduct all the plays that are previous in the sweeps.</p>
 +
| <p>'''Another.'''</p>
  
<p>Work to him with the Reverser with the point to his face, and when he binds on, thus strongly with the long edge you may do all the forthcoming devices in the striking.</p>
+
<p>Drive out with the defender<ref>Possibly a mistranslation of “verkerker” as “imprisoner” or "deffendeur" is the French jargon for "verkeren".</ref> inwards. With the tip towards his face and when he moves in, strengthen with the long edge, and you can make the aforementioned pieces regarding the raising.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/41|3|lbl=34.3}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|3|lbl=34.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|4|lbl=12r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|4|lbl=12r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61r.jpg|3|lbl=61r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61r.jpg|3|lbl=61r.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/47|3|lbl=36.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/47|3|lbl=36.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>INTERPRETATION OF THE COUNSEL</p>
+
| <p>[84] '''Explanation of the advice'''</p>
 +
 
 +
<p>When you fence with someone, extend your arms long, away from you and rest your thumb up atop your sword and turn your sword with your point away from you. With this you can drive up swiftly from below to your left side and move towards the opponent. From there, you can disengage to whichever side you wish or whatever play suits you, according to advantage.</p>
 +
| <p>'''Demonstration on the ring.'''</p>
  
<p>When you fight with one, thus stretch your arm long from you and so that your thumb stays on the sword, then turn the sword from you with the point, with this you may get him from under to your left side quickly, and go to the opponent, from there you may change through to which side you will, or whichever device is convenient to you quickly thereafter.</p>
+
<p>When you engage with someone, stretch your hands out from you and turn the sword with the tip away from you. You can quickly raise from below and cross to cross on your left side. In going towards the man, you can also disengage to the side you want, or pick a piece that you like or serves you.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/41|4|lbl=34.4}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|4|lbl=34.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|5|lbl=12r.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|5|lbl=12r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61r.jpg|4|lbl=61r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61r.jpg|4|lbl=61r.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/47|4|lbl=36.4}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/47|4|lbl=36.4}}
 
<section begin="Twerhaw"/>
 
<section begin="Twerhaw"/>
|- <includeonly>
+
|-  
| rowspan="2" | <br/></includeonly>
+
| <p>[85] '''Breaking the crosswise cut'''</p>
| <p>TWERHEW BREAKING</p>
 
  
<p>When you stand in the guard of the Roof, and one will hew to you with the ''Twer'', thus hew the Wrath strike at the same time with him and bind him strongly on the middle of his sword, and will he then strike around with the ''Twer'', thus ''Twer'' him first, to his neck. Also you may do all the devices that are in the striking.</p>
+
<p>When you stay in the roof guard and someone attacks you with a crosswise cut, simultaneously cut in the wrath cut and bind them strongly in the middle of their sword and if they will strike around with a crosswise cut, then crosswise cut ahead of them into their neck. You can also conduct all plays that are in the sweeps.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/41|5|lbl=34.5}}
+
| <p>'''Break the strong cut.'''</p>
 +
 
 +
<p>When you are in high guard and someone strikes towards you with the work, if you strike inside with the soured<ref>Lit. turned as in “soured” or “embittered”.</ref> or anger cut<ref>Zornhau.</ref> to him, and if he wants to strike around with the work, then put it in front of his neck after. So too can you perform all the pieces that are like the launches.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/41|5|lbl=34.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|6|lbl=12r.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|6|lbl=12r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61r.jpg|5|lbl=61r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61r.jpg|5|lbl=61r.5}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/47|5|lbl=36.5}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/47|5|lbl=36.5}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ANOTHER</p>
+
| rowspan="3" |
 +
{| style="margin:0 auto;"
 +
| [[File:Paurenfeyndt K.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt B.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[86] '''Another'''</p>
  
<p>Mark when you ''Zwerch'' and he will also ''Zwerch'' at you forthcoming under your sword to your neck, thus fall on him ''indes'' with the long edge strongly on his sword, thus this is broken and take the next opening, as pleases you.</p>
+
<p>Note, when you execute a crosswise cut and someone will preempt you with a crosswise cut against your neck from below your sword, indes, drop atop their sword strongly with your long edge so that it is broken and take the next opening that becomes available to you.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/43|1|lbl=36.1}}
+
| <p>'''Another.'''</p>
 +
 
 +
<p>When you defend and in defending from another you want to first dispatch below your sword, move into him with the long edge strongly on his sword, and he is broken.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/43|1|lbl=36.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/23|4|lbl=11v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/23|4|lbl=11v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61v.jpg|1|lbl=61v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61v.jpg|1|lbl=61v.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/45|1|lbl=34.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/45|1|lbl=34.1}}
 
<section end="Twerhaw"/><section begin="Zornhaw"/>
 
<section end="Twerhaw"/><section begin="Zornhaw"/>
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Paurñfeyndt 15.jpg|400px|center]]
+
| <p>[87] '''About the wrath cut'''</p>
| <p>FROM THE WRATH HEW</p>
 
  
<p>When you are fighting with one, and you hew him with the wrath strike, or something from above, and he will displace you, and drive up high with the arms, and run both one to the other, and he is so careful and he will take your slice under the hands on the arm, thus follow after his sword underneath yours with the long edge and push down, thus have you broken him.</p>
+
<p>When you fence with someone and cut in with the wrath cut or however else down from above and they parry that and rise up with their arms and you both rush in on each other and they are then so circumspect that they will take your slice from below the hands into your arms, follow their sword downwards with your long edge and press down, thus you have broken them.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/43|2|lbl=36.2}}
+
| <p>'''Anger cut.'''</p>
 +
 
 +
<p>When you engage with someone and strike him with an anger cut or however from high to low and when he defends against you, reaching with his arms upwards, and when both of you move in on one another; if he then wants to block or break your tip from below the hands in between to the arms, therefore follow his sword, pulling with the long edge, and press strongly down. Thus you have broken him.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/43|2|lbl=36.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/23|5|lbl=11v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/23|5|lbl=11v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61v.jpg|2|lbl=61v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61v.jpg|2|lbl=61v.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/45|2|lbl=34.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/45|2|lbl=34.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ANOTHER</p>
+
| <p>[88] '''Another'''</p>
  
<p>When you have come high with your arms, however, and he has also and runs in to you, and would he the thrust to you with the pommel, through your arms and under your hands, or under your eyes, or to your chest, thus drive downwards with the pommel strongly with the arms, and move yourself in closer, and strike him with the sword to his head.</p>
+
<p>But when you arrive with your arms high and someone does as well and they rush in and want to bash you between the eyes or in the breast with their pommel through your arms from below your hands, speed downwards with your pommel, with your arms strong and heave towards yourself and strike them on their head with your sword.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/43|3|lbl=36.3}}
+
| <p>'''Another.'''</p>
 +
 
 +
<p>Or when you come with the arms high and another does too and runs in at you, if he wants with the pommel through your arms and below your hips to bash into your face or the chest; then move in with the pommel strongly below your hands and in pulling towards yourself, strike with the sword on his head.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/43|3|lbl=36.3}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/23|6|lbl=11v.6|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|1|lbl=12r.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/23|6|lbl=11v.6|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/24|1|lbl=12r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61v.jpg|3|lbl=61v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 61v.jpg|3|lbl=61v.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/45|3|lbl=34.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/45|3|lbl=34.3}}
 
<section end="Zornhaw"/>
 
<section end="Zornhaw"/>
 
|-  
 
|-  
| rowspan="7" | [[File:Paurñfeyndt 16.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" |
| <p>FIGHTING DEVICE</p>
+
{| style="margin:0 auto;"
 +
| [[File:Paurenfeyndt I.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt G.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[89] '''Combat play'''</p>
 +
 
 +
<p>Stab the opponent in the face on the inside and slip down through and stab them in the face on the outside. But if they defend that, step between both of their legs with your left foot and reach out over their left leg with your pommel into the pit of their knee and lift up with your pommel and with your left shoulder push them away from you from up high so that they fall.</p>
 +
| <p>'''Battle piece.'''</p>
  
<p>Thrust at him inside to the face and drive through, and thrust him outside to the face if he would do this to you however, thus step with your left foot between both his legs, and grip with your pommel out and over his left leg at the crook of his knee, and heave upwards with your pommel and with the left shoulder push up from you, thus he falls.</p>
+
<p>Thrust inwards at him towards his face and pass over, and also thrust him outwards to his face. If he defends that, advance with your left foot between both of his legs and pass with the pommel over his left leg to bend his knee. And raise him up with this pommel, pushing him with your shoulder above. Thus he will fall.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/45|1|lbl=38.1}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|1|lbl=38.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|4|lbl=11r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|4|lbl=11r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 62r.jpg|1|lbl=62r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 62r.jpg|1|lbl=62r.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/43|1|lbl=32.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/43|1|lbl=32.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[90] '''Break'''</p>
  
<p>When one has driven to you with his pommel to the crook of your left knee, thus grab him with your left hand behind his left hand and grab with your right hand from under onto his elbow, and take him then where you wish.</p>
+
<p>When someone speeds into the pit of your left knee with their pommel, reach up from below and grab onto their elbow behind their left hand with your right hand and take their weight.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/45|2|lbl=38.2}}
+
| <p>'''Break.'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone with the pommel puts it in the bend of your left knee, take him with your left hand behind his left hand, and pass with your right hand from below up to his elbow. In taking him with the thumb, so that he must turn himself to the other side.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|2|lbl=38.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|5|lbl=11r.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|5|lbl=11r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 62r.jpg|2|lbl=62r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 62r.jpg|2|lbl=62r.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/43|2|lbl=32.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/43|2|lbl=32.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>FIGHTING DEVICE</p>
+
| <p>[91] '''Combat play'''</p>
  
<p>Thrust him inside to his face, and set on him; he will thus pull, then thrust him to the other side. If he however strikes away your point, thus drive to him with your pommel, and go over his right shoulder and around his neck, and spring with your right foot behind your left and throw him over.</p>
+
<p>Stab the opponent in the face on the inside and lodge against them. If they defend that, withdraw suddenly and stab them on the other side. But if they defend that and sweep your point aside, quickly move your pommel over their right shoulder and around their neck and spring behind their left foot with your right and throw them over it.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/45|3|lbl=38.3}}
+
| <p>'''Battle piece.'''</p>
 +
 
 +
<p>Thrust inwards at him towards his face and touch him with the sword. If he defends himself, pull back and thrust him to the other side. If he too defends this and launches descending to your ear, advance with your pommel over his shoulders around his neck, jumping with your right foot behind his left, and make him fall over.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|3|lbl=38.3}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|6|lbl=11r.6|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/23|1|lbl=11v.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/22|6|lbl=11r.6|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/23|1|lbl=11v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 62r.jpg|3|lbl=62r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 62r.jpg|3|lbl=62r.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/43|3|lbl=32.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/43|3|lbl=32.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BREAK</p>
+
| <p>[92] '''Break'''</p>
  
<p>When one is driving to you with his pommel over your right shoulder and around your neck, thus grab him on his right elbow with your left hand and push him from you, thus you gain his side (open).</p>
+
<p>When someone has slipped over your right shoulder and around your neck with their pommel, seize their right elbow with your left hand and shove them away from you so that you gain their side.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/45|4|lbl=38.4}}
+
| <p>'''Break.'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone with the pommel is advancing over your right shoulder around the neck, take his right elbow with your hand and push him away from you.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|4|lbl=38.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/23|2|lbl=11v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/23|2|lbl=11v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 62r.jpg|4|lbl=62r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 62r.jpg|4|lbl=62r.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/43|4|lbl=32.4}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/43|4|lbl=32.4}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>ONE OTHER BREAK</p>
+
| <p>[93] '''Another break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone has slipped around your neck with their pommel, seize their right arm with your left hand and hold it firmly and turn yourself away from them to your right side and throw them over your left hip.</p>
 +
| <p>'''Another break.'''</p>
  
<p>When one is driving to you with his pommel around your neck, thus grab his right arm with your right hand and hold him fast, and turn yourself from him to your right side and throw him over your left hip.</p>
+
<p>When someone has slipped to your neck with his pommel, take his right arm with your right hand and hold strongly, then turn yourself from him on your right side, throwing him over your left side.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/45|5|lbl=38.5}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/45|5|lbl=38.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/23|3|lbl=11v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/23|3|lbl=11v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 62r.jpg|5|lbl=62r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 62r.jpg|5|lbl=62r.5}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/43|5|lbl=32.5}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/43|5|lbl=32.5}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>THE DECREE OF THE LONG SWORD</p>
+
| rowspan="2" |
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/46|1|lbl=39.1}}
+
| <p>[94] '''The distillation of the long sword'''</p>
 +
{| class="zettel"
 +
|-
 +
| <small>102</small>
 +
| Who fully commands and correctly breaks<br/>&emsp;And makes complete irrefutable judgement
 +
|-
 +
| <small>103</small>
 +
| And breaks each one individually<br/>&emsp;Into three wounders
 +
|-
 +
| <small>104</small>
 +
| Who hangs consumately and correctly<br/>&emsp;And carries out windings correctly with it
 +
|-
 +
| <small>105</small>
 +
| And considers the eight winds<br/>&emsp;With correct judgement
 +
|-
 +
| <small>106</small>
 +
| And unites them.<br/>&emsp;The windings, I differentiate trebly
 +
|-
 +
| <small>107</small>
 +
| Thus they are twenty<br/>&emsp;And four counting them individually.
 +
|-
 +
| <small>108</small>
 +
| From both sides<br/>&emsp;Learn eight windings with steps
 +
|-
 +
| <small>109</small>
 +
| Gauge these applications<br/>&emsp;As soft or hard.
 +
|}
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/46|1|lbl=39.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/25|1|lbl=12v.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/25|1|lbl=12v.1}}
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 72r.jpg|1|lbl=72r.1}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 72r.jpg|1|lbl=72r.1}}
 
|  
 
|  
  
 
|- valign=top
 
|- valign=top
| <p>Don't focus on more than you can understand<br/>So that you won't end up behind the wagon.</p>
+
| <p>[95] Do not focus on more than you understand<br/>&emsp;So that you do not end up behind the wagon</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/46|2|lbl=39.2}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/46|2|lbl=39.2}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 72r.jpg|2|lbl=72r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 72r.jpg|2|lbl=72r.2}}
Line 1,239: Line 1,878:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p></p>
+
| <p>[96] '''Excerpt of the short sword'''</p>
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf|47|lbl=40}}
+
 
 +
<p>The short sword rightens you<br/>&emsp;Whoever thrusts at you,<br/>With your shield<br/>&emsp;If you wish to make them mild.<br/>Five lessons<br/>&emsp;That guide with correct sense.<br/>Two upon the right,<br/>&emsp;Learn to fence with these.<br/>As many on the left<br/>&emsp;Compose yourself to not waver<br/>And before the opponent<br/>&emsp;Do not let yourself worry<br/>If they are above,<br/>&emsp;Stay below, that I will praise<br/>Learn to displace with your shield<br/>&emsp;Wind in so you can disrupt the masters<br/>If they allow that<br/>&emsp;Grab between their legs, don't be lax.<br/>Step, break<br/>&emsp;Whatever one does, it comes to nothing.<br/>If they take target of you high<br/>&emsp;Grab the sword far in the middle, they will be shamed.<br/>Go through. If they come from below,<br/>&emsp;Displace, grab them by their neck, so that you can wound them.<br/>Make staff, sword wind in.<br/>&emsp;Bring the pommels together, then you have won.<br/>Learn to wind in from both sides<br/>&emsp;Then you can find the art.<br/>Do not hold yourself so close<br/>&emsp;That you will not act<br/>Follow swiftly, then you gauge it<br/>&emsp;For with that, you dupe them.</p>
 +
| <p>Here follows the manner for fencing with the two-handed sword short</p>
 +
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|47|lbl=40}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/25|2|lbl=12v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/25|2|lbl=12v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 72r.jpg|3|lbl=72r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 72r.jpg|3|lbl=72r.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/49|1|lbl=38.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/49|1|lbl=38.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Paurñfeyndt 17.jpg|400px|center]]
+
|
| <p></p>
+
{| style="margin:0 auto;"
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf|49|lbl=42}}
+
| [[File:Paurenfeyndt C.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt H.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[97] '''The first precept'''</p>
 +
 
 +
<p>Note, If someone is high, then you are low, but if they are low, then you are high. When you are low on your right side and hold your sword in your right hand and your point in your left, if they thrust at you from above, then displace with your point, wind into their left arm with your pommel and yank them forwards. Or displace them with your point and fasten their sword to yours and with your pommel, reach up for their right arm from below and press up. Or, when you clasp the sword with their point to yours, you can also reach into the middle with your pommel and step behind them. Whoever contests this, after you have struck them together and grab the sword in your left hand and the point in your right hand, then displace with your pommel, wind inside their left arm with your point and onto the outside of their right arm with your point and yank them forward.</p>
 +
| <p>'''The first teaching.'''</p>
 +
 
 +
<p>See if he is higher than you, stay low. But if he is lower than you, stay high. When you are low on the right side, have your sword in the right hand and the tip on the left hand. If he thrusts high towards you, defend it with your tip and turn your pommel in his left arm, and pull him forward. Or engage him in defending with the tip and snap his sword up with yours. If you move in from low to high to his right arm with your pommel, press from the passing over. Or when you have taken the tip of his sword with yours, you can also move into the middle and step inside. If you touch and injure him with the point, take his sword with your left hand and have the tip in your right hand. If you engage in defending with your pommel, turn with your tip in his left arm and your pommel outside to his right arm and pull him forward.</p>
 +
| {{pagetb|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|49|lbl=42}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/26|1|lbl=13r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/26|1|lbl=13r.1}}
 
| {{paget|Page:Cod.I.6.2º.2|62v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.I.6.2º.2|62v|jpg}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/49|2|lbl=38.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/49|2|lbl=38.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Paurñfeyndt 16.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="2" |
| <p></p>
+
{| style="margin:0 auto;"
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/51|1|lbl=44.1}}
+
| [[File:Paurenfeyndt I.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt G.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[98] '''The second precept'''</p>
 +
 
 +
<p>On the other hand, if you are high on your right side and hold your sword in your right hand and your point in your left and someone thrusts up at you from below, you can shoot through. Then, if you wish, you can displace with your point and clasp their sword to yours and grab them by their neck with your pommel and step behind them. Or, when you have displaced with your point, strike at their knee with the pommel of your sword or reach behind the pit of their knee with your pommel and pull it against you or grab them by their neck with your pommel and pull them down forwards. But, if you have struck and hold your sword in your left hand and your point in your right and they thrust up at you from below, then displace with your pommel and clasp their sword to yours and grab them by their neck with your point and step backwards.</p>
 +
| <p>'''The second instruction'''</p>
 +
 
 +
<p>If you are high on your right side, if you have the sword on the right hand and the tip on the left, and if he thrusts against you from below, then you can pass over. Then if you want, you can place your tip downwards and snap his sword up to your pommel and pull him in. Or when you have put your tip downwards, strike with your pommel towards his knee or move his blade into his neck and pull him down in front of you. And if you have struck with the sword on the left hand and the tip on the right and if he thrusts towards you from below, run the pommel down and take his sword to yours and move the tip in his neck and step backwards.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/51|1|lbl=44.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/26|2|lbl=13r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/26|2|lbl=13r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63r.jpg|1|lbl=63r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63r.jpg|1|lbl=63r.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/51|1|lbl=40.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/51|1|lbl=40.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p></p>
+
| <p>[99] '''The third precept'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/51|2|lbl=44.2}}
+
 
 +
<p>Note, When you are on the left side and are high and hold your sword in your right hand and the point in your left and someone thrusts up at you from below, parry with your half-sword such that your pommel goes down at the moment of your parry and wind inside their left arm with your pommel and onto the outside of their right arm with your pommel and yank them forwards. And when you hold your sword in your left hand and your point in your right and stand high on your left side and someone thrusts up at you from below, parry with your half-sword such that your point goes down at the moment of your parry, then wind inside their left arm with your point and onto the outside of their right arm with your pommel and yank them forward.</p>
 +
| <p>'''The third instruction'''</p>
 +
 
 +
<p>When you are to your side and are high above with your sword on your right hand and the tip on the left and if he thrusts from below to high towards you, parry with your half sword such that the pommel comes from below in the defense and turn the pommel in his left arm and his tip outside to his right arm and pull him forward. And when you have your sword on the left hand and the tip on the right and when you are high on the left side and he thrusts towards you from low to high, defend with the half sword with the point coming from below in the defense, turn the tip in his left arm and the pommel outside to his right arm, and pull him forward.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/51|2|lbl=44.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/26|3|lbl=13r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/26|3|lbl=13r.3}}
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/27|1|lbl=13v.1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/27|1|lbl=13v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63r.jpg|2|lbl=63r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63r.jpg|2|lbl=63r.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/51|2|lbl=40.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/51|2|lbl=40.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Paurñfeyndt 18.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="2" |
 +
{| style="margin:0 auto;"
 +
| [[File:Paurenfeyndt E.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt B.png|x250px|center]]
 +
|}
 
''[This illustration is inverted in ''Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey''.]''
 
''[This illustration is inverted in ''Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey''.]''
| <p></p>
+
| <p>[100] '''The fourth precept'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/53|1|lbl=46.1}}
+
 
 +
<p>On the other hand, if you are low on your left side and someone thrusts at you from above and you hold your sword in your right hand and your point in your other hand, parry with your half-sword such that your point goes up at the moment of your parry, then wind inside their left arm with your pommel and onto the outside of their right arm with your point. If they let go, grab between their legs with your pommel and press up away from you. You can do this every time you wind in, just always step backwards in your winding in. But if you clasp your sword in your left hand and your point in your right and someone thrusts at you from above, parry with your half-sword such that your point goes down at the moment of your parry, then wind inside their left arm with your point and onto the outside of their right arm with your pommel and yank them forward. In the previous play, if turn your point upwards, you have both the winding in and the shooting through, below and above and if someone strikes or thrusts at you, then be ready for the wrenching down or the winding in.</p>
 +
| <p>'''The fourth instruction'''</p>
 +
 
 +
<p>If you are then at your left side and if he thrusts from above towards you and you have your sword on your right hand and the tip on the left hand, defend with the half sword such that the tip comes high in the defense and turn inside with your pommel in his left arm to the tip outside his right arm. If he lets go, move your pommel in between his legs and press high. This can oftentimes be done when you turn in, but always step backwards in turning. Then if you take your sword on the left hand and the tip on the right and if he thrusts then turn with the tip in his right arm to the pommel outside to his right arm and pull him forward. In the aforementioned pieces you turn your point high, thus you can turn and pass over from low and from high. And if someone strikes towards you, be ready to stretch and turn in.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/53|1|lbl=46.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/27|2|lbl=13v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/27|2|lbl=13v.2}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/53|1|lbl=42.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/53|1|lbl=42.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p></p>
+
| <p>[101] Note the half sword to the face and to the belly and the thrust downwards with the cross and with the pommel between the eyes or around the neck and step around them. </p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/53|2|lbl=46.2}}
+
| <p>Note the half sword to the face and the low attack with the cross and the pommel to the face around the neck, and step into him.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/53|2|lbl=46.2}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/27|3|lbl=13v.3|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/28|1|lbl=14r.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/27|3|lbl=13v.3|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/28|1|lbl=14r.1|p=1}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/53|2|lbl=42.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/53|2|lbl=42.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" rowspan="5" | [[File:Paurñfeyndt 19.jpg|400px|center]]
+
| class="noline" rowspan="5" | [[File:Paurenfeyndt 19.jpg|400px|center]]
| <p></p>
+
| <p>[102] '''Rushing in'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/55|1|lbl=48.1}}
+
 
 +
<p>When you wish to rush in, which I firmly do not recommend, let your sword drop when you go in on someone, grab inside their right hand with your left and with your right hand grab onto the inside of their right leg and slip under their right armpit, then left them and carry them away wherever you wish.</p>
 +
| <p>'''Run in or move in'''</p>
 +
 
 +
<p>When you want to run in someone, which I wouldn’t, let your sword run down when you come to him. Take his right hand with your left and take your right hand on the inside of his right leg and push your head below his right armpit. Thus you raise him and carry him or hurl him wherever you want.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|1|lbl=48.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/28|2|lbl=14r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/28|2|lbl=14r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63v.jpg|1|lbl=63v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63v.jpg|1|lbl=63v.1}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/55|1|lbl=44.1}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/55|1|lbl=44.1}}
  
 
|-  
 
|-  
|  
+
| <p>[103] '''Break'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/55|2|lbl=48.2}}
+
 
 +
<p>When someone wishes to run in on you, drive over both of their arms with your right arm and press them firmly into you with your arms, step behind their right foot eith your right and turn yourself to your left side so they fall.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone wants to run in at you, move your right arm over both of his arms and press him strongly against you with your arms and step with your right foot behind his and turn to your left side so that he will fall.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|2|lbl=48.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/28|3|lbl=14r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/28|3|lbl=14r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63v.jpg|2|lbl=63v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63v.jpg|2|lbl=63v.2}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/55|2|lbl=44.2}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/55|2|lbl=44.2}}
 
   
 
   
 
|-  
 
|-  
|  
+
| <p>[104] '''Breaking rushing in'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/55|3|lbl=48.3}}
+
 
 +
<p>When someone wishes to run in on you at the sword, release your right hand from your sword and seize the outside of their right hand with your hand inverted and yank them into you, grab onto their elbow with your left hand and take away their balance.</p>
 +
| <p>'''Break where he moves in'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone wants to run in the sword, remove your right hand from the sword and take his right hand from outside with crossed hand, and pull him towards you. Then take your left hand to his elbow and take away his weight.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|3|lbl=48.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/28|4|lbl=14r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/28|4|lbl=14r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63v.jpg|3|lbl=63v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63v.jpg|3|lbl=63v.3}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/55|3|lbl=44.3}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/55|3|lbl=44.3}}
  
 
|-  
 
|-  
|  
+
| <p>[105] '''Another'''</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/55|4|lbl=48.4}}
+
 
 +
<p>Release your hand from your sword and with your right, drive over their right hand and press them down with it and with your left hand, take their balance away by their elbow.</p>
 +
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>Remove your hand from the sword and move your right hand over his, and from here press down and with the left hand take away his weight by taking his elbow.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|4|lbl=48.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/28|5|lbl=14r.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/28|5|lbl=14r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63v.jpg|4|lbl=63v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63v.jpg|4|lbl=63v.4}}
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/55|4|lbl=44.4}}
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/55|4|lbl=44.4}}
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p></p>
+
| class="noline" | <p>[105] '''Sword disarm'''</p>
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/55|5|lbl=48.5}}
+
 
 +
<p>When you have clasped their sword against yours in your left hand and they remain low with their arms, drive up over their sword in front of their right hand with your pommel and wrench to your right side, so that both sword stay with you.</p>
 +
| class="noline" | <p>'''Take his sword'''</p>
 +
 
 +
<p>When you have taken his sword to yours in your left hand and if he remains low with his arms, raise your pommel above his sword in front of his right hand and pull on your right side so that you remain with both swords.</p>
 +
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/55|5|lbl=48.5}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/28|6|lbl=14r.6}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/28|6|lbl=14r.6}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63v.jpg|5|lbl=63v.5}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 63v.jpg|5|lbl=63v.5}}
| class="noline" | {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf/55|5|lbl=44.5}}
+
| class="noline" | {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/55|5|lbl=44.5}}
  
 
|}
 
|}
 
{{master end}}
 
{{master end}}
  
== Temp ==
 
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Messer
 
  | title = Messer
Line 1,333: Line 2,032:
 
{| class="master"
 
{| class="master"
 
|-  
 
|-  
! <p>Illustrations<br/></p>
+
! <p>Illustrations</p>
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Robert Kraaijeveld]]</p>
+
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Archetype]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the French)}}<br/>by [[John Tse]]</p>
! <p>[[Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Walloon Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf}}<br/>by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michael&nbsp;Huber]]</p>
+
! <p>[[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)|French Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf}}<br/>Transcribed by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michaël&nbsp;Huber]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="5" | [[File:Paurñfeyndt 20.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" |
 +
{| style="margin:0 auto;"
 +
| [[File:Paurenfeyndt L.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt M.png|x250px|center]]
 +
|}
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Egenolff 7.jpg|300px|center]]
+
[[File:Egenolff 7.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>THE SECOND CHAPTER teaches how one should use the messer advantageously, which has exceedingly increased usefullness because of its versatility and which is a predecessor and main source of the other weapons that are used with one hand, such as the tessack or the dagger, the straight cutting sword or the thrusting sword and many more one-handed weapons which I leave out for brevity's sake.</p>
+
| <p>[1] '''The second chapter''' teaches how one shall use their messer advantageously and it has not declined by way of its diverse applicability and it is a predecessor and the chief basis of the other weapons that are used with one hand such as the dussack or dagger, wide dagger or short sword and many other one handed weapons which I will leave out for brevity.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/57|1|lbl=50.1}}
+
| <p>'''The''' manner for learning to fence with braquemards, short dueling swords<ref>Possibly referring to the dussack.</ref> and other similar short swords with one hand.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|1|lbl=50.1}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54r.jpg|1|lbl=54r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54r.jpg|1|lbl=54r.1}}
| La manière pour apprendre a jouer a tout les braquemars, courtes espees de luyttes et aultres semblables courtes espees a tout une main
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/57|1|lbl=46.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>The first piece</p>
+
| <p>[2] '''The first play'''</p>
 +
 
 +
<p>Position yourself against the opponent, your left side forwards such that your haft lies by your knee and your point against them. If they strike at you from high, step in the triangle or a false step and shield yourself short and make a follow up strike long </p>
 +
| <p>'''The first piece.'''</p>
  
<p>Stand against him with your left side forward, so that your grip stands at your right knee, with your point against him. If he strikes to you from the roof, step into the triangle or the false step and displace yourself short, step and strike long after him.</p>
+
<p>Put yourself against him, your left side forward so that your blade is somewhere near from your right knee and the point against him. If he strikes from above, step with the triangle or the false step and parry yourself well short, step and strike long towards him.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/57|2|lbl=50.2}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|2|lbl=50.2}}
 
|  
 
|  
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/36|7|lbl=18r.7|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|1|lbl=18v.1|p=1}}
+
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/36|8|lbl=18r.8|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|1|lbl=18v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54r.jpg|2|lbl=54r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54r.jpg|2|lbl=54r.2}}
| La premiere pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/57|2|lbl=46.2}}
Mettez vous contre luy, vostre senestre coste devant, que vostre alumelle soit aupres de ton droict genoulr & la pointe contre luy, sil frappe par deseur, marchez le triangle ou la faulce marche, & remectez vous bien court, marchez & frappez au loing apres luy.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Counter</p>
+
| <p>[3] '''Break'''</p>
  
<p>If your opponent stands as is shown in the figure, then stand in the high-point and strike a feint to his left ear. By doing so he displaces in vain, and you gain a full strike against his strike.</p>
+
<p>If someone positions themselves as in the picture, position yourself in highpoint and strike a failer at their left ear, then they shield themselves in vain and you win yourself a full strike from their strike.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/57|3|lbl=50.3}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone moves to you in long point as in this figure, then be in high point and strike a flying over at him, and he parries for nothing, and you find a good and strong cut.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|3|lbl=50.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|2|lbl=18v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|2|lbl=18v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54r.jpg|3|lbl=54r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54r.jpg|3|lbl=54r.3}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/57|3|lbl=46.3}}
Si aulcun vous longe de la longue pointe comme en cette figure, faictes ainsi en le hault debout & le frappez par deseur en volant, et il le remect pour riens, et vous trouvez ung bon & fort coup.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Laming</p>
+
| <p>[4] '''Dismembering'''</p>
  
<p>Stand in the high-point. If your opponent strikes to you, thrust your messer into his arm from below, so that he lames himself. This will often be needed when you are sitting behind a table and the other stands in front of the table, or (when your opponent is on) horseback.</p>
+
<p>Position yourself as it is here. If someone initiates a strike, thrust your messer inwards against their arm from below such that they dismember themselves upon it. This is often used whenever you sit at a table and the opponent stands in front of it or else they are on horseback.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/57|4|lbl=50.4}}
+
| <p>'''Mutilation cut'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone moves to you in long point like so, and if someone strikes towards you, thrust him with your sword from low to high into his arm. Thus he will mutilate himself.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|4|lbl=50.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|3|lbl=18v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|3|lbl=18v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54r.jpg|4|lbl=54r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54r.jpg|4|lbl=54r.4}}
| Affoibler le coup
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/57|4|lbl=46.4}}
Si aulcun vous ellonge de la longue pointe comme ici, & si aulcun frappe apres vous boutez luy votre espee de bas en hault en son bras, & ainsi il l affoiblera luy meme
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Counter</p>
+
| <p>[5] '''Break'''</p>
  
<p>When you notice that one wants to lame you, strike with the feint to him, so that he moves in vain. Because of that he cannot fully strike you.</p>
+
<p>When you notice that someone will try to get you to dismember yourself, strike at them with a failer so that they respond in vain, the result of which is that they cannot attain a full strike against you.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/57|5|lbl=50.5}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When you notice that someone wants to use the mutilation cut, strike a flying over towards him, and he runs for nothing since he cannot have someone cut at him to his liking..</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/57|5|lbl=50.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|4|lbl=18v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|4|lbl=18v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54r.jpg|5|lbl=54r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54r.jpg|5|lbl=54r.5}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/57|5|lbl=46.5}}
Quant vous considerez que aulcun vous veult affoibler le coup, frappez par deseur en volant apres luy, et il court pour riens, car il ne peult avoir luy aulcun coup, a son ayse
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="5" | [[File:Paurñfeyndt 21.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" | [[File:Paurenfeyndt 21.jpg|400px|center]]
| <p>Piece</p>
+
| <p>[6] '''Play'''</p>
  
<p>Stand against him with your left foot forward, and your point well in front of you, and present a thrust towards his face. After that, nimbly take him again and strike long inwards. However, if he parries the strike, let the strike go shortly and use other work to your advantage.</p>
+
<p>Position yourself against the opponent with your left foot forwards, your point extended well away from you. Place a thrust in their face, then swiftly take it back and hammer it in long. But if they ward that strike, let it run off short and take other work according to advantage.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/59|1|lbl=52.1}}
+
| <p>'''Piece'''</p>
 +
 
 +
<p>Put yourself against him, the left foot forward, the edge well long from you and after putting the point in his face, take it again and strike him long inside. But if he returns the long edge to the armpit, run it down well and work otherwise to your advantage.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|1|lbl=52.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|5|lbl=18v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|5|lbl=18v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54v.jpg|1|lbl=54v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54v.jpg|1|lbl=54v.1}}
| Piece
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/59|1|lbl=48.1}}
Mettez vous contre luy, le pied gauche cevant (devant ?), le taillon bien long de vous & luy mectant la pointe en son visaige, apres prenez le derechief & frappez luy ens de long, mais sil retourne le long coup laisselle le bien court avaller & besoigner aultre part a lavantaige
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Counter</p>
+
| <p>[7] '''Break'''</p>
  
<p>If your opponent stands against you like this, then step out widely, take the strength (of his messer) with the back (of your messer) and strike through. By doing so you expose him and are able to work freely.</p>
+
<p>When someone lies against you in this way, come from the side and take their strong with the back of your messer and cut through. In this way you uncover them and can come to freer work.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/59|2|lbl=52.2}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone really strikes against you and if you take his strong long with the back of your sword by striking over, you open him so that you can better come to your accord.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|2|lbl=52.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|6|lbl=18v.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|6|lbl=18v.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54v.jpg|2|lbl=54v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54v.jpg|2|lbl=54v.2}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/59|2|lbl=48.2}}
Quant quelcun frappe tellement contre vous, si luy predez de loing la force avec le doz de vostre espee en frappant oultre, & le mectez a descouvert & par ainsi povez mieulr venir a vostre entente.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Feint</p>
+
| <p>[8] '''Failer'''</p>
  
<p>Use the feint from the high-point, with your left foot forward and your messer up high with outstretched arms. Strike through to his left ear with a step, and let your messer go through into the other step and strike to his right ear using the high displacement.</p>
+
<p>Undertake the failer from high point, your left foot forwards and your messer in the air with extended arms. Cut through to the opponent's left ear with a step and let your messer rush through a second step and strike at their right ear with the high parrying action.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/59|3|lbl=52.3}}
+
| <p>'''Flying over'''</p>
 +
 
 +
<p>Take from high point the flying over cut, the left foot forward of your sword with arms extended high, and strike with a step to his left ear, letting your sword pass over. Step again and launch at his right ear with the high defense.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|3|lbl=52.3}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|7|lbl=18v.7|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|1|lbl=19r.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/37|7|lbl=18v.7|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|1|lbl=19r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54v.jpg|3|lbl=54v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54v.jpg|3|lbl=54v.3}}
| Par deseur tout en volant
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/59|3|lbl=48.3}}
Prenez du hault debout le coup par deseur tout en volant, le pied senestre devant votre espee avec bras estendu en hault, & frappez a tout la marche sur son oreille senestre, laissant vostre espee passer oultre, de rechief marchez & trainez sur son oreille droicte avec la haute defence.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Counter</p>
+
| <p>[9] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone executes a failer strike at you, cut down through from above such that you take their second strike away from the control of their hand with the back of your messer, clearing it so you are free to strike and uncover them.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one feint-strikes to you, strike down through from above,  so that you remove his strike from his hand with the back of your messer so that you clear the way for you to strike, and you expose him.</p>
+
<p>When someone launches towards you with the flying over cut, that is when he fails at you of his will, strike from above by passing below such that you take his other launching cut out of his hand by putting him with your sword, you open him and put him off for striking.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/59|4|lbl=52.4}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|4|lbl=52.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|2|lbl=19r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|2|lbl=19r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54v.jpg|4|lbl=54v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54v.jpg|4|lbl=54v.4}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/59|4|lbl=48.4}}
Quant quelcun traine apres vous avec le coup par deseur tout en volant cest quil vous faille de son gre, si frappez de hault en passant par bas, tellement que vous prenez son aultre coup trainant, le mectant avec vostre espee de la main, si luy delcouvrez & vous mectez au large pour frapper.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Piece</p>
+
| <p>[10] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>When opponent initiates a cut from above, immediately cut in with them and step wth your left foot well to their right side. Let it go empty and draw the turkish pull from the hand over their right arm.</p>
 +
| <p>'''Piece'''</p>
  
<p>If your opponent strikes to you from above, strike to him at the same time and step with the left foot well out to the right side, let him fall through emptily and draw the Turkish pull across his right arms' hand.</p>
+
<p>If someone strikes towards you, if you strike in likewise with him, step with your left foot well on the right side and let him fail. Shoot over his right arms from the right hand.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/59|5|lbl=52.5}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/59|5|lbl=52.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|3|lbl=19r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|3|lbl=19r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54v.jpg|5|lbl=54v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 54v.jpg|5|lbl=54v.5}}
| Piece
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/59|5|lbl=48.5}}
Si quelcun frappe apres vous si frappez ens pareillement avec luy & marchez avec le pied senestre bien sur le coste destre luy laissant faillir & luy tirez oultre son droict bras de la main
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="5" | [[File:Paurñfeyndt 22.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" |
 +
{| style="margin:0 auto;"
 +
| [[File:Paurenfeyndt N.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt O.png|x250px|center]]
 +
|}
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Egenolff 8.jpg|300px|center]]
+
[[File:Egenolff 8.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>Piece</p>
+
| <p>[11] '''Play'''</p>
  
<p>Stand with your left foot forward, so that your messer's point stands in front of your foot. If your opponent strikes to you, remove the strike from the roof with the back of your messer, or put your point above itself into his face, or pull the winding-strike around your head.</p>
+
<p>Position yourself with your left foot forward, such that your messer with its point lies in front of your foot. If someone initiates a strike at you, either take their strike from roof guard away with the back of your messer or shoot your point up into their face or else whip the wind stroke around your head.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/61|1|lbl=54.1}}
+
| <p>'''Piece'''</p>
 +
 
 +
<p>Put the left foot forward such that your sword is somewhere with the point in front of your foot, and if someone strikes towards you, then take the launching cut from above with the back of your sword, or thrust him with the point high to his face, or pull around to his neck with the launching peasants cut.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|1|lbl=54.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|4|lbl=19r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|4|lbl=19r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55r.jpg|1|lbl=55r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55r.jpg|1|lbl=55r.1}}
| Piece
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/61|1|lbl=50.1}}
Mettez le pied senestre devant tellement que vostre espee soit avec le taillant droict devant vostre pied, et si quelcun frappe apres vous, prenez donc le coup trainant den hault, du dos de vostre espee, ou luy boutez le taillant en hault au visaige ou tirez autour du col le coup trainant des vilains
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Counter</p>
+
| <p>[12] '''Break'''</p>
  
<p>Stand with the right foot forward so that your messer is next to your chest with your thumb below and the edge above itself. When you notice that he wants to over-shoot you, then push his point away from the hand shortly, then step, and strike long after.</p>
+
<p>Position yourself with your right foot forward such that your messer is against the side your breast, your thumb underneath and the edge up. If you notice that the opponent will shoot up over, then drive their strike away and out of control of their hand short, then step and make a follow up strike long.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/61|2|lbl=54.2}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>Put the right foot forward and your sword somewhere to your chest, the thumb down and the edge up. If you see that he wants to advance the sword, then strike his edge with the short edge out of his hand, and step striking nearby from the long edge. </p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|2|lbl=54.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|5|lbl=19r.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|5|lbl=19r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55r.jpg|2|lbl=55r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55r.jpg|2|lbl=55r.2}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/61|2|lbl=50.2}}
Mectez le pied destre devant que vostre espee soyt a vostre poictrine le pouir en bas & le taillant en hault. Si vous voyez quil le veult avancher de lespee, alors frappez son taillant dung court coup de la main, et marchez frappant aupres du long coup.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Another</p>
+
| <p>[13] '''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>Position yourself with your right foot forward, your messer against your breast, your edge up, your point towards the opponent. In this way you are either able to strike the change cut from below or above or else thrust your point into their face and swiftly take it back, thus you accumulate a parrying action along with your strike over the right arm.</p>
 +
| <p>'''Another'''</p>
  
<p>Stand with your right foot forward, your messer at your chest, the edge standing above itself, your point against him. By doing so you can strike the changer from below or above. Or put your point into his face and nimbly take him again, so that you gain a displacement together with your strike over the right arm.</p>
+
<p>Put your right foot forward, have the sword to the chest with the edge up and the point towards him, and have the change strike from below and from above, or thrust him with the point to his face and parry immediately. Thus you find a defense with the launching cut over the right arm.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/61|3|lbl=54.3}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|3|lbl=54.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|6|lbl=19r.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|6|lbl=19r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55r.jpg|3|lbl=55r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55r.jpg|3|lbl=55r.3}}
| Ung aultre
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/61|3|lbl=50.3}}
Mectez vostre pied destre devant ayant lespee a la poictrine avec le taillant en hault & la pointe envers luy, & aurez la change de frapper par bas et par hault, ou luy botez la pointe au visaige le retirant incontinent, si trouvez une deffense avec le coup trainant aultre le droict bras
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Counter</p>
+
| <p>[14] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone lay against you in this way, lash out at them and let your first strike rush through short, step and strike long into their face from roof guard.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>If your opponent stands against you like this, then jump stretched out towards him and let the first strike fall through shortly, then step and strike long after into his face from the roof.</p>
+
<p>If someone is against you as such and you hew straight in against him, letting the first cut launch well short, pass over, then step and strike the long edge from above to his face.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/61|4|lbl=54.4}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|4|lbl=54.4}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|7|lbl=19r.7|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/39|1|lbl=19v.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/38|7|lbl=19r.7|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/39|1|lbl=19v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55r.jpg|4|lbl=55r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55r.jpg|4|lbl=55r.4}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/61|4|lbl=50.4}}
Si quelcun est ainsi droict contre vous, si taillez droict contre luy ens, en laissant le premier coup trainant bien court passer oultre, puis marchez et frappez le long coup par hault en son visaige
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Piece</p>
+
| <p>[15] '''Play'''</p>
  
<p>Stand with your right foot forward, your messer your knee with your hand inverted. When he strikes to you from the roof, step with your left foot out of the way of his strike and turn him away with the jerk of your messer, and pull (your messer) across his right hand.</p>
+
<p>Position yourself with your right foot forward, your messer at your knee, with your hand inverted. If someone strikes at you from roof guard, step away from their strike with your left foot and turn it away with the back of your messer and draw it over their right hand.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/61|5|lbl=54.5}}
+
| <p>'''Piece'''</p>
 +
 
 +
<p>Put your right foot forward, your sword in crossed hands on your knee. If someone strikes from above, then step with the left foot back from his launching cut and block his cut with the back of your sword. Then shoot over his right hand.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/61|5|lbl=54.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/39|2|lbl=19v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/39|2|lbl=19v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55r.jpg|5|lbl=55r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55r.jpg|5|lbl=55r.5}}
| Piece
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/61|5|lbl=50.5}}
Mectez vous avec vostre droict pied devant, vostre espee a main traverse sur vostre genoul, si quelcun vous frappe den hault, alors marchez avec le pied senestre arriere de son coup trainant, & lempechez le coup avec le dos de votre espee , sil le tirez oultre la main dextre.
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="4" | [[File:Paurñfeyndt 23.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="4" |
| <p>Piece</p>
+
{| style="margin:0 auto;"
 +
| [[File:Paurenfeyndt A.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt M.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[16] '''Play'''</p>
  
<p>When your opponent opposes you with a sword or a boar spear, and you only have a messer, then stand down low, (with) the point against him on the right side. When he strikes a buffalo strike from the roof, step into the triangle and displace the strike short, so that he exposes himself. Then, nimbly step after him, and strike before he regains himself.</p>
+
<p>When someone meets you with a sword or pig spear and you only have a messer, position yourself as shown here. If they strike a buffalo strike from roof guard, step in the triangle and parry the strike short, in this way they err by opening themselves up, so swiftly make a follow up step and strike before they come to their senses.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/63|1|lbl=56.1}}
+
| <p><br></p>
 +
 
 +
<p>If someone meets you with a two-handed sword or other similar weapons, and when you only have a braquemard or some other small sword, put yourself here. If he aggresses long above, then pull yourself in the triangle, blocking his launching cut well short. It must be that you open him, then step vigorously after and strike before he retakes his cut.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|1|lbl=56.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/39|3|lbl=19v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/39|3|lbl=19v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55v.jpg|1|lbl=55v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55v.jpg|1|lbl=55v.1}}
| <br/>
+
| <p><br/></p>
Si aulcun vous rencontre avec une espee a deux mains on aultre pareille defence, & quand vous nayez quand ung braquemart ou quelque aultre petite espee, si vous mectez comme icy sil assaye de long den hault, alors tirez vous en triangle empeschant son coup trainant bien court, si fault le decouvrez, puis marchez radement apres & frappez avant qu'il repende son coup.
+
 
 +
{{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/63|1|lbl=52.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Counter</p>
+
| <p>[17] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When you have overcommited yourself, yank your pommel up such that the opponent unloads on your flat, which gains you a powerful strike upon them.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When you have missed your strike, pull your pommel above itself so that he descends unto your flat; by doing so you gain a great strike on him.</p>
+
<p>When you have struck and failed, pull your pommel up so that he descends on your flat. Thus you regain a strong launching cut on him.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/63|2|lbl=56.2}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|2|lbl=56.2}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/39|4|lbl=19v.4|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|1|lbl=20r.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/39|4|lbl=19v.4|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|1|lbl=20r.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55v.jpg|2|lbl=55v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55v.jpg|2|lbl=55v.2}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/63|2|lbl=52.2}}
Quant vous aurez frappe & failli, tirez alors vostre pommeau a mont quil descende sur vostre plat. Si recouvrez ung fort coup trainant sur luy.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Piece with empty hands</p>
+
| <p>[18] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone meets you with a sword or dussack or other weapons and you do not have any weapon, take precise note of their strike and step into the triangle or into a false step and grasp the top of their right hand with your right hand and with your left hand grab their right elbow, take their momentum and sling them to the ground.</p>
 +
| <p>'''Piece'''</p>
  
<p>When one opposes you with a sword or a tessack or some other weapon, and you have no weapon, then look for his strike, step in the triangle or the false step and grab over his right hand with your right hand and grab his right elbow with your left hand, take his balance, and fling him to the ground.</p>
+
<p>If someone meets you with a long or even short sword or with another weapon and when you have no weapon, then watch carefully for his launching cut and step the triangle or the false step. And with your right hand move in over his right hand, taking your left hand below his right elbow and with a turn hurl him to the ground.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/63|3|lbl=56.3}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|3|lbl=56.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|2|lbl=20r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|2|lbl=20r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55v.jpg|3|lbl=55v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55v.jpg|3|lbl=55v.3}}
| Piece
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/63|3|lbl=52.3}}
Si aulcun vous rencontre avec une longue ou aussi courte espee ou avec aultre deffence & quand vous nayez aulcune deffence, alors regardez bien son coup trainant & marchez le triangle ou la faulce marche, & avec vostre main droicte luy entrez oultre la sienne main dextre, prenant avec la vostre main gauche sou cubit droict & ruelle avec ung tour par terre.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Another</p>
+
| <p>[19] '''With empty hands'''</p>
  
<p>When your opponent stabs towards you from below with his tessack, then fall upon his right hand with your left hand and hold it and grab below into his messer with your inverted right hand, and turn his messer upwards from below with the point against his torso and walk with your chest behind into the messer, so that you stab him with his own weapon.</p>
+
<p>When someone initiates a thrust with their dussack from below, drop your left hand on their right hand and hold it firmly and grab their messer with your right hand inverted and twist their messer up from below with their point towards their body and press against the messer from behind with your chest so that you stab them with their own weapon.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/63|4|lbl=56.4}}
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone with a braquemard or some other short sword thrust towards you, if you advance with your left hand on his right hand and take it strongly, then take with your right hand crossed below his sword and turn his sword from low to high with the point against his body. Afterwards press your chest against the back of the hilt. Thus you will thrust him with his own weapon.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/63|4|lbl=56.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|3|lbl=20r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|3|lbl=20r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55v.jpg|4|lbl=55v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 55v.jpg|4|lbl=55v.4}}
| Ung aultre
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/63|4|lbl=52.4}}
Si aulcun avec ung braquemart ou quelque aultre courte espee boute apres vous si vous avanchez avec vostre main senestre sur sa main dextre et tenelle bien fort, puis prenez avec vostre droicte main traversee par dessoubz son espee, et luy tournez son espee de bas en hault avec la pointe contre son corps, apres pressez a vostre poictrine contre le debout de la manche. Si vous le bouterez avec sa propre deffence
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Paurñfeyndt 24.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="2" |
| <p>Key</p>
+
{| style="margin:0 auto;"
 +
| [[File:Paurenfeyndt L.png|x250px|center]]
 +
| [[File:Paurenfeyndt O.png|x250px|center]]
 +
|}
 +
| <p>[20] '''The Key'''</p>
  
<p>This (technique) is called the key, because it unlocks every lock, and it is performed like this: when your opponent stabs to you with a messer, a dagger or an awl, and you do not hold any weapon in your hands, then stand still and place your arms crosswise over each other in front of you. Out of that you may open up all locks of stabs towards you, from above or below.</p>
+
<p>This is called the key because it disarms all devices and it goes like this. When someone thrusts at you with a messer, dagger or awl and you do not have any weapon in your hands, stand still and place your hands one atop of the other crosswise in front you. From this you can disarm any device one thrusts at you, above or below.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/65|1|lbl=58.1}}
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>If someone thrusts towards you from above with a knife or a dagger and when you have no weapon, if you stay straight and put your hands crossed one over the other, after advancing with your right hand up against his cut of the knife or dagger such that his hand in thrusting comes between both of your hands.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|1|lbl=58.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|4|lbl=20r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|4|lbl=20r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56r.jpg|1|lbl=56r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56r.jpg|1|lbl=56r.1}}
| Ung aultre
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/64|1|lbl=53.1}}
Si aulcun buote apres vous den hault avec ung couteau ou poinart, & que vous nayez quelque deffence. Si layez droict et quoy mettant vos mains croissant lune sur laustre. Apres avanchez vous tellement avec voz mains droict a mont contre son coup du couteau ou poignart tellement que sa main en boutant viengne entre vous deux mains.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Counter from the key, with empty hands</p>
+
| <p>[21] '''These are the breaks from the key with empty hands'''</p>
  
<p>If your opponent stabs to you from above with the tessack, then invert your right hand and grab his right and grab his right arm in front near his hand, and twist it, and with your left hand take his weight near his elbow, and throw him to the ground.</p>
+
<p>When someone initiates a thrust from above with a dussack, invert your right hand and clasp their right arm up by their hand and wrench it around and with your left hand, take their balance at their elbow and slam them onto the ground.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/65|2|lbl=58.2}}
+
| <p><br></p>
 +
 
 +
<p>Then turn your right hand and with this you take his right arm around from his hand. Really turn it around so that with the left hand you take his balance around his elbow, throwing him to the ground.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|2|lbl=58.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|5|lbl=20r.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|5|lbl=20r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56r.jpg|2|lbl=56r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56r.jpg|2|lbl=56r.2}}
| <br/><br/>
+
| <p><br/></p>
Puis tournez vostre main dextre et a tout celle prenez son droict braz autour de la main, le tres bien tournant, alors avec la main gauche luy prenez le poix entourant le cubit, le jectant par terre.
+
 
 +
{{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/64|2|lbl=53.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Egenolff 9.jpg|300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Egenolff 9.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>Another with empty hands</p>
+
| <p>[22] '''Another with empty hands'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone initiates a thrust from below, grab their arm with both hands and rush their arm through and wrench it around so that you break their arm and take their messer.</p>
 +
| <p>'''Another'''</p>
  
<p>When your opponent stabs to you, then grab his arm with both hands and walk through his arm and twist it, so that you break his arm and take his messer.</p>
+
<p>If someone thrusts from below towards you, then take his arm with both hands, then run over his arm by turning it. Thus you break his arms and take his knife.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/65|3|lbl=58.3}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|3|lbl=58.3}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|6|lbl=20r.6|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/41|1|lbl=20v.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/40|6|lbl=20r.6|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/41|1|lbl=20v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56r.jpg|3|lbl=56r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56r.jpg|3|lbl=56r.3}}
| Ung aultre
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/64|3|lbl=53.3}}
Si aulcun den bas boute apres vous, prenez donc son bras avec les deux mains, puis courez oultre son bras en le tournant si luy rompez son bras et luy prenez son couteau.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Grab his arm with both hands and twist it, turn to your left side, and break his arm over your right shoulder.</p>
+
| <p>[23] Seize their arm with both hands and wrench it around and turn yourself through to your right side and break their arm over your left shoulder.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/65|4|lbl=58.4}}
+
| <p>Take his arm with both of your hands and turn it. Then turn it over on your right side, and break his arm over the left shoulder.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/65|4|lbl=58.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/41|2|lbl=20v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/41|2|lbl=20v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56r.jpg|4|lbl=56r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56r.jpg|4|lbl=56r.4}}
| Prenez son bras avec vos deux mains et le tournez puis tournez oultre sur vostre coste dextre et luy rompez le bras oultre lespaulle senestre
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/64|4|lbl=53.4}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="3" | [[File:Paurñfeyndt 25.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="3" | [[File:Paurenfeyndt 25.jpg|400px|center]]
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Egenolff 10.jpg|300px|center]]
+
[[File:Egenolff 10.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>With weaponless hands</p>
+
| <p>[24] '''With weaponless hands'''</p>
  
<p>Grab his arm with both hands and step well towards him. Turn yourself to your right side and break his arm over your chest.</p>
+
<p>Seize their arm with both hands and step fully into them, turn yourself to your right side and break their arm atop your chest.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/67|1|lbl=60.1}}
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>Take his arm with both of your hands, and step near him. Then turn yourself on your right side and break his arm over the chest.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|1|lbl=60.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/42|1|lbl=21r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/42|1|lbl=21r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56v.jpg|1|lbl=56v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56v.jpg|1|lbl=56v.1}}
| Ung aultre
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/64|5|lbl=53.5}}
Prenez son braz avec vos deux mains, & marchez pres de luy, puis tournez vous sur vostre droict coste, & luy rompez le braz oultre la poitrine.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Or perform this grappling</p>
+
| <p>[25] '''Or execute wrestling'''</p>
  
Go with your right hand to the front of his neck and step with your right foot behind his right foot and throw him over your right knee (using your) foot.</p>
+
<p>Quickly move your left hand against the front of their throat and step behind their right foot with your left foot and throw them over your left knee with your foot.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/67|2|lbl=60.2}}
+
| <p><br></p>
 +
 
 +
<p>Or advance with your left hand in front of his neck and step with your left foot behind his right foot, throwing him over your left knee.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|2|lbl=60.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/42|2|lbl=21r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/42|2|lbl=21r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56v.jpg|2|lbl=56v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56v.jpg|2|lbl=56v.2}}
| <br/>
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/64|6|lbl=53.6}}
Ou vanchez vous avec vostre main gauche devant a son col et marchez avec vostre pied senestre deriere son pied droict le jectant oultre vostre genoul gauche.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Another with empty hands</p>
+
| <p>[26] '''Another with empty hands'''</p>
  
<p>Grab his right hand with your left, and with your right hand grab him beneath his elbow and pull it towards you, and with your left hand push above away from you, and jump with your right foot behind his left and throw him from the foot over your right knee.</p>
+
<p>Seize their right hand with your left and with your right seize them underneath their elbow and yank them towards you with it and with your left hand shove them away from you and spring behind their left foot with your right and throw them over your right knee with your foot.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/67|3|lbl=60.3}}
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>Take with your left hand on his right hand, and with your right hand take his elbow from below. Push him with your left hand, then jump with your right foot behind his left, throwing him over your right knee.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|3|lbl=60.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/42|3|lbl=21r.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/42|3|lbl=21r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56v.jpg|3|lbl=56v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56v.jpg|3|lbl=56v.3}}
| Ung aultre
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/65|1|lbl=54.1}}
Prenez avec vostre main gauche sa droite main, & avec vostre main dextre prenez son cubit par dessoubz, le boutant avec la main senestre de vous puis saillez avec votre droict pied deriere son senestre, le jectant oultre vostre genoul droict.
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Egenolff 11.jpg|300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Egenolff 11.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>How one shall hold the thrown</p>
+
| <p>[27] '''How one shall restrain someone thrown'''</p>
  
<p>When you throw your opponent, then always fall to his right side, with the right knee between his legs and with the left hand fall on the front of his neck, or grab an arm with each hand, and do not be too hasty so that you do not fall too far over him, and grab his weapon and work as you see fit.</p>
+
<p>When you throw someone, always fall on their right side with your right knee between their legs and with your left hand, fall forward into their neck and do not be too eager, so that you do not fall too far over them and then seize their weapon and work with it according to your landing.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/67|4|lbl=60.4}}
+
| <p>'''How one will hold him to the ground'''</p>
 +
 
 +
<p>When he is held to the ground, then always fall on his right side with the right knee between his legs, and with the left hand fall in front of his neck taking his weapon, then work to your pleasure.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|4|lbl=60.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/43|1|lbl=21v.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/43|1|lbl=21v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56v.jpg|4|lbl=56v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56v.jpg|4|lbl=56v.4}}
| Comment on le tiendra a terre
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/65|2|lbl=54.2}}
Quant il est tenu a terre, si tombez tousjours sur luy au coste dextre avec le genoul droict entre les jambes, et avec la main senestre tombez devant a son col luy prenant la deffence puis besoignez a vostre plaisir
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Another</p>
+
| <p>[28] '''Another'''</p>
  
<p>If he falls on his back, then grab both of his legs beneath the knees with both hands and lift them up, and fall with your knee between his legs, and then hold both of his legs with one hand and work with your weapon with the other hand.</p>
+
<p>If someone falls on their back, grab both of their legs below the knees with both hands and lift them up and drop between their legs onto their testicles with your knee and in this way hold both of their legs with one hand and work with your weapon with the other.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/67|5|lbl=60.5}}
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>If he falls on his back, then take his legs with both of your hands below his knees, taking them up, then fall with your knee between his legs on his testicles. Thus with his legs to one hand, do with surplus to your pleasure.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/67|5|lbl=60.5}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/43|2|lbl=21v.2}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/43|2|lbl=21v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56v.jpg|5|lbl=56v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 56v.jpg|5|lbl=56v.5}}
| Ung aultre
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/65|3|lbl=54.3}}
Si tombe sur son doz prenez donc avec vous deux mains les jambes dessous les genouls les tenant a mont, puis tombez avec vostre genoul entre ses jambes sur les coullions le tenant ainsi avec les jambes a une main, du surplus faictes a vostre plaisir.
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="5" | [[File:Paurñfeyndt 26.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" | [[File:Paurenfeyndt 26.jpg|400px|center]]
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Egenolff 6.jpg|300px|center]]
+
[[File:Egenolff 6.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>Running-in</p>
+
| <p>[29] '''Rushing in'''</p>
  
<p>When your opponent strikes a Buffalo strike to you from the roof, then strike in front of you so that he does not overrun you. If he strikes into your strike, take your messer by the point with your left hand and under-run his strike, so that you bring his strike over his head with the momentum. And go completely through into his knee cavity. After that, pull towards yourself, so that he falls backwards onto his head.</p>
+
<p>When someone strikes a buffalo strike from roof guard, strike outward such that they don't overrun you. If they strike into your strike, take your messer in your left hand close to the point and rush under their strike in such a way that you land it in side their strike while their swing is over their head and quickly move in completely back behind the pit of their knee. Thereafter, draw them towards you such that they fall backwards on their head.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/69|1|lbl=62.1}}
+
| <p>'''Move in'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone strikes you from the long edge, move so that he does not move into you unexpectedly. If he strikes a cut to a cut, take your sword with your left hand by the point and move in below his cut such that you really pressure his cut from the flock over and above the head, and move in entirely through the bend of his knee. Then quickly pull with both of your hands towards you and he falls backwards on his head.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|1|lbl=62.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/44|1|lbl=22r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/44|1|lbl=22r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57r.jpg|1|lbl=57r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57r.jpg|1|lbl=57r.1}}
| Entrer
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/67|1|lbl=56.1}}
Quant aulcun vous frappe du long coupellongez vous affinquil ne vous entre impourveu , sil frappe coup a coup prenez vostre espee a tout la main gauche par la pointe & le entrez dessoubz son coup, tellement que vous luy efforcez son coup de la volee oultre & par deseur la teste, & entrez entierement parmy les ployez de ses genoulr, puis tirez a tout vis deux mains apres vous et il tombe arriere sur la teste.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Another</p>
+
| <p>[30] '''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone hands over a buffalo strike to you, set the back of your messer on your left arm with strength such that they do not slam you to the ground. And spring under their strike with a high parrying action, grab their right hand with your left and break their arm from the hand. You uncover them with this and deliver a buffalo strike, etc.</p>
 +
| <p>'''Another'''</p>
  
<p>When he strikes a peasant's strike to you, (then) take your messer's back onto your left arm with the strong so that he does not strike you to the ground, and jump beneath his strike with the high displacement. Grab his right hand with your left hand and break his arm at his hand, so that you expose him, and give him a peasant's strike.</p>
+
<p>When someone pays you with the peasant cut, take the back of your sword strongly on your arms so that he does not strike you to the ground, and jump under his cut with the high defense. And with your left hand seize his right and break his arm back from the hand so that you open him. And so give him as above the peasant cut.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/69|2|lbl=62.2}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|2|lbl=62.2}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/44|2|lbl=22r.2|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|1|lbl=22v.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/44|2|lbl=22r.2|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|1|lbl=22v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57r.jpg|2|lbl=57r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57r.jpg|2|lbl=57r.2}}
| Ung aultre
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/67|2|lbl=56.2}}
Quand aulcun vous verse le vilain coup, tenez le dos de vostre espee a force sur vostre braz affin quil ne vous frappe a terre, & sailleile dessoubz son coup a tout la hault defence, et happez a tout vostre main gauche la sienne droicte & luy rompez son bras arriere de la matri, a ce vous le destournez & alors donne luy comme dessus le vilain coup.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Piece</p>
+
| <p>[31] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone has broken your right hand, follow behind the strike and grab their right shoulder with your left hand and position them into weakness with your right foot behind the pit of their left knee and shove them away from you so that they fall.</p>
 +
| <p>'''Piece'''</p>
  
<p>When your opponent has broken your right hand, follow after his strike and grab his right shoulder with your left hand. Put him into the weakness with your right foot behind his left knee cavity and push away from you, so that he falls.</p>
+
<p>When someone has broken the right hand, follow the cut and take his right shoulder, and put him out of balance with your right foot behind in the left bend of his knee and push him from you. Thus he will fall.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/69|3|lbl=62.3}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|3|lbl=62.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|2|lbl=22v.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|2|lbl=22v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57r.jpg|3|lbl=57r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57r.jpg|3|lbl=57r.3}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/67|3|lbl=56.3}}
Quand aulcun vous a rompu la droicte main, ensuivez le coup et le prenez a la droicte espaulle, & le mectez en la balance, vostre droict pied deriere en les senestres ployez des genoulx & le boutez de vous et ainsi il tombera.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Countering the stab</p>
+
| <p>[32] '''Thrust breaking'''</p>
  
<p>When your opponent stabs towards you, be it from above or below, then shortly carry the stab away from your face with the back of your messer and perform the winding-strike to him, or (use) other work.</p>
+
<p>Whenever someone initiates a thrust, be it from above or below, carry it away from your face with the back of your messer and execute the wind strike upon them or other work.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/69|4|lbl=62.4}}
+
| <p>'''Break his thrust'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone thrusts towards you, either above or below, turn the thrust with the back of your sword from the face and drive out with the peasant cut on him.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|4|lbl=62.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|3|lbl=22v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|3|lbl=22v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57r.jpg|4|lbl=57r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57r.jpg|4|lbl=57r.4}}
| Rompre le coup
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/67|4|lbl=56.4}}
Quand aulcun boute apres vous, sois par desur ou par dessoubz, tournez le coup a tout le doz de vostre espee du visaige, et chassez le vilain coup sur luy.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Counter</p>
+
| <p>[33] '''Break'''</p>
  
<p>When you notice that one wants to break your stab, then pull so that he does not carry it away, (because of that) he misses and exposes himself.</p>
+
<p>Whenever you notice someone will break your thrust suddenly abort it so that they cannot mount you, in this way they err and open themselves up with it.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/69|5|lbl=62.5}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When you see someone wants to break your thrust, withdraw so that he has no defense, and therefore he fails and opens himself.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/69|5|lbl=62.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|4|lbl=22v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|4|lbl=22v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57r.jpg|5|lbl=57r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57r.jpg|5|lbl=57r.5}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/67|5|lbl=56.5}}
Quand vous voyez aulcun vous veult rompre le coup, retirez vous quil ne soy defende et par ainsi il faille et le descouvre.
 
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" rowspan="6" | [[File:Paurñfeyndt 27.jpg|400px|center]]
+
| class="noline" rowspan="6" | [[File:Paurenfeyndt 27.jpg|400px|center]]
| <p>Resolving wings</p>
+
| <p>[34] '''Removing the wing'''</p>
  
<p>Stand with your right foot forward with inverted hanging point. If one strikes to your face from below, step and strike from below to his right shoulder and invert your right hand with the shoulder-cutting, push him on his right shoulder with your left hand, so that he has to turn himself and be exposed.</p>
+
<p>Set yourself up with your right foot forwards with an inverted hanging point. If someone strikes up from below into your face, step and cut under their right shoulder from below and invert your right hand with armpit slicing. Push against their right shoulder with your left hand so that they must turn and uncover themselves.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/71|1|lbl=64.1}}
+
| <p>'''Electing the flock'''</p>
 +
 
 +
<p>Put your right foot forward with a crossed hanging point. If someone raises his cut from below towards the face, step and strike from below his right armpit and turn your hand away with the edge out. Push him and with your left hand below his right armpit and he must turn and be open.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|1|lbl=64.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|5|lbl=22v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|5|lbl=22v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57v.jpg|1|lbl=57v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57v.jpg|1|lbl=57v.1}}
| Eslire de la volee
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/69|1|lbl=58.1}}
Mettez vostre droict pied devant a tout travers pendant debout, si aulcun haulce le coup par dessoubz apres le visaige, marchez et frappez par dessoubz la droicte acelle, & destournez vostre main a tout le taillon de dehors, bouttesle & tout vostre senestre main dessoubz sa droicte aselle et luy fauldra tourner & descourvrer.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Counter</p>
+
| <p>[35] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>Whenever someone cuts into your armpit and will remove your "wing", reach over their right hand, through their arms with your messer, behind their haft and retrieve your messer near the point with your hand inverted and barred and then pull towards yourself so that you take their messer.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When someone strikes from underneath to your shoulder and wants to dissolve your wing, then grab over his right hand with your messer, behind the grip, through his arm and take your messer by the point, with inverted hand, and pull towards yourself, so that you take his messer.</p>
+
<p>When someone strikes below the armpit and you want to elect the cut of the flock, move in with your sword from above to his right hand, the hilt through his arm and take your sword at the point with the traversed hand crossed, and pull towards you. Thus you take his sword.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/71|2|lbl=64.2}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|2|lbl=64.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|6|lbl=22v.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|6|lbl=22v.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57v.jpg|2|lbl=57v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57v.jpg|2|lbl=57v.2}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/69|2|lbl=58.2}}
Quant aulcun vous frappe dessoubz les acelles & vous veult eslire le coup a la volee, entrez a tout vostre espee par deseur sa main droicte la manche parmy son braz et prenez vostre espee au point a tout la main traverse croisee, et tirez apres vous, ainsi vous luy prenez son espee.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Messer Taking</p>
+
| <p>[36] '''Messer disarm'''</p>
 +
 
 +
<p>Note when someone initiates a strike such that you have misfired, wrap your arm around their dussack and force it upwards, turn yourself away from them and take it over your shoulder.</p>
 +
| <p>'''Take his sword.'''</p>
  
<p>When one strikes to you and you have missed, then wrap your arm around his tessack and force him above himself, turn yourself away from him and take it over your left shoulder.</p>
+
<p>When you have struck towards someone and when you have failed, grab his sword with your arm and press him back, and turn yourself from him. And take it over your left shoulder.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/71|3|lbl=64.3}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|3|lbl=64.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|7|lbl=22v.7}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/45|7|lbl=22v.7}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57v.jpg|3|lbl=57v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57v.jpg|3|lbl=57v.3}}
| Prendre lespee
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/69|3|lbl=58.3}}
Quant vous avez frappe apres quelcun et quavez failli, accollez son espee a tout vostre braz et lefforcez arriere, & vous vous tournez de luy, et prenez oultre vostre senestre espaule.
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Counter</p>
+
| <p>[37] '''Break'''</p>
  
<p>Wrestle with him from behind.</p>
+
<p>Fall upon them to wrestle from behind.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/71|4|lbl=64.4}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>Move in behind him</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|4|lbl=64.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/46|1|lbl=23r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/46|1|lbl=23r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57v.jpg|4|lbl=57v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57v.jpg|4|lbl=57v.4}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/69|4|lbl=58.4}}
Entrez deriere luy
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Counter-counter</p>
+
| <p>[38] '''Counter break'''</p>
  
<p>Stab him in his groin through his legs.</p>
+
<p>Thrust into their genitals from through their legs.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/71|5|lbl=64.5}}
+
| <p>counter break</p>
 +
 
 +
<p>thrust between his legs to his testicles.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|5|lbl=64.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/46|2|lbl=23r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/46|2|lbl=23r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57v.jpg|5|lbl=57v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57v.jpg|5|lbl=57v.5}}
| contre rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/69|5|lbl=58.5}}
boutelle entre les jambez apres les coillons.
 
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p>Double stab</p>
+
| class="noline" | <p>[39] '''Double thrust'''</p>
  
<p>Stab him to his face from above that he does not catch your strike, then do the other step and stab with inverted hand, also from above, so that you have a displacement, let it run off shortly in the taking away, so that you gain a sure strike.</p>
+
<p>Thrust into their face from above such that they do not catch your thrust. Take another step, thrust with your hand turned around, also from above. With this you have a parrying action in taking it away, let it run off short, then you win a sure strike.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/71|6|lbl=64.6}}
+
| class="noline" | <p>'''Double thrust'''</p>
 +
 
 +
<p>Thrust above towards his face. When he does not take your cut, step and thrust the other with the hand crossed also from above so that you have a defense in hanging back. Let it run well down short. Thus you have a good and profitable thrust.</p>
 +
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/71|6|lbl=64.6}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/46|3|lbl=23r.3}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/46|3|lbl=23r.3}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57v.jpg|6|lbl=57v.6}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 57v.jpg|6|lbl=57v.6}}
| class="noline" | Double coup
+
| class="noline" | {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/69|6|lbl=58.6}}
Boutesle par deseur apres le visaige, quil ne pregne vostre coup laultre marchez et boutez a main traverse aussi par deseur, par ce vous avez une defence en prendant arriere laissez bien court avaller, ainsi avez un bon et prouffitable coup.
 
  
 
|}
 
|}
 
{{master end}}
 
{{master end}}
  
== Temp ==
 
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Staff
 
  | title = Staff
Line 1,760: Line 2,555:
 
{| class="master"
 
{| class="master"
 
|-  
 
|-  
! <p>Illustrations<br/></p>
+
! <p>Illustrations</p>
! <p>{{rating|B| Complete Translation (from the Archetype)}}<br/>by [[Betsy Winslow]]</p>
+
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Archetype]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the French)}}<br/>by [[Matthew Newhouse]]</p>
! <p>[[Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Walloon Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf}}<br/>by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michael&nbsp;Huber]]</p>
+
! <p>[[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków Manuscript]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>by [[Jens P. Kleinau]]</p>
+
! <p>[[La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)|French Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf}}<br/>Transcribed by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michaël&nbsp;Huber]]</p>
 +
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków Manuscript]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>Transcribed by [[Jens P. Kleinau]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="8" | [[File:Paurñfeyndt 28.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="8" | [[File:Paurenfeyndt 28.jpg|400px|center]]
<br/>
+
| <p>[1] '''The''' third chapter summarizes expertise in the staff which is the source of many weapons, such as the long spear, javelin, boar spear, halberd, and pike. Similar ones are given many peculiar names I will not list for the sake of brevity.</p>
[[File:Egenolff 32.jpg|300px|center]]
+
| <p>The manner for playing with the light lance, which is the cause or source of play with the lances or pikes, halberds, guisarmes, and other similar arms.</p>
| <p>THE third chapter contains advantages of the staff, which is a well-spring of many weapons; all long-spears, javelins, boar-spears, halberds, pikes, and the like which acquire many strange names that I will not name, for brevity.</p>
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|1|lbl=66.1}}
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/73|1|lbl=66.1}}
 
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/88|1|lbl=44r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/88|1|lbl=44r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58r.jpg|1|lbl=58r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58r.jpg|1|lbl=58r.1}}
| La maniere pour loüer a tout la demy lance, lequel est loccasion ou source de jouer a tout les lances ou spises, hallebardes, guysarmes, et aultres semblables
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/71|1|lbl=60.1}}
|  
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|075r|jpg|lbl=75r}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>BINDING-ON</p>
+
| <p>[2] '''Binding'''</p>
  
<p>The staff has eight displacements; four in binding (two above and two below), and one to both sides in each hand, and two in the middle of the staff.</p>
+
<p>The staff has eight parrying actions. Four binds with two above and two below with one on each side in any hand and two in the middle of the staff.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/73|2|lbl=66.2}}
+
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|2|lbl=66.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/88|2|lbl=44r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/88|2|lbl=44r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58r.jpg|2|lbl=58r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58r.jpg|2|lbl=58r.2}}
 
|  
 
|  
|  
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|077r|jpg|lbl=77r}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[3] '''Play'''</p>
  
<p>When you bind-on above from the right hand on his staff, then shoot in the point to the breast, or work in over the staff to the right shoulder. If he defends that, then strike him below in his right side with the other point of your staff, or bind outside on his staff, and strike it away from the right hand.</p>
+
<p>When you bind their staff from above from your right side, shoot your point into their breast or work it over their staff into their right shoulder. If they ward it, strike into their right side from below with the other point of your staff or else bind against their staff from the outside and strike it out of their right hand. </p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/73|3|lbl=66.3}}
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>When you bind over the right hand on his staff, drive the point to him on the chest, or work over the staff toward the right shoulder; if he turns that, strike under in his right side with the other end of the staff, or bind from outside to his staff, and strike him behind the right hand.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|3|lbl=66.3}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/88|3|lbl=44r.3|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|1|lbl=44v.1|p=1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/88|3|lbl=44r.3|p=1}} {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|1|lbl=44v.1|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58r.jpg|3|lbl=58r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58r.jpg|3|lbl=58r.3}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/71|2|lbl=60.2}}
Quant vous entrez par deseur de la droicte main sur son baston, ruez luy la poincte sur la poictrine, ou traveillez oultre lestoc envers la droicte espaulle, sil tourne cela, frappesle dessoubz en son droict coste a cout laultre debout de lestoc, ou entrez par dehors a son baston, & le frappez arriere la droicte main.
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|077v|jpg|lbl=77v}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[4] '''Play'''</p>
  
<p>When you bind-on one, with whichever hand it be, then hold the foremost hand still, and pull the staff with the other hand quickly on you. With the foremost hand, thrust him in the breast with the other point, to both sides.</p>
+
<p>When you bind your opponent, whichever hand it is, hold your forward hand still and swiftly yank your staff back with the other hand. With your forward hand thrust it into their breast with the other point to both sides.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/73|4|lbl=66.4}}
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>When you bind over with whichever of his hands, hold the forward hand still and push the staff with the other, guard the forward hand, and thrust to him on the chest from the other end.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|4|lbl=66.4}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|2|lbl=44v.2}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|2|lbl=44v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58r.jpg|4|lbl=58r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58r.jpg|4|lbl=58r.4}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/71|3|lbl=60.3}}
Quant vous entrez par deseur a tout quelle main quil soit tenez la main devant tout coy: & tirez lestoc a tout laultre, gardez de la main devant, & luy boutez sur la poictrine daultre debout.
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 078r.jpg|1|lbl=78r.1}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[5] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>If you bind your opponent from above, keep that point against their staff and whisk your other point below, against their arm and lift it up with force and rush completely through and throw them over your leg.</p>
 +
| <p>'''Play'''</p>
  
<p>So you bind him above, then remain with the same point on his staff, and run in with the other point under his arm, and lift him up with force, and run entirely through him, and throw him over a leg.</p>
+
<p>When you bind him over stay with the same end to his staff and with the other end, run to him under his arm, and lift it with force and run him all through or pass over and throw over your legs.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/73|5|lbl=66.5}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|5|lbl=66.5}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|3|lbl=44v.3}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|3|lbl=44v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58r.jpg|5|lbl=58r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58r.jpg|5|lbl=58r.5}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/71|4|lbl=60.4}}
Quant vous lentrez par deseur demourez a tout le mesme de bout a son estocq & a tout laultre debout, luy courez dessoubz a son braz, et le levez par force et le courez tout parmi ou passelle oultre et ruelle oultre voz gambes.
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 078r.jpg|2|lbl=78r.2}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>COUNTER</p>
+
| <p>[6] '''Break'''</p>
  
<p>When one does this to you, then shoot your point in over his staff, and strike him with the other point on his head.</p>
+
<p>When someone does that to you, shoot your point over their staff and strike them on their head with the other point.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/73|6|lbl=66.6}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When anyone does that to you as above, throw your end over his staff, and then strike the other end to him on his head.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|6|lbl=66.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|4|lbl=44v.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|4|lbl=44v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58r.jpg|6|lbl=58r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58r.jpg|6|lbl=58r.6}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/71|5|lbl=60.5}}
Quant aulcun vous faict cela comme dessuz, ruez vostre debout oultre son estocq, & puis luy frappez laultre debout sur sa teste.
 
 
|  
 
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[7] '''Play'''</p>
  
<p>One binds on you above with half-staff, then take his upper point away from his hand with your lower point, step, thrust, and strike, so you may come to further work without harm.</p>
+
<p>When someone binds you from above with half staff, take their upper point out of their hand with your lower point, step, shove and strike, so that you can come to further work without harm.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/73|7|lbl=66.7}}
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>If anyone fixedly binds over to the face with half-staff, take his over with your low end sent from the hand, step and strike; thus you return to the working without harm.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|7|lbl=66.7}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|5|lbl=44v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|5|lbl=44v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58v.jpg|1|lbl=58v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58v.jpg|1|lbl=58v.1}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/71|6|lbl=60.6}}
Si aulcun en lyant entre deseur au visaige a tout demy estocq, prenez son deseur a tout vostre debaz debout envoye de la main, marchez & frappez: ainsi reviendrez a loeuvre sans dommaige
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|078v|jpg|lbl=78v}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>COUNTER</p>
+
| <p>[8] '''Break'''</p>
  
<p>When one takes your point away, then let the lower point shoot in his face, and fall in the set displacement. However, if he thrusts, turn it off from your face, so he again lies in force.</p>
+
<p>When someone takes your point away, let your lower point shoot into their face and drop into a calm and confident parry. But if they thrust, turn it away from your face so that they come back into your control.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/73|8|lbl=66.8}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When anyone takes your end, allow the end to fall over in his face and drop to the starting defense, if he repels, turn off from the face when he gives it and set to defend.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/73|8|lbl=66.8}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|6|lbl=44v.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|6|lbl=44v.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58v.jpg|2|lbl=58v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58v.jpg|2|lbl=58v.2}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/71|7|lbl=60.7}}
Quant aulcun prent vostre debout, laissez le debout deseur tomber en son visaige & avallez la commenchee defence, sil reboute, tournez iuz du visaige quant il se donne & mect pour defendre.
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|079r|jpg|lbl=79r}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="5" | [[File:Paurñfeyndt 29.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="5" | [[File:Paurenfeyndt 29.jpg|400px|center]]
 
<br/>
 
<br/>
[[File:Egenolff 33.jpg|300px|center]]
+
[[File:Egenolff 33.jpg|300px|center|thumb]]
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[9] '''Play'''</p>
  
<p>Lay yourself in the displacement, your staff before you on the earth, the other point before your face. If one thrusts at you, then wind his staff over the hand with your staff, therewith you open him.  Step freely after with the thrust against his face.</p>
+
<p>Position yourself into a parry, your staff on the ground in front of you, the other point in front of your face. If someone initiates a thrust, wind their staff using your staff above your hand. You uncover them with this. Accompany that thrust [with one] to their face. </p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/75|1|lbl=68.1}}
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>Place your defense, the staff before you with the long end to the ground and the other before your face. If anyone thrusts at you turn from him his staff over the hand with your staff, by which you uncover him, so step to him and thrust boldly at his face.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|1|lbl=68.1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/90|1|lbl=45r.1}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/90|1|lbl=45r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58v.jpg|3|lbl=58v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58v.jpg|3|lbl=58v.3}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/73|1|lbl=62.1}}
Mectez vostre defence lestocq devant vous aterre a tout long de bout et laultre devant vostre visaige. Si aulcun boute apres vous tournez luy son estocq outlre la main a tout le vostre estocq, dont vous le descouvrez,lors marchez devers luy et boutez hardiment apres son visaige.
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|079v|jpg|lbl=79v}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>COUNTER</p>
+
| <p>[10] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone winds your staff out, recede from their thrust and throw them overhead so that you win a full strike with your parry.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one winds your staff out, then yield from his thrust, and throw him over-head, so you win a full strike with the displacement.</p>
+
<p>When anyone turns your staff outside, go back away from his blow and throw it over the head, therefore you gain a strong blow with the defense.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/75|2|lbl=68.2}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|2|lbl=68.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/90|2|lbl=45r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/90|2|lbl=45r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58v.jpg|4|lbl=58v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58v.jpg|4|lbl=58v.4}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/73|2|lbl=62.2}}
Quant aulcun tourne ton estocq dehors, allez arriere hors son coup et le ruez oultre la teste, ainsi gaingnerez ung fort coup a tout la defence.
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 080r.jpg|1|lbl=80r.1}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[11] '''Play'''</p>
  
<p>If one strikes at you low with the staff, to the foot or to the knee, then throw your staff on your left side, drive with the point on the earth against his strike, and spring with the right foot behind his left foot, so you win an advantage against him.</p>
+
<p>If someone initiates a strike down to your feet or knees with their staff, then throw your staff to your left side, drive against their strike with your point to the ground and spring behind their left foot with your right so that you gain an advantage.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/75|3|lbl=68.3}}
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>If anyone strikes at your feet or knees, throw your staff with the end, on your left side, and bind with the other end on the ground against his falling blow, and jump with the right foot behind his left.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|3|lbl=68.3}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|7|lbl=44v.7}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|7|lbl=44v.7}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58v.jpg|5|lbl=58v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58v.jpg|5|lbl=58v.5}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/73|3|lbl=62.3}}
Si aulcun frappe apres vos pieds ou genoulx, ruez vostre estocq a tout le debout,sur vostre senestre coste, & entrez a tout laultre debout sur la terre contre son coup trainant, et saillez a tout le droict pied deriere le sien senestre:
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 080r.jpg|2|lbl=80r.2}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[12] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>Thrust into their face from the inside. ut if they ward and turn away your thrust, quickly move your other point around their neck over their right shoulder and spring behind their left foot with your right and throw them over it.</p>
 +
| <p>'''Play'''</p>
  
<p>Thrust him inwardly to his face, if he defends that, then pull and thrust to the other side. If he defends against that and turns your thrust off, then drive with the other point over his right shoulder around his neck, and spring with the right foot behind his left, and throw him there-over.</p>
+
<p>Thrust to him inside at the face, if he turns that, pull and thrust at the other side; if he also defends that, and turns away the blow, bind with the other end over the right shoulder about the neck and jump with the right foot before his left, and throw him over it.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/75|4|lbl=68.4}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|4|lbl=68.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|8|lbl=44v.8}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|8|lbl=44v.8}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58v.jpg|6|lbl=58v.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 58v.jpg|6|lbl=58v.6}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/73|4|lbl=62.4}}
Boutesle par dedens apres le visaige, sil tourne cela, tirez & boutez apres laultre coste sil deffende aussi cela, et tourne le coup iuz, entrez a tout laultre debout oultre la dextre espaule entour le col & saillez a tout le droict pied devant le sien senestre, & le ruz la oultre.
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|080v|jpg|lbl=80v}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>COUNTER</p>
+
| <p>[13] '''Break'''</p>
  
<p>When one drives his staff around your neck, then grab his right arm with your left hand and turn yourself from him on your right side and throw him over your left hip.</p>
+
<p>When someone moves their staff around your neck, grab their right arm with your left hand and turn away from them to your right side and throw them over your left hip.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/75|5|lbl=68.5}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When anyone binds you with his staff, take his right arm with your left hand, and turn yourself from him on your right side and throw him over your left thigh.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/75|5|lbl=68.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|9|lbl=44v.9}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/89|9|lbl=44v.9}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|1|lbl=59r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|1|lbl=59r.1}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/73|5|lbl=62.5}}
Quant aulcun vous entre a tout son estocq, prenez son droict braz a tout vostre main gauche, & tournez vous de luy sur vostre dextre coste & ruesle oultre voz senestres cuysses.
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|081r|jpg|lbl=81r}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="6" | [[File:Paurñfeyndt 30.jpg|400px|center]]
+
| rowspan="6" | [[File:Paurenfeyndt 30.jpg|400px|center]]
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[14] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>Position yourself with your left foot forwards, your staff in front of your face in a powerful thrust, bait them with a thrust, take it back, reach atop your staff with your right hand and strike with your hand inverted and step inside, fully into them, thus they will draw up a parry. With that, you can work further.</p>
 +
| <p><br/></p>
  
<p>Lie with your left foot before, your staff before your face, and forcefully thrust. If he binds the thrust and takes against it, grab with your right hand over the staff and strike with inverted hand, step well to him there-in so you get a displacement in drawing off. Therewith you may work further.</p>
+
<p>Place yourself with the left foot forward, the staff to the face for thrusting, offer to him the blow and take it back; bind with your right hand over the staff, and strike to the crossed hand, and step well inside, thus you will have a defense in drawing it off, with which you are able to work.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/77|1|lbl=70.1}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|1|lbl=70.1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/90|3|lbl=45r.3}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/90|3|lbl=45r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|2|lbl=59r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|2|lbl=59r.2}}
| <br/>
+
| <p><br/></p>
Mectez vous a tout le senestre pled devant lestocq au visaige pour bouter,offrez luy lecoup & prendes le ariere entrez a tout vostre main droicte oultre lestocq, & frappez a main traverse, et le marchez bien dedens, ainsi aurez une defence en le tirant iuz, a tout lequel vous pouez ouvrer.
+
 
|  
+
{{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/75|1|lbl=64.1}}
 +
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|081v|jpg|lbl=81v}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>COUNTER</p>
+
| <p>[15] '''Break'''</p>
  
<p>When one strikes you over the hand, do not take the strike on with displacement. He then misses past with power and clears the openings for you, to his harm.</p>
+
<p>When someone strikes across your hand, do not respond to the strike with any parry, thus they misfire in proportion to it's power and that clears the opening for you to their harm.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/77|2|lbl=70.2}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When anyone strikes you over the hand, take the stroke with no defense; he fails to enforce it, and he opens himself all exposed to his harm.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|2|lbl=70.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/90|4|lbl=45r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/90|4|lbl=45r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|3|lbl=59r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|3|lbl=59r.3}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/75|2|lbl=64.2}}
Quant aulcun vous frappe oultre la main, prenez le train a tout nulle defence il faille lefforce, et il se desceure tout nud a son dommaige
 
 
|  
 
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <p>WITH half-staff</p>
+
| <p>[16] '''With half staff'''</p>
  
<p>Lie with the right foot before, hold your staff with both hands in the middle. If one sets you in your face with power, then take it with your back point From the Day, so you get to freely thrust or to strike.</p>
+
<p>Position yourself with your right foot forward, your staff in both hands, gripped in the middle. If someone sets into your face with power, take it from roof guard with the back point, in this way you acquire the freedom to thrust or strike.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/77|3|lbl=70.3}}
+
| <p>'''With half staff'''</p>
 +
 
 +
<p>Place your right foot forward, the staff gripped at the middle with two hands. If anyone forcefully sets to you to the face, take that with the back end from above, thus you actually gain the thrust and the strike.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|3|lbl=70.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|1|lbl=46r.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|1|lbl=46r.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|4|lbl=59r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|4|lbl=59r.4}}
| A tout demy estocq
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/75|3|lbl=64.3}}
Mectez vostre pied dextre devant, lestocq poingnie au moyen a cout deux mains. Si aulcun vous mect au visaige a force, cela prenez a tout le derier debout den hault, ainsi gaingnez pour franchement bouter et frapper
+
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|082r|jpg|lbl=82r}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>COUNTER</p>
+
| <p>[17] '''Break'''</p>
  
<p>When one with half-staff goes in and strikes you around both your ears, stand off and set him in his face with force.  None come from you without harm.</p>
+
<p>When someone intrudes with half staff and rattles you about the ears, fall back and set into their face with authority. No one comes away from you without harm.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/77|4|lbl=70.4}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When anyone binds you with the half-staff and strikes you about the ears, withdraw yourself off and set to him forcefully to the face, and he will not come for you without harm.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|4|lbl=70.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|2|lbl=46r.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|2|lbl=46r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|5|lbl=59r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|5|lbl=59r.5}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/75|4|lbl=64.4}}
Quant aulcun vous entre a tout le demy estocq & vous frappe entour les oreilles, retirez vous iuz & luy mettez au visaige a force, & il ne viendra point de vous sans dommaige.
 
 
|  
 
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[18] '''Play'''</p>
  
<p>If one thrusts at you below, then defend him not, but set him in his face.</p>
+
<p>If someone initiates a thrust from below, do not defend it, rather set into their face.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/77|5|lbl=70.5}}
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>If anyone thrusts from below at you, do not defend, but set to him at the face.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|5|lbl=70.5}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|3|lbl=46r.3}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|3|lbl=46r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|6|lbl=59r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|6|lbl=59r.6}}
| Piece
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/75|5|lbl=64.5}}
Si aulcun boute de dessoubz apres vous, ne vous defendez pas, mais mectez luy auvisaige.
+
| <p><br/></p>
|  
+
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 082v.jpg|1|lbl=82v.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>COUNTER</p>
+
| <p>[19] '''Break'''</p>
  
<p>One sets you in your face, so thrust likewise in with him, and have attention to his left arm.</p>
+
<p>If someone sets into your face, simlutaneously thrust in with them and pay attention to their left arm.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/77|6|lbl=70.6}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>If anyone sets to you at the face, thrust similarly with him, and pay attention to his left arm.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/77|6|lbl=70.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|4|lbl=46r.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|4|lbl=46r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|7|lbl=59r.7}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59r.jpg|7|lbl=59r.7}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/75|6|lbl=64.6}}
Si aulcun vous mect au visaige, boutez semblablement avecq luy, et prenez bien garde a son senestre braz.
+
| <p><br/></p>
|  
+
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 082v.jpg|2|lbl=82v.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" rowspan="10" | [[File:Paurñfeyndt 31.jpg|400px|center]]
+
| class="noline" rowspan="10" | [[File:Paurenfeyndt 31.jpg|400px|center]]
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[20] '''Play'''</p>
  
<p>Lie with your right foot before so that your staff lies behind you to strike. Pull and throw your staff from the left in to his right side, so he must displace to his harm, and you then give a swing to his left side.</p>
+
<p>Position yourself with your right foot forwards, such that your staff lies behind you ready for a strike. Yank and throw your staff to their right side from extension so that they must shield themselves from harm and must give you a swing to the left side.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/79|1|lbl=72.1}}
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>Place your right foot forward so that your staff lies behind you for the stroke; draw and throw the staff to him from far away, or with the length in his right side; it will be necessary for him to reset the defense to his harm, and to give the cover toward the left side.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|1|lbl=72.1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|5|lbl=46r.5}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|5|lbl=46r.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|1|lbl=59v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|1|lbl=59v.1}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/77|1|lbl=66.1}}
Mectez vostre droict pied devant que vostre estocq gise derier vous au train tirez et luyruez lestocq au loing, ou a tout la longure en son droict coste il luy fauldra remectre la deffence a son dommaige, & donner le tect vers le senestre coste.
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 082v.jpg|3|lbl=82v.3}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>COUNTER</p>
+
| <p>[21] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone throws their staff into your sides, place your point onto the ground and turn away to both sides. Thereafter follow up with a thrust into their face or move your staff between their legs and throw them.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one has thrown his staff in your side, set your point on the earth and turn off to both sides, there-after thrust in to his face, or go in with your staff between his legs and throw him.</p>
+
<p>When anyone throws the staff to you at the side, Place the end of your staff on the ground and turn it off to both sides, then thrust to him at the face: and thrust the staff between the two legs, and throw him to the ground.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/79|2|lbl=72.2}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|2|lbl=72.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|6|lbl=46r.6}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|6|lbl=46r.6}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|2|lbl=59v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|2|lbl=59v.2}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/77|2|lbl=66.2}}
Quant aulcun vous rue lestocq au coste, mectez le debout de vostre baston sur la terre & le tournez iuz a deux costez, lors luy boutez apres son visaige: et boutez lestocq entre les deux gambes, & le ruez a terre.
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 082v.jpg|4|lbl=82v.4}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[22] '''Play'''</p>
  
<p>When one thrusts to your face, that you shall defend; set off his thrust with the forward point by your right hand, and set him in his face.</p>
+
<p>If someone thrusts into your face such that you should defend, displace their thrust with the forward point (your right hand) and set into their face.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/79|3|lbl=72.3}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>If anyone thrusts to you at the face you will turn it, block the blow with the end in front of your right hand: and set to him in his face.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|3|lbl=72.3}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|7|lbl=46r.7}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|7|lbl=46r.7}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|3|lbl=59v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|3|lbl=59v.3}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/77|3|lbl=66.3}}
Si aulcun vous boute apres le visaige vous le tournerez, empeschez le coup a tout ledebout devant de vostre main droicte: & luy mectez en son visaige
+
| <p><br/></p>
|  
+
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 083v.jpg|1|lbl=83v.1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[23] '''Play'''</p>
  
<p>When one lets your blow fail and your strike readily deviates emptily, or he lets your hew therewith go before him, then pull your staff always above you, therewith you displace, and may come to further work.</p>
+
<p>When someone lets your strike miss and your strike trails off in vain or they refrained to extend, therefore you misfire; always yank your staff upwards, therefore you shield yourself and come to further work.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/79|4|lbl=72.4}}
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>When anyone allows you to fail to strike, and the stroke from his favor is allowed to pass, from what you misstrike yourself, always draw the staff high, by which you defend yourself, and are able to return once more to the first working.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|4|lbl=72.4}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|8|lbl=46r.8}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/92|8|lbl=46r.8}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|4|lbl=59v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|4|lbl=59v.4}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/77|4|lbl=66.4}}
Quant aulcun vous laisse faillir a frapper, et le train de son gre laisse passer, de quoy vous vous forfrappez, tirez le baston tousiours en hault, dont vous vous deffendez, et pouez de rechief revenir au premier oeuvre.
+
| <p><br/></p>
|  
+
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 083v.jpg|2|lbl=83v.2}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>COUNTER</p>
+
| <p>[24] '''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When someone has misfired and managed to accomplish their parry, thrust down from above into their face from the inside so that they must turn away your thrust. And when then defend your thrust, strengthen yourself against them, such that your point becomes wound between both their hands and their body, then you take their staff out of their hands.</p>
 +
| <p>'''Break'''</p>
  
<p>When one has hewn and managed his displacement, then thrust at him down from above inwardly to his face, so he must turn off the thrust, and when he defends the thrust, then strengthen yourself against him so that your point becomes wound in between both his hands and his body, and lift upwards so you take his staff from his hands.</p>
+
<p>When anyone has blocked the cut, and helps himself with his defense, thrust to him through the defense at the face, it becomes necessary for him to turn off the blow or to block, and the turned blow fortifies you against him so that your end wins itself between his two hands and his body; and lift upwards, thus you take from him his staff.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/79|5|lbl=72.5}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/79|5|lbl=72.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|1|lbl=46v.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|1|lbl=46v.1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|5|lbl=59v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 59v.jpg|5|lbl=59v.5}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/77|5|lbl=66.5}}
Quand aulcun sa contretetu le coup, et se ayde a tout sa defense, luy boutez par deseur apres son visaige, il luy fauldra le coup tourner iuz ou empescher, & le coug tournant fortifie vous contre luy que vostre debout le gaingne entre ses deux mains & son corps & levez a mont, ainsi vous luy prenez son estocq.
 
 
|  
 
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[25] '''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>Position yourself with your left foot forward, your staff in the air. Strike through short to the opponent's left shoulder such that they cannot catch your strike and step on in long with the second strike so that you can immediately work at their side.</p>
 +
| <p>'''Play'''</p>
  
<p>Lie with your left foot before, your staff high, strike through short against his left shoulder so that he does not catch the strike, and step in long with the second strike, then may you well work likewise near him.</p>
+
<p>Place your left foot forward, the staff in the high position, and strike short at his left shoulder, that he cannot take the staff, and step to him far inside with the other stroke, thus you can likewise work with him.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/80|1|lbl=73.1}}
+
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|1|lbl=73.1}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 2,067: Line 2,920:
  
 
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|1|lbl=70r.1}}
 
{{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|1|lbl=70r.1}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/77|6|lbl=66.6}}
Mettez vostre senestre pied devant le baston en la manche, & frappez court apres sa senestre espaulle, quil ne prengne point lestocq, & luy marchez au loing dedens a tout laultre train, ainsi pouez pareillement avec luy ouvrer
+
| <p><br/></p>
|  
+
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 083v.jpg|3|lbl=83v.3}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>COUNTER</p>
+
| <p>[26] '''Break'''</p>
  
<p>When he strikes through short, then let him whisk off, and drive in the speaking window so that his strike comes between both your hands, thereafter thrust him with your point in his breast.</p>
+
<p>Whenever someone strikes through short, let it flit away and intervene in the speaking window such that their strike comes between both your hands. Thereafter, thrust your point into their chest.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/80|2|lbl=73.2}}
+
| <p>'''Break'''</p>
 +
 
 +
<p>When anyone strikes short at you: allow it to descend and drive in the cross before you so that his stroke comes between your two hands then thrust to him with the end on his chest.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|2|lbl=73.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|3|lbl=46v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|3|lbl=46v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|2|lbl=70r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|2|lbl=70r.2}}
| Rompure
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/78|1|lbl=67.1}}
Quant aulcun vous frappe court parmy:laisselle avalier et touchez en la croix devant vous que son train viengne entre vos deux mains lors luy boutez a tout le debout sur sa poictrine
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 083v.jpg|4|lbl=83v.4}}
|  
 
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[27] '''Play'''</p>
  
<p>If one strikes you to your left knee, then turn your staff with your right hand against the earth, and with the left hand hold your other point before your face and catch the strike between both hands and wind from below with your staff over his staff in front of his hands, and lift upwards on your side so you pull the staff from his hands.</p>
+
<p>If someone were to strike to the pit of your left knee, with your right hand turn your staff towards the ground and with your left hand hold the other point in front of your face and catch their strike between both your hands and with your staff, wind it from below, up over their staff near their hands and lift up to your side so that you pull their staff from their hands.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/80|3|lbl=73.3}}
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>If anyone has struck you at the bend of the knees, turn the staff with the right hand against the ground, and with the left hand hold the other end from your face, and take the cut between your two hands, and turn from under over his staff before the two hands, and lift high on your left side thus drawing the staff out of his hands.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|3|lbl=73.3}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|4|lbl=46v.4}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|4|lbl=46v.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|3|lbl=70r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|3|lbl=70r.3}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/78|2|lbl=67.2}}
Si aulcun vous frappast apres les ployez des genoulx, tournez lestocq a tout la main droicte contre la terre, & a tout la main gauche tenez laultre debout de vostre visaige, & prenez le coup entre voz deux mains, & tournesle de dessoubz oultre son estocq devant ses deux mains, & levez en hault sur vostre senestre coste ainsi luy tirez le baston hors ses mains.
+
| <p><br/></p>
|  
+
 
 +
{{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|084r|jpg|lbl=84r}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>TECHNIQUE</p>
+
| <p>[28] '''Play'''</p>
  
<p>When one strikes down from above at you with his staff to the head, then catch the strike between both your hands on your staff and wind with the foremost point of your staff down from above over his hand from your left side, and pull fast on yourself on your left side so you pull his staff from his hands.</p>
+
<p>When someone strikes down from above at your head with their staff, catch their strike between both of your hands with your staff and with the forward part of your staff wind down from above over their hands to your left side and firmly pull towards yourself to your left side so that you pull their staff from their hands.</p>
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/80|4|lbl=73.4}}
+
| <p>'''Play'''</p>
 +
 
 +
<p>When anyone strikes you at the face from high to low with his staff, receive the long edge between your two hands on your staff, and turn with the forward end of your staff from high to low on the left side over his hand, and draw strongly toward yourself on your left side thus you pull the staff out of his hands.</p>
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|4|lbl=73.4}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|5|lbl=46v.5}}
 
{{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/93|5|lbl=46v.5}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|4|lbl=70r.4}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|4|lbl=70r.4}}
| Pieche
+
| {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/78|3|lbl=67.3}}
Quant aulcun vous frappe apres le visaige de hault en bas a tout son baston, rechevez le long coup entre voz deux mains sur le vostre estocq, et tournez a tout le devant debout de vostre estocq de hault en bas sur le senestre coste oultre sa main, & tirez fort envez vous sur vostre senestre coste ainsi vous luy tirez le baston hors de ses mains.
+
| <p><br/></p>
|  
+
 
 +
{{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|084v|jpg|lbl=84v}}
  
 
|-  
 
|-  
| class="noline" | <p>If one strikes you with the staff to your foremost hand, then break that also as the over strike to the head was broken.</p>
+
| class="noline" | <p>[29] If someone strikes at your forward hand with their staff, break it as you would have broken the high strike to the head above.</p>
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf/80|5|lbl=73.5}}
+
| class="noline" | <p>If anyone with a staff has struck at your hand placed before you, break this as the above said blow toward the head is broken.</p>
 +
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/80|5|lbl=73.5}}
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|5|lbl=70r.5}}
 
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 70r.jpg|5|lbl=70r.5}}
| class="noline" | Si aulcun a toutung estocq frappast apres vostre main devant mise, rompez cela comme le dessusdict coup envers la teste se rompe.
+
| class="noline" | {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/78|4|lbl=67.4}}
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
  
Line 2,120: Line 2,985:
  
 
{{master begin
 
{{master begin
  | title = Copyright and License Summary
+
  | title = Conclusion
  | width = 100%
+
  | width = 180em
 
}}
 
}}
For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].
+
{| class="master"
 +
|-
 +
! <p>Illustrations</p>
 +
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Christian Trosclair]]</p>
 +
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the French)}}<br/>by [[John Tse]]</p>
 +
! <p>[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]] (1516){{edit index|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 +
! <p>[[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)|Egenolff's Edition]] (ca. 1531){{edit index|Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf}}<br/>Transcribed by [[Michael Chidester]]</p>
 +
! <p>[[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]] (1564){{edit index|Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>Transcribed by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 +
! <p>[[La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)|French Translation]] (1538){{edit index|La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf}}<br/>Transcribed by [[Olivier Dupuis]], [[Didier de Grenier]], and [[Michaël&nbsp;Huber]]</p>
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
| <p>[1] There is not a person alive who can please everyone.<ref>Rephrasing of Ovid's "Cunctis qui placeat non credo quomodo vivat".</ref></p>
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/84|3|lbl=77.3}}
 +
|
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
 +
| <p>[2] If I were wished woe,<br/>Then I would cut back bitterly</p>
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/84|4|lbl=77.4}}
 +
|
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71r.jpg|3|lbl=71r.3}}
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[File:Paurenfeyndt 32.jpg|400px|center]]
 +
| <p>[3] With this very excerpt of the Knightly Art of Fighting, I have been moved by many reasons to express this Knightly Art, yet in keeping that particularly diligent in mind, I have strived for conciseness in this little book which I dedicate and present to my students, to which there is no doubt they stand to be diminished, rather than growing and improving day by day, at the point I a mistake somewhere (because to err is human) being careless in obligation, of which I wholly and humbly accept about myself. So, if God bestows upon me grace and health, I will be diligent and will shortly in a new year present to you another and more serious explanation, which will prove itself to be valuable and serious, where the art will be honored daily in complete service to your reign.</p>
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/85|1|lbl=78.1}}
 +
|
 +
| {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71r.jpg|4|lbl=71r.4}}
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
| <p>[4] Cobbler, do not make judgements above the shoe.<ref>Rephrasing of the proverb from Pliny, "ne supra crepidam sutor iudicaret".</ref></p>
 +
|
 +
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/85|2|lbl=78.2}}
 +
|
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| class="noline" |
 +
| class="noline" | <p>[5] Vienna, Austria by Hieronymous Vietor<ref>Hieronymous Büttner</ref> 1516</p>
 +
| class="noline" | <p>Printed in the city of Antwerp by me Guillaume Vorsterman staying at the Golden Unicorn. The year one thousand five hundred and thirty eight.</p>
 +
| class="noline" | {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/85|3|lbl=78.3}}
 +
| class="noline" |
 +
| class="noline" | {{section|Page:Cod.I.6.2º.2 71r.jpg|5|lbl=71r.5}}
 +
| class="noline" | {{section|Page:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf/81|5|lbl=70.5}}
 +
| class="noline" |
 +
 
 +
|}
 +
{{master end}}
 +
 
 +
{{master begin
 +
| title = Copyright and License Summary
 +
| width = 100%
 +
}}
 +
For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].
  
 
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}
 
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = Paurñfeyndt Illustrations
+
  | work        = 1516 Illustrations
 
  | authors    = Unknown
 
  | authors    = Unknown
 
  | source link = http://diglib.hab.de/drucke/hn-236/start.htm
 
  | source link = http://diglib.hab.de/drucke/hn-236/start.htm
 
  | source title= Herzog August Bibliothek
 
  | source title= Herzog August Bibliothek
  | license    = noncommercial
+
  | license    = public domain
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = Egenolff Illustrations
+
  | work        = 1531 Illustrations
 
  | authors    = [[Hans Weiditz]]
 
  | authors    = [[Hans Weiditz]]
 
  | source link = http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00024296/image_1
 
  | source link = http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00024296/image_1
 
  | source title= Bayerische Staatsbibliothek
 
  | source title= Bayerische Staatsbibliothek
  | license    = noncommercial
+
  | license    = public domain
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
 
  | work        = Erlangen scans
 
  | work        = Erlangen scans
  | authors    =  
+
  | authors    = [[Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg]]
 
  | source link = http://digital.bib-bvb.de/webclient/DeliveryManager?custom_att_2=simple_viewer&pid=5281832
 
  | source link = http://digital.bib-bvb.de/webclient/DeliveryManager?custom_att_2=simple_viewer&pid=5281832
 
  | source title= Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg
 
  | source title= Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg
  | license    = permission
+
  | license    = public domain
 
}}
 
}}
{{sourcebox
+
<!-- {{sourcebox
 
  | work        = Translation (Intro & long sword)
 
  | work        = Translation (Intro & long sword)
  | authors    = [[Kevin Maurer]]
+
  | authors    = [[translator::Kevin Maurer]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
 
  | source title= Meyer Frei Fechter Guild
 
  | source title= Meyer Frei Fechter Guild
 +
| license    = noncommercial
 +
}} -->
 +
{{sourcebox
 +
| work        = Translation
 +
| authors    = [[translator::Christian Trosclair]]
 +
| source link =
 +
| source title= Wiktenauer
 
  | license    = noncommercial
 
  | license    = noncommercial
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = Translation (Twelve rules)
+
  | work        = Translation (Sword, Messer)
  | authors    = [[Christian Trosclair]]
+
  | authors    = [[translator::John Tse]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
 
  | source title= Wiktenauer
 
  | source title= Wiktenauer
 
  | license    = noncommercial
 
  | license    = noncommercial
 
}}
 
}}
{{sourcebox
+
<!-- {{sourcebox
 
  | work        = Translation (Dussack)
 
  | work        = Translation (Dussack)
  | authors    = [[Mike Rasmusson]]
+
  | authors    = [[translator::Mike Rasmusson]]
 
  | source link = http://www.schielhau.org/lebkommer.html
 
  | source link = http://www.schielhau.org/lebkommer.html
 
  | source title= Shielhau.org
 
  | source title= Shielhau.org
 
  | license    = GNU
 
  | license    = GNU
}}
+
}} -->
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
 
  | work        = Translation (Staff)
 
  | work        = Translation (Staff)
  | authors    = [[Matthew Newhouse]]
+
  | authors    = [[translator::Matthew Newhouse]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
 
  | source title= Texas Armizare
 
  | source title= Texas Armizare
Line 2,176: Line 3,111:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Archetype]]
+
  | work        = [[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)|First Edition]]
 
  | authors    = [[Michael Chidester]]
 
  | authors    = [[Michael Chidester]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
  | source title= {{nowrap|[[Index:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt) 1516.pdf|Index:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)]]}}
+
  | source title= {{nowrap|[[Index:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf|Index:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt)]]}}
 
  | license    = noncommercial
 
  | license    = noncommercial
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff)‎‎|Egenolff's Edition]]
+
  | work        = [[Der Allten Fechter gründtliche Kunst (Christian Egenolff)‎‎|Egenolff's Edition]]
  | authors    = [[Alex Kiermayer]]
+
  | authors    = [[Michael Chidester]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
 
  | source title= [[Index:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf|Index:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff)]]
 
  | source title= [[Index:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf|Index:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff)]]
Line 2,190: Line 3,125:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Walloon Translation]]
+
  | work        = [[La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)|French Translation]]
  | authors    = [[Olivier&nbsp;Dupuis]], [[Didier&nbsp;de&nbsp;Grenier]], [[Michael&nbsp;Huber]]
+
  | authors    = [[Olivier&nbsp;Dupuis]], [[Didier&nbsp;de&nbsp;Grenier]], [[Michaël&nbsp;Huber]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
  | source title= {{nowrap|[[Index:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt) 1538.pdf|Index:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurñfeyndt)]]}}
+
  | source title= {{nowrap|[[Index:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt) 1538.pdf|Index:La noble science des ioueurs d'espee (Andre Paurenfeyndt)]]}}
 
  | license    = copyrighted
 
  | license    = copyrighted
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]]
+
  | work        = [[Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Manuscript]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
  | source title= [[Index:Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)]]
+
  | source title= [[Index:Wilhalm/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)]]
 
  | license    = copyrighted
 
  | license    = copyrighted
 
}}
 
}}
Line 2,229: Line 3,164:
 
== Additional Resources ==
 
== Additional Resources ==
  
* Bergner, U. and Giessauf, J. ''Würgegriff und Mordschlag. Die Fecht- und Ringlehre des Hans Czynner (1538)''. Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 2006. ISBN 978-3-201-01855-5
+
{{bibliography}}
* Roelofsen, Mathijs. "La Noble Science des Joueurs d’Espée: Fight Book and Commercial Product". ''[[Acta Periodica Duellatorum]]'' '''8'''(1): 73-88, 2020. {{doi|10.36950/apd-2020-005}}
 
* [[Rainer Welle|Welle, Rainer]]. "Ein unvollendetes Meisterwerk der Fecht- und Ringkampfliteratur des 16. Jahrhunderts sucht seinen Autor: der Landshuter Holzschneider und Maler Georg Lemberger als Fecht- und Ringbuchillustrator?" ''Codices manuscripti & impressi.'' Supplementum 12. Purkersdorf: Verlag Brüder Hollinek, 2017.
 
  
 
== References ==
 
== References ==
  
 
{{reflist}}
 
{{reflist}}
{{DEFAULTSORT:Paurñfeyndt, Andre}}
+
{{DEFAULTSORT:Paurenfeyndt, Andre}}
 
{{Liechtenauer tradition}}
 
{{Liechtenauer tradition}}
 
__FORCETOC__
 
__FORCETOC__
Line 2,255: Line 3,188:
 
[[Category:Staff Weapons]]
 
[[Category:Staff Weapons]]
  
[[Category:Old format]]
+
[[Category:New format]]
 +
[[Category:Modular display candidate]]

Latest revision as of 05:11, 14 February 2024

Andre Paurenfeyndt
Born 15th century
Died 16th century
Occupation
Nationality German
Patron Matthäus Lang von Wellenburg
Movement Liechtenauer Tradition
Influences Johannes Liechtenauer
Influenced
Genres
Language Early New High German
Notable work(s) Ergrundung Ritterlicher Kunst der
Fechterey
(1516)
Manuscript(s)
Concordance by Michael Chidester
Translations Deutsch-Übersetzung

Andre Paurenfeyndt (Paurñfeyndt, Paurñfeindt) was a 16th century German Freifechter. He was born in Ernsbrunn in Lower Austria, and he enrolled in the Universität Wien on 13 October 1512.[1] He mentions in his introduction that he served as a bodyguard to Cardinal Matthäus Lang von Wellenburg (1468-1540).[2] In 1516, he wrote and published a fencing manual entitled Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey ("Founding of the Chivalric Art of Swordplay"), which seems to have been the first illustrated fencing treatise ever published.[3] Little else is known about the life of this master, but he describes himself as a Freifechter and the contents of his book make it clear that he was associated with the tradition of Johannes Liechtenauer. His treatise diverges significantly from the earlier teachings of the Liechtenauer tradition, which may be due to his stated purpose of writing for beginning fencers.

Treatise

Please note that only the first edition (1516) has the complete set of illustrations, and all later versions are disorganized and incomplete; this article follows the order of plays and illustrations laid out in the original, and the variant sequences can be viewed on the transcription pages. Egenolff's illustrations are rather different from Paurenfeyndt's, and smaller thumbnails are included where applicable. Furthermore, the illustrations on pages 57 and 59 of the 1516 don't seem to relate to the plays described on 58 and 60, since they show pairs of fencers with dussacks while the text indicates that one of them should be unarmed. They are included here for reference, but the Egenolff illustrations (which are original and not based on Paurenfeyndt) are the ones that seem to depict something similar to the plays as described. While the Twelve Rules for the Beginning Fencer are unillustrated in Paurenfeyndt's work, this presentation includes the illustrations for six of the twelve found in the MS B.200 (1524).

Rather than presenting the treatise transcriptions chronologically, this concordance groups the three complete German texts together (including Lienhart Sollinger's 1564 copy), followed by the 1538 French translation. There are three shorter manuscript fragments of the German text, and these have been added in additional columns on the far end of the table in only the sections where they appear.

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

  1. Bauer 2016, p. 99.
  2. Ott, Michael. "Matthew Lang." The Catholic Encyclopedia, Vol. 8. New York: Robert Appleton Company, 1910.
  3. Anglo, Sydney. The Martial Arts of Renaissance Europe. New Haven and London: Yale University Press, 2000. p. 46.
  4. lit: foot, but can and often mean the leg
  5. alt: flesh wounds, tag hits.
  6. The word used is "coup", which could be translated as "attack", "cut", or "blow". In this context it is referring to the edge. Henceforth I will be translating it as "edge" instead.
  7. Likely an error. Crombe is a northern Middle French word for “hunched” (e.g. a person) or “crooked”.
  8. literally: cut through agains their strike. The separable durch-hauen means to strike through something to create an opening. See: https://www.woerterbuchnetz.de/DWB2/2DURCHHAUEN
  9. Text cut off; added from Paurnfeindt: er nit kumeñ
  10. This is likely a typo as "passer dessoubz" is only used once. "Passer oultre" is used more frequently.
  11. This is likely another synonym for "passer oultre".
  12. Text cut off; added from Paurnfeindt: Wan dir ainer die kurcz schneid vberscheust so wendt den straich ab, so kumpt dir straich wider straich, vnd gleiche arbait
  13. Text cut off; added from Paurnfeindt: so entplest er sich
  14. Text cut off; added from Paurnfeindt: zuck vnd haw mit langer schneid nach
  15. alt: points, ends
  16. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: schwert mit dem knopf vnter dein recht uxñ
  17. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: schon, die stich trucke mit schnitten sy ab czucke
  18. This is the zwerch.
  19. This is the sprechfenster.
  20. Lit. “Pass in change.”
  21. Possibly a mistranslation of “verkerker” as “imprisoner” or "deffendeur" is the French jargon for "verkeren".
  22. Lit. turned as in “soured” or “embittered”.
  23. Zornhau.
  24. Top cut off; added from Paurnfeindt: yglichs in dreu wunder
  25. Corrected from »lanngem«
  26. Possibly referring to the dussack.
  27. Text cut off; added from Paurnfeindt: vmbsunst vrsach halben er mag kain folling straich auff dich habñ
  28. Erreur d'impression?
  29. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: dar uber
  30. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: arm
  31. Rephrasing of Ovid's "Cunctis qui placeat non credo quomodo vivat".
  32. Rephrasing of the proverb from Pliny, "ne supra crepidam sutor iudicaret".
  33. Hieronymous Büttner