Wiktenauer logo.png

Federico Ghisliero/Theorems

From Wiktenauer
< Federico Ghisliero
Revision as of 21:41, 19 September 2020 by Kate.sokol (talk | contribs) (Created page with "<noinclude><div style="width:90em"></noinclude> {| class="master" |- ! <p><includeonly><span style="font-weight:normal; font-size:85%;">[{{edit|Federico_Ghisliero/Theor...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


Draft Translation Draft translation

by User:Kate.sokol

Rules for Many Knightly Exercises

Collected by Captain Federico Ghisliero, in service of the Prince of Parma, & Piacenza, etc., Ranuccio Farnese

I got caught up in dealing with several exercises of arms, which if they are well different from each other, nevertheless all agree to the softness and nobility of the cavalier: to whom more than any other fate of arms it is good to know how to use the sword, so to be more familiar to him, as well as to be properly found to defend his honor, as much in the sudden assaults, as much as in hand-to-hand fencing, and finally to be the one who achieves victory in feats of arms and brings honor, we therefore from it, as from the beginning of all our exercises we will begin and so as not to run into confusion, like many have done, who have dealt with this art, we will warn of constituting


Raccolte dal Capitano Federico Ghisliero, per servitio del Serenissimo Signore RANVCCIO Farnese, Principe di Parma, & Piacenza, etc.

IO mi sono preso a trattare di diversi essercitii d'armi, i quali se ben sono tra loro differenti, nondimeno tutti convengono alla sofficienza, & nobilta del Cavagliero: al quale piu d'ogn'altra sorte d'arme sta bene il sapere adoperare la spada, cosi per esser instrumento truovato prompriamente per difender l'honor suo, tanto ne gl'improvisi assalti, quanto nelli steccati da corpo a corpo: & finalmente per esser quella, che ne'fatti d'armi ha per fine la vittoria, & ne riporta honore; noi dunque da essa, come da principio di tutti i nostri essercitii incomniciaremo: & per non incorrere in confusione, come hanno fatto molti, i quali hanno trattato di quest'arte, avertiremo di consti-tuire