Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 67: Line 67:
 
|-  
 
|-  
 
! [[Sigmund Schining ain Ringeck|22v - 24r]]
 
! [[Sigmund Schining ain Ringeck|22v - 24r]]
| Additional [[longsword]] material by Sigmund Schining ain Ringeck
+
| Additional [[long sword]] material by Sigmund Schining ain Ringeck
  
 
|-  
 
|-  
 
! [[Martin Syber|24v - 25r]]
 
! [[Martin Syber|24v - 25r]]
| Longsword by Martin Syber
+
| Long sword by Martin Syber
  
 
|-  
 
|-  
Line 82: Line 82:
 
|-  
 
|-  
 
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Jens P. Kleinau]]</p>
 
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Jens P. Kleinau]]</p>
! <p>Transcription<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>Transcription{{edit index|Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
| <p><br/></p>
So if someone wants to hit or stab you, so position yourself. Put your left foot forward and hold your Messer with your hand near your right hip. As soon as he tries to get your head with a hew, step to him with the simple displacement, where the long edge is above. And jump with your right foot to him at his left side and hit him to the head or any place where you can reach him, he is at your mercy.
+
 
| '''[25v] <span style="color:#A40000">Merck ettliche stuck in dem messer</span>'''
+
<p>So if someone wants to hit or stab you, so position yourself. Put your left foot forward and hold your Messer with your hand near your right hip. As soon as he tries to get your head with a hew, step to him with the simple displacement, where the long edge is above. And jump with your right foot to him at his left side and hit him to the head or any place where you can reach him, he is at your mercy.</p>
<span style="color:#A40000">Itm~</span> wan ainer auff dich wil schlagñ oder stechen / So stel dich also / Setz den lincken fues vor / vnd halt dein messer neben der rechten hu~ff in der handt / vnd wan er dir oben zu dem kopf hawt / so tritt zu im mit der schlechtñ versatzung das die schneid oben seÿ / vnd spring mit dem rechtñ fueß im zu der lincken seÿttñ / vnd haw im zu dem kopf / oder wo du in treffen magst / so ist er dein aigen /
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 025v.jpg|1|lbl=25v}}
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span style="color:#A40000">Another piece [from the same beginning]</span>'''
+
| <p>{{red|b=1|Another piece [from the same beginning]}}</p>
So when he is hitting you from the Roof, so put your right foot forward and displace him. Then jump outside to his right side in the triangle and hit him or stab him where you like. And when you will jump, then lift the other foot a little, so you can better jump beyond him.
+
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain ander stuck</span>'''
+
<p>So when he is hitting you from the Roof, so put your right foot forward and displace him. Then jump outside to his right side in the triangle and hit him or stab him where you like. And when you will jump, then lift the other foot a little, so you can better jump beyond him.</p>
<span style="color:#A40000">Item~</span> / Wan ainer auff dich schlecht von dach / so setz den rechtn fu~eß fu~r vnd versetz / vnd spring hinaus auff sein rechte seyttñ in den drÿ angel / vnd haw zu im oder stich wellest du wilt / vnd wan du springen wilt / so heb den anderñ fues ein wenig auff / so magstu im dester passer aus springen /
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 025v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span style="color:#A40000">More a stand at fencer’s option</span>'''
+
| <p>{{red|b=1|More a stand at fencer’s option}}</p>
So put your right foot forward and hold your messer in an angle the point is downwards. As soon as he hits from above, shoot up your Messer and displace him. Then jump to his right side in the triangle and hit him at his head or stab him.
+
 
| '''<span style="color:#A40000">Mer ain standt nach wunsch /</span>'''
+
<p>So put your right foot forward and hold your messer in an angle the point is downwards. As soon as he hits from above, shoot up your Messer and displace him. Then jump to his right side in the triangle and hit him at his head or stab him.</p>
<span style="color:#A40000">Item /</span> Setz den rechten fueß vor / vnd halt dein messer in dem wegel das der spitz vndtersich gee / vnd wan er von dach auff dich schlecht So scheus dein <del>schwert</del><sup>messer</sup> auff vnd versetz mit verkerter handt / vnd spring im hin auff sein rechte seÿttñ in den drÿangel / vnd haw im zu dem kopf oder stich /
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 025v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span style="color:#A40000">But a stand</span>'''
+
| <p>{{red|b=1|But a stand}}</p>
So as one fences long from below to you, so stand with your left foot forward, and lift your Messer above the leg in the changeover. As soon as he fences to you, raise up high your Messer until the handle is over you and the point points downwards, and displace that way (and this displacement is called ''Zoll''<ref>}A measure of length.</ref> displacement) and jump outside of his left side in the triangle and hit or stab.
+
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain stand</span>'''
+
<p>So as one fences long from below to you, so stand with your left foot forward, and lift your Messer above the leg in the changeover. As soon as he fences to you, raise up high your Messer until the handle is over you and the point points downwards, and displace that way (and this displacement is called ''Zoll''<ref>}A measure of length.</ref> displacement) and jump outside of his left side in the triangle and hit or stab.</p>
<span style="color:#A40000">Item</span> wan ainer zu dir von vndten langk vicht / So stee mit dem lincken fueß vor / vnd heb dein messer auff das pain in dem wechsl / vnd wan er ficht zu dir / So gee auff mit dem messer das daz gehu~ltz vbersich ste / vnd der spitz vndtersich / vnd versetz also vnd spring hin auß auff sein lincke seÿttñ in den dryangel vnd haw oder stich /
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 025v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span style="color:#A40000">That is a stand of emergency</span>'''
+
| <p>{{red|b=1|That is a stand of emergency}}</p>
Mark if someone hits powerfully from the Roof at you, so rise up with the left hand supporting the blade and displace him on your strong. And wind the point to his face, and cut him with the edge down at his hand.
+
 
| '''<span style="color:#A40000">Das haist ain not standt</span>'''
+
<p>Mark if someone hits powerfully from the Roof at you, so rise up with the left hand supporting the blade and displace him on your strong. And wind the point to his face, and cut him with the edge down at his hand.</p>
<span style="color:#A40000">Merck</span> / wen ainer starck von dach zu dir hawt / so gee gewappnet auff vnd versetz starck / vnd wint im den spitz gegen dem gesicht / vnd schneid in mit der schneid vndten in die handt /
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 025v.jpg|5|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span style="color:#A40000">But a good piece or stand</span>'''
+
| <p>{{red|b=1|But a good piece or stand}}</p>
So as someone thrusts at you from below, so put your right foot forward and take your Messer in the middle-hew. And hit him crossways at his Messer and dismiss the thrust aside. And turn your Messer at his Messer and step with your left foot forward and rotate the Messer over your head and hit and stab.
+
 
| '''[26r] <span style="color:#A40000">Aber ain guet stuck oder standt</span>'''
+
<p>So as someone thrusts at you from below, so put your right foot forward and take your Messer in the middle-hew. And hit him crossways at his Messer and dismiss the thrust aside. And turn your Messer at his Messer and step with your left foot forward and rotate the Messer over your head and hit and stab.</p>
<span style="color:#A40000">Item /</span> wan ainer von vndten zu dir sticht / So setz den rechtñ <del>v</del>fu~eß vor / vnd nym dein messer in den mittl haw / vnd haw im zwerch an sein messer / vnd weich im den stich ab / vnd wendt dein messer an sein messer / vnd dritt mit dem lincken fueß fu~r vnd las dã messer vmb den kopf gen vnd haw oder stich /
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 026r.jpg|1|lbl=26r}}
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span style="color:#A40000">But a piece versus the heavy arms</span>'''
+
| <p>{{red|b=1|But a piece versus the heavy arms}}</p>
So as someone hits you from the Roof with a heavy weapon, so displace this with the left hand supporting the blade and turn the point against his face. Then thrust him too his breast or step with your left foot behind his right foot, good in balance, and go with the Messer at his throat and throw him.
+
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain stück fu~r die schwern wern</span>'''
+
<p>So as someone hits you from the Roof with a heavy weapon, so displace this with the left hand supporting the blade and turn the point against his face. Then thrust him too his breast or step with your left foot behind his right foot, good in balance, and go with the Messer at his throat and throw him.</p>
<span style="color:#A40000">Itm~</span> Wan ainer von dach auff dich haut mit ainer schwerñ wer / So versetz<del>t</del> mit verwappenter handt / vnd wendt im dein spitz gegen dem gesicht / vnd stich in auff die prust / oder tritt im mit dem lincken fues hindter sein rechtñ fues / wol inder wag / vnd vach in mit dem messer peÿ dem hals vnd wirff ÿn /
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 026r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span style="color:#A40000">But a piece and a thrust</span>'''
+
| <p>{{red|b=1|But a piece and a thrust}}</p>
So as someone thrust below to you, so put your left foot forward and hold your Messer above your right leg in the changeover. As soon as he thrusts or hits step near and displace, let the point points down and displace with the half-displacement, catch the Messer with the left arm. Then let your Messer simply go up and cut him through the mouth.
+
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain stuck vnd ain schnitt</span>'''
+
<p>So as someone thrust below to you, so put your left foot forward and hold your Messer above your right leg in the changeover. As soon as he thrusts or hits step near and displace, let the point points down and displace with the half-displacement, catch the Messer with the left arm. Then let your Messer simply go up and cut him through the mouth.</p>
<span style="color:#A40000">Item /</span> wan ainer vndten zu dir vicht / so setz den lincken fu~eß vor / vnd halt dein messer auff dem rechtñ pain / in dem wechsl / vnd wan er sticht oder schlecht / So tritt dar vnd versetz / vnd las den spitz vndtersich / versetz mit der halben versatzung / vnd erwisch im das messer mit dem lincken arm~ / vnd laß das messer schlecht auff gen / vnd schneid in durch das maul /
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 026r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span style="color:#A40000">A taking of the messer</span>'''
+
| <p>{{red|b=1|A taking of the messer}}</p>
So as you hit to someone from the Roof and he displaces your blow with the simple displacement, so grasp in his Messer with your left hand so that the thumb points to the hand, which holds the Messer, and drive him the Messer out of his hand and throw it away.
+
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain messer nemen /</span>'''
+
<p>So as you hit to someone from the Roof and he displaces your blow with the simple displacement, so grasp in his Messer with your left hand so that the thumb points to the hand, which holds the Messer, and drive him the Messer out of his hand and throw it away.</p>
<span style="color:#A40000">Item~ /</span> Wan du zu ainem schlechst von dach / versetzt er dir mit der schlechtñ versatzung / So greiff im mit deiner glincken handt in das messer / das der dawm im gegñ gegen seiner handt sech da er das messer ynnen hat / vnd weg im das messer aus der handt / vnd wu~rff es weg
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 026r.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span style="color:#A40000">But a grasping movement</span>'''
+
| <p>{{red|b=1|But a grasping movement}}</p>
So as one hits you from the roof, so raise up the reverted hand with the displacement. Move your handle from the outside over his arm (at the wrist) and grasp him (with your left hand) at the elbow and lift it high and pull his arm down (with the Messer hand) so that he falls on his face. You have to screw his arm with the Messer accurately.
+
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain eingreiffen</span>'''
+
<p>So as one hits you from the roof, so raise up the reverted hand with the displacement. Move your handle from the outside over his arm (at the wrist) and grasp him (with your left hand) at the elbow and lift it high and pull his arm down (with the Messer hand) so that he falls on his face. You have to screw his arm with the Messer accurately.</p>
<span style="color:#A40000">Item</span> wan ainer von dach auf dich hawt / So gee mit verkerter handt auff mit der versatzung mit dem gehu~ltz im auswendig vber sein arm~ / vnd greiff in den elpogñ vnd nym yn u~bersich vnd puck im den arm~ vndtersich als wol er auff das maul fallñ / Das messer mu~st du im wol vmb den armñ lassen geñ /
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 026r.jpg|5|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span style="color:#A40000">A piece for escaping, and this is a emergency stand, when you cannot move back or forward.</span>'''
+
| <p>{{red|b=1|A piece for escaping, and this is a emergency stand, when you cannot move back or forward.}}</p>
So mark as someone stabs or hits at you, so take your Messer in the middle-hew and that your right foot stands forward. And as soon as he himself at you… so hew from your side from the Roof simply above off, and jump him out of the way at his right side in the triangle and hit him at his right arm.
+
 
| '''[26v] <span style="color:#A40000">Ain stuck von schaiden vnd ist ein not standt / also das du weder hindtersich noch fu~rsich magst</span>'''
+
<p>So mark as someone stabs or hits at you, so take your Messer in the middle-hew and that your right foot stands forward. And as soon as he himself at you… so hew from your side from the Roof simply above off, and jump him out of the way at his right side in the triangle and hit him at his right arm.</p>
<span style="color:#A40000">Item /</span> Merck wan ainer zu dir sticht oder schlecht / So nym dein messer in den mitl haw / vnd das dein rechter fues vor ste / vnd wan er sich zu dir / So haw von deiner seÿttñ von dach schlechst oben ab / vnd spring im hin aus dem weg auff sein rechte seitñ in den drÿ angl / vnd haw im aüff sein rechten arm~ /
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 026v.jpg|1|lbl=26v}}
  
 
|}
 
|}
Line 155: Line 155:
 
|-  
 
|-  
 
! [[Other Masters (14th Century)|27r - 29v]]
 
! [[Other Masters (14th Century)|27r - 29v]]
| Additional longsword material by Andres Juden, Jobs von der Nyssen, Nicklass Prewsñ, and Hans Döbringer
+
| Additional long sword material by Andres Juden, Jobs von der Nyssen, Nicklass Prewsñ, and Hans Döbringer
  
 
|-  
 
|-  

Revision as of 19:03, 15 July 2015

Glasgow Fechtbuch
MS E.1939.65.341, Glasgow Museums
Glasgow, United Kingdom
MS E.1939.65.341 001r.jpg
A Counter to the Upper Zwerch, fol. 1r
WiktenauerLeng38.1.2
WierschinHils
Type
Date 1508
Language(s) Early New High German
Author(s)
Material Paper
Size 105 folia
Format Double-sided; in some
sections, one illustration
per side with text above
Script Bastarda
External data Library catalog entry
Treatise scans Digital scans (1000x1400)
Other translations Deutsch-Übersetzung

The MS E.1939.65.341 is a German fencing manual created in 1508.[1] The original currently rests in the R. L. Scott Collection of the Glasgow Museums in Glasgow, United Kingdom. It is a compilation text consisting of treatises on a variety of martial topics, by several different masters who stood in the tradition of Johannes Liechtenauer.

The Glasgow Fechtbuch is significant for a few reasons. First, it contains the earliest illustrated gloss of Johannes Liechtenauer's Recital (Paulus Kal's illustrated treatises are older, but they don't contain explanatory text). Additionally, the manual repeats a few treatises whose relation to Liechtenauer's tradition might otherwise be unclear, such as Martin Syber's New Recital and the teachings of the "other masters" of the MS 3227a. Their appearance here goes some way toward authenticating these treatises as connected to Johannes Liechtenauer.

Provenance

Contents

1r - 22r Gloss of Liechtenauer's Bloßfechten by Sigmund Schining ain Ringeck (fragment)
22v - 24r Additional long sword material by Sigmund Schining ain Ringeck
24v - 25r Long sword by Martin Syber
25v - 26v
27r - 29v Additional long sword material by Andres Juden, Jobs von der Nyssen, Nicklass Prewsñ, and Hans Döbringer
35r Image of a seated master, probably either Johannes Liechtenauer or Sigmund Schining ain Ringeck
35v - 56r Grappling teachings from the Nuremberg group
64r - 66r Grappling by Andre Liegniczer
67r - 73v Grappling by Ott Jud
74r - 82r Gloss of Liechtenauer's Roßfechten by Sigmund Schining ain Ringeck
83r - 95v Gloss of Liechtenauer's Kampffechten by Sigmund Schining ain Ringeck
95v - 97v Dagger by Martin Huntfeltz
97v - 100r
100v - 104v Armored fencing by Martin Huntfeltz
105r - 105v Sword and Buckler by Andre Liegniczer

Gallery

Inside Cover
Inside Cover
Folio 1r
MS E.1939.65.341 001r.jpg
Folio 1v
MS E.1939.65.341 001v.jpg
Folio 2r
MS E.1939.65.341 002r.jpg
Folio 2v
MS E.1939.65.341 002v.jpg
Folio 3r
MS E.1939.65.341 003r.jpg
Folio 3v
MS E.1939.65.341 003v.jpg
Folio 4r
MS E.1939.65.341 004r.jpg
Folio 4v
MS E.1939.65.341 004v.jpg
Folio 5r
MS E.1939.65.341 005r.jpg
Folio 5v
MS E.1939.65.341 005v.jpg
Folio 6r
MS E.1939.65.341 006r.jpg
Folio 6v
MS E.1939.65.341 006v.jpg
Folio 7r
MS E.1939.65.341 007r.jpg
Folio 7v
MS E.1939.65.341 007v.jpg
Folio 8r
MS E.1939.65.341 008r.jpg
Folio 8v
MS E.1939.65.341 008v.jpg
Folio 9r
MS E.1939.65.341 009r.jpg
Folio 9v
MS E.1939.65.341 009v.jpg
Folio 10r
MS E.1939.65.341 010r.jpg
Folio 10v
MS E.1939.65.341 010v.jpg
Folio 11r
MS E.1939.65.341 011r.jpg
Folio 11v
MS E.1939.65.341 011v.jpg
Folio 12r
MS E.1939.65.341 012r.jpg
Folio 12v
MS E.1939.65.341 012v.jpg
Folio 13r
MS E.1939.65.341 013r.jpg
Folio 13v
MS E.1939.65.341 013v.jpg
Folio 14r
MS E.1939.65.341 014r.jpg
Folio 14v
MS E.1939.65.341 014v.jpg
Folio 15r
MS E.1939.65.341 015r.jpg
Folio 15v
MS E.1939.65.341 015v.jpg
Folio 16r
MS E.1939.65.341 016r.jpg
Folio 16v
MS E.1939.65.341 016v.jpg
Folio 17r
MS E.1939.65.341 017r.jpg
Folio 17v
MS E.1939.65.341 017v.jpg
Folio 18r
MS E.1939.65.341 018r.jpg
Folio 18v
MS E.1939.65.341 018v.jpg
Folio 19r
MS E.1939.65.341 019r.jpg
Folio 19v
MS E.1939.65.341 019v.jpg
Folio 20r
MS E.1939.65.341 020r.jpg
Folio 20v
MS E.1939.65.341 020v.jpg
Folio 21r
MS E.1939.65.341 021r.jpg
Folio 21v
MS E.1939.65.341 021v.jpg
Folio 22r
MS E.1939.65.341 022r.jpg
Folio 22v
MS E.1939.65.341 022v.jpg
Folio 23r
MS E.1939.65.341 023r.jpg
Folio 23v
MS E.1939.65.341 023v.jpg
Folio 24r
MS E.1939.65.341 024r.jpg
Folio 24v
MS E.1939.65.341 024v.jpg
Folio 25r
MS E.1939.65.341 025r.jpg
Folio 25v
MS E.1939.65.341 025v.jpg
Folio 26r
MS E.1939.65.341 026r.jpg
Folio 26v
MS E.1939.65.341 026v.jpg
Folio 27r
MS E.1939.65.341 027r.jpg
Folio 27v
MS E.1939.65.341 027v.jpg
Folio 28r
MS E.1939.65.341 028r.jpg
Folio 28v
MS E.1939.65.341 028v.jpg
Folio 29r
MS E.1939.65.341 029r.jpg
Folio 29v
MS E.1939.65.341 029v.jpg
Folio 30r
MS E.1939.65.341 030r.jpg
Folio 30v
Folio 31r
Folio 31v
Folio 32r
Folio 32v
Folio 33r
Folio 33v
Folio 34r
Folio 34v
Folio 35r
MS E.1939.65.341 035r.jpg
Folio 35v
MS E.1939.65.341 035v.jpg
Folio 36r
MS E.1939.65.341 036r.jpg
Folio 36v
MS E.1939.65.341 036v.jpg
Folio 37r
MS E.1939.65.341 037r.jpg
Folio 37v
MS E.1939.65.341 037v.jpg
Folio 38r
MS E.1939.65.341 038r.jpg
Folio 38v
MS E.1939.65.341 038v.jpg
Folio 39r
MS E.1939.65.341 039r.jpg
Folio 39v
MS E.1939.65.341 039v.jpg
Folio 40r
MS E.1939.65.341 040r.jpg
Folio 40v
MS E.1939.65.341 040v.jpg
Folio 41r
MS E.1939.65.341 041r.jpg
Folio 41v
MS E.1939.65.341 041v.jpg
Folio 42r
MS E.1939.65.341 042r.jpg
Folio 42v
MS E.1939.65.341 042v.jpg
Folio 43r
MS E.1939.65.341 043r.jpg
Folio 43v
MS E.1939.65.341 043v.jpg
Folio 44r
MS E.1939.65.341 044r.jpg
Folio 44v
MS E.1939.65.341 044v.jpg
Folio 45r
MS E.1939.65.341 045r.jpg
Folio 45v
MS E.1939.65.341 045v.jpg
Folio 46r
MS E.1939.65.341 046r.jpg
Folio 46v
MS E.1939.65.341 046v.jpg
Folio 47r
MS E.1939.65.341 047r.jpg
Folio 47v
MS E.1939.65.341 047v.jpg
Folio 48r
MS E.1939.65.341 048r.jpg
Folio 48v
MS E.1939.65.341 048v.jpg
Folio 49r
MS E.1939.65.341 049r.jpg
Folio 49v
MS E.1939.65.341 049v.jpg
Folio 50r
MS E.1939.65.341 050r.jpg
Folio 50v
MS E.1939.65.341 050v.jpg
Folio 51r
MS E.1939.65.341 051r.jpg
Folio 51v
MS E.1939.65.341 051v.jpg
Folio 52r
MS E.1939.65.341 052r.jpg
Folio 52v
MS E.1939.65.341 052v.jpg
Folio 53r
MS E.1939.65.341 053r.jpg
Folio 53v
MS E.1939.65.341 053v.jpg
Folio 54r
MS E.1939.65.341 054r.jpg
Folio 54v
MS E.1939.65.341 054v.jpg
Folio 55r
MS E.1939.65.341 055r.jpg
Folio 55v
MS E.1939.65.341 055v.jpg
Folio 56r
MS E.1939.65.341 056r.jpg
Folio 56v
Folio 57r
Folio 57v
Folio 58r
Folio 58v
Folio 59r
Folio 59v
Folio 60r
Folio 60v
Folio 61r
Folio 61v
Folio 62r
Folio 62v
Folio 63r
Folio 63v
Folio 64r
MS E.1939.65.341 064r.jpg
Folio 64v
MS E.1939.65.341 064v.jpg
Folio 65r
MS E.1939.65.341 065r.jpg
Folio 65v
MS E.1939.65.341 065v.jpg
Folio 66r
MS E.1939.65.341 066r.jpg
Folio 66v
Folio 67r
MS E.1939.65.341 067r.jpg
Folio 67v
MS E.1939.65.341 067v.jpg
Folio 68r
MS E.1939.65.341 068r.jpg
Folio 68v
MS E.1939.65.341 068v.jpg
Folio 69r
MS E.1939.65.341 069r.jpg
Folio 69v
MS E.1939.65.341 069v.jpg
Folio 70r
MS E.1939.65.341 070r.jpg
Folio 70v
MS E.1939.65.341 070v.jpg
Folio 71r
MS E.1939.65.341 071r.jpg
Folio 71v
MS E.1939.65.341 071v.jpg
Folio 72r
MS E.1939.65.341 072r.jpg
Folio 72v
MS E.1939.65.341 072v.jpg
Folio 73r
MS E.1939.65.341 073r.jpg
Folio 73v
MS E.1939.65.341 073v.jpg
Folio 74r
MS E.1939.65.341 074r.jpg
Folio 74v
MS E.1939.65.341 074v.jpg
Folio 75r
MS E.1939.65.341 075r.jpg
Folio 75v
MS E.1939.65.341 075v.jpg
Folio 76r
MS E.1939.65.341 076r.jpg
Folio 76v
MS E.1939.65.341 076v.jpg
Folio 77r
MS E.1939.65.341 077r.jpg
Folio 77v
MS E.1939.65.341 077v.jpg
Folio 78r
MS E.1939.65.341 078r.jpg
Folio 78v
MS E.1939.65.341 078v.jpg
Folio 79r
MS E.1939.65.341 079r.jpg
Folio 79v
MS E.1939.65.341 079v.jpg
Folio 80r
MS E.1939.65.341 080r.jpg
Folio 80v
MS E.1939.65.341 080v.jpg
Folio 81r
MS E.1939.65.341 081r.jpg
Folio 81v
MS E.1939.65.341 081v.jpg
Folio 82r
MS E.1939.65.341 082r.jpg
Folio 82v
Folio 83r
MS E.1939.65.341 083r.jpg
Folio 83v
MS E.1939.65.341 083v.jpg
Folio 84r
MS E.1939.65.341 084r.jpg
Folio 84v
MS E.1939.65.341 084v.jpg
Folio 85r
MS E.1939.65.341 085r.jpg
Folio 85v
MS E.1939.65.341 085v.jpg
Folio 86r
MS E.1939.65.341 086r.jpg
Folio 86v
MS E.1939.65.341 086v.jpg
Folio 87r
MS E.1939.65.341 087r.jpg
Folio 87v
MS E.1939.65.341 087v.jpg
Folio 88r
MS E.1939.65.341 088r.jpg
Folio 88v
MS E.1939.65.341 088v.jpg
Folio 89r
MS E.1939.65.341 089r.jpg
Folio 89v
MS E.1939.65.341 089v.jpg
Folio 90r
MS E.1939.65.341 090r.jpg
Folio 90v
MS E.1939.65.341 090v.jpg
Folio 91r
MS E.1939.65.341 091r.jpg
Folio 91v
MS E.1939.65.341 091v.jpg
Folio 92r
MS E.1939.65.341 092r.jpg
Folio 92v
MS E.1939.65.341 092v.jpg
Folio 93r
MS E.1939.65.341 093r.jpg
Folio 93v
MS E.1939.65.341 093v.jpg
Folio 94r
MS E.1939.65.341 094r.jpg
Folio 94v
MS E.1939.65.341 094v.jpg
Folio 95r
MS E.1939.65.341 095r.jpg
Folio 95v
MS E.1939.65.341 095v.jpg
Folio 96r
MS E.1939.65.341 096r.jpg
Folio 96v
MS E.1939.65.341 096v.jpg
Folio 97r
MS E.1939.65.341 097r.jpg
Folio 97v
MS E.1939.65.341 097v.jpg
Folio 98r
MS E.1939.65.341 098r.jpg
Folio 98v
MS E.1939.65.341 098v.jpg
Folio 99r
MS E.1939.65.341 099r.jpg
Folio 99v
MS E.1939.65.341 099v.jpg
Folio 100r
MS E.1939.65.341 100r.jpg
Folio 100v
MS E.1939.65.341 100v.jpg
Folio 101r
MS E.1939.65.341 101r.jpg
Folio 101v
MS E.1939.65.341 101v.jpg
Folio 102r
MS E.1939.65.341 102r.jpg
Folio 102v
MS E.1939.65.341 102v.jpg
Folio 103r
MS E.1939.65.341 103r.jpg
Folio 103v
MS E.1939.65.341 103v.jpg
Folio 104r
MS E.1939.65.341 104r.jpg
Folio 104v
MS E.1939.65.341 104v.jpg
Folio 105r
MS E.1939.65.341 105r.jpg
Folio 105v
MS E.1939.65.341 105v.jpg
Inside Cover
Back Cover

Additional Resources

References

  1. Internally dated on folio 22r.
  2. }A measure of length.

Copyright and License Summary

For further information, including transcription and translation notes, see the discussion page.

Work Author(s) Source License
Images
Public Domain.png
Translation Jens P. Kleinau The Fencing and Life of Hans Talhoffer
Linkware.png
Transcription Dierk Hagedorn Index:Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)
Copyrighted.png