Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Henry de Sainct Didier"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(→‎Treatise: More transcriptions pasted. Up to 44)
(→‎Treatise: 45 to 54)
Line 939: Line 939:
 
| [[File:Sainct Didier 45-46.png|400x400px|center]]
 
| [[File:Sainct Didier 45-46.png|400x400px|center]]
 
|  
 
|  
|  
+
| ''Sensuit la tenue & garde pour le Lieutenent assaillant, & pour le Prevost deffendant, pour executer, & tirer un estoc d’haut, pour le cinquiesme coup.''
 +
 
 +
Et pour ce faire, ce Lieutenent estant à pied joint comme est dit à un desdits premiers plans, fault pour bien faire ceste premiere garde basse, qu’il tire le pied droit arriere, en desgainant l’espée, & porter la garde d’icelle droit le giron gauche, le tranchant en bas, assituant la pointe droit la braye ou à peu-prés, tenant aussi sa main gauche droit son tetin comme est monstré cy dessus à la prochaine pourtraiture dudit Lieutenent, cotté en chiffre au derriere du haut de son collet 45.
 +
 
 +
''Voila la fin de la garde & tenue pour faire ledit cinquiesme coup de ceste espée seule, suivant l’ordre pour le Lieutenent.''
 +
 
 +
''Si aprés est declaré la garde & tenue pour ledit prochain Prevost, pour soy deffendre dudit estoc cinquiesme coup tiré cy aprés par le Lieutenent.''
 +
 
 +
Et pour ce faire, cedit Prevost estant aussi à pied joint pour faire ceste susdite garde & tenue, faut qu’il tire le pied droit arriere, & face un desdits trois desgainemens, & porte la garde de l’espée un peu plus haut que l’espaulle droite, & soy mettant en garde haute, tenant la main que tient l’espée le dessus d’icelle en haut, assituant la pointe de l’espée à la bouche dudit Lieutenent, tenant aussi sa main gauche droit la poictrine comme est monstré & se peult voir cy dessus à sadite pourtraiture cotté en chiffre 46.
 +
 
 +
''Voici la fin de la tenue & garde pour ledit prochain Prevost, pour soy deffendre & garder dudit estoc, cinquiesme coup, que tirera cy aprés le Lieutenent assaillant.''
  
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Sainct Didier 47-48.png|400x400px|center]]
 
| [[File:Sainct Didier 47-48.png|400x400px|center]]
 
|  
 
|  
|  
+
| ''Sensuit le cinquiesme coup, qui est un estoc d’hault sur le maindroit, suivant l’ordre de ceste espée seule pour le Lieutenent assaillant, contre le Prevost deffendant.''
 +
 
 +
Et pour ce faire, faut que ce prochain Lieutenent estant sur le pied gauche comme est cotté cy dessus à l’autre pourtraiture en chiffre 45, advancer le pied droit, & tirer un estoc au tetin gauche du Prevost, tournant la garde de l’espée les ongles en hault, & la main gauche droit son visaige comme est monstré appertement tout ce que est dit par cest escript à sadicte pourtraiture, cotté en chiffre au derriere du sommet de sa teste 47.
 +
 
 +
''Voila le cinquiesme coup de ceste espée seule, tiré par ledit Lieutenent assaillant.''
 +
 
 +
''Sensuyt la deffence dudit cinquiesme coup, qui est un estoc d’hault, participant du maindroit d’hault pour ledit Prevost deffendant, contre ledit Lieutenent assaillant.''
 +
 
 +
Et pour ce faire, faut que ledit Prevost estant sur le pied droit, tire le pied gauche arriere, & rabate & croise l’espée dudit Lieutenent de la sienne, du fort le foible, c’est à dire, d’auprés de la garde, au millieu, un peu plus haut vers la pointe de l’espée, les ongles<ref>Proposition de correction pour « ongle »</ref> en hault, presentant un estoc audit Lieutenent droit son visage, tenant ledit Prevost sa main gauche droit son tetin gauche, comme le tout est monstré cy dessus à sa pourtraiture & figure cotté en chiffre 48. Et si ledit Prevost est gaucher, faut que ledit Lieutenant droiturier luy tire cest estoc, advançant le pied droit arriere, & croisera l’espée dudit Lieutenent, du fort le foible, comme se pourra voir par exemple & praticque contre un gaucher. Bien est vray que si le Prevost est gaucher, ledit Lieutenent ou autre se doit adapter au Prevost gaucher à la demonstration, c’est à dire, qu’il se doit faire gaucher, & faire la desmarche premiere estant à pied joint, & tirer le pied gauche sur la semelle cotté aux premieres pourtraitures, 4, & laisser la semelle où est cotté, 1, vaccue<ref>Sens inconnu.</ref> comme se peult voir & en son lieu.
 +
 
 +
''La fin & declaration dudit cinquiesme coup, pour ledit Lieutenent & Prevost combien que l’un ou l’autre soit gaucher.''
  
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Sainct Didier 49-50.png|400x400px|center]]
 
| [[File:Sainct Didier 49-50.png|400x400px|center]]
 
|  
 
|  
|  
+
| ''Sensuit la premiere opposite & suitte dudit cinquiesme coup, qui est sur l’estoc d’hault, tiré par le Lieutenent assaillant, contre le Prevost deffendant que voicy.''
 +
 
 +
Et pour ce faire, faut que cedit Lieutenent estant sur la desmarche du pied droit pour faire ceste presente opposite & suitte un peu de temps aprés qu’il a eu tiré ledit estoc cinquiesme coup sur le maindroit, a ledit Lieutenent desrobé son espée par dessous la garde de l’espée du Prevost, & a tiré cedit present Lieutenent, pour la premiere opposite & suitte un autre sur le renvers, qui est sur le costé droit du Prevost, tenant la main gauche droit le tetin comme est monstré cy dessus à sa pourtraiture & figure, cotté en chiffre 49, Et si ledit Lieutenent est gaucher, faut qu’il tire les coups tout à l’opposite de ce qu’a esté tiré cy dessus, tant de la desmarche que ladite opposite & suitte, c’est à dire, que si ledit Lieutenent tiroit un renvers estant droiturier, faudroit que le Prevost s’il estoit gaucher le rabatit d’un maindroit de la main gauche.
 +
 
 +
''La fin de ceste opposite pour ledit Lieutenent.''
 +
 
 +
''Si aprés sera declaré la deffence de ceste premiere opposite & suitte dudit cinquiesme coup pour ledit Prevost, contre ledit Lieutenent agresseur.''
 +
 
 +
Et pour ce faire, ledit Prevost estant aussi sur le pied droit, ledit Lieutenent voudra desrober son espée pour luy tirer ceste premiere opposite qui est un estoc d’hault sur le costé droit. Cedit Prevost voyant ce, estant sur ledit pied droit a croisé de son espée celle dudit Lieutenent du fort le foible, tenant la main que tient l’espée le dessus de la main en haut, & luy a presenté un estoc à la gorge, tenant la main gauche droit son tetin gauche comme est monstre cy dessus à sa pourtraiture & figure cotté en chiffre 50.
 +
 
 +
''Voyla la fin de cestedite opposite pour ledit Prevost.''
  
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Sainct Didier 51-52.png|400x400px|center]]
 
| [[File:Sainct Didier 51-52.png|400x400px|center]]
 
|  
 
|  
|  
+
| ''Sensuit la seconde opposite & suitte dudit cinquiesme coup de ceste espée seule, qui est un estoc d’hault pour le Lieutenent assaillant, & pour le Prevost deffendant.''
 +
 
 +
Pour declarer, & bien donner à entendre ceste dite seconde opposite & suitte pour ledit prochain Lieutenent, faut qu’iceluy soit sur la desmarche du pied droit, comme il estoit quand il a tiré ledit estoc cinquiesme coup d’hault, passant son espée en la desrobant sur un ariere-main par desoubs la garde de l’espée du Prevost, & à un instant ledit Lieutenent pour ceste seconde suitte tirera encores un estoc ou maindroit d’hault à son chois sur le costé gauche du Prevost deffendeur, tenant la main que tient l’espée le dessus d’icelle en bas, & les ongles en hault, & la main gauche la tenant droit son tetin comme est monstré cy dessus à sa pourtraiture & figure cotté en chiffre 51.
 +
 
 +
''La fin de la seconde opposite pour ledit Lieutenent.''
 +
 
 +
''Si aprés est declaré la tuition<ref>La tuition est un synonyme de « garde », « défense », très souvent employé à cette époque pour appuyer le mot
 +
« défense ».</ref> & deffence de la seconde opposite dudit cinquiesme coup, de laquelle ce doit garder ledit plus prochain Prevost contre ledit Lieutenent.''
 +
 
 +
Et pour ce faire, est besoin que ledit Prevost, estant sur la desmarche du pied droit, croise & rabate l’espée dudit Lieutenent assaillant, du fort le foible, sur un maindroit autrement appellé avant-main, & par ce moyen deffendra & evitera ledit Prevost ladite seconde opposite & suitte, tirée cy dessus par ledit Lieutenent, & tout cela fait presentera ledit Prevost un estoc au visaige dudit Lieutenent, tenant la garde de son espée les ongles de la main que tient icelle en hault, & la main gauche droit le tetin gauche, comme est monstré cy dessus à sadite prochaine pourtraiture, cotté en chiffre au derriere de son chappeau 52.
 +
 
 +
''La fin de la seconde opposite & suitte dudit cinquiesme coup, qui est un estoc d’hault sur le maindroit, deffendu par ledit Prevost contre ledit Lieutenant demonstrateur.''
  
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Sainct Didier 53-54.png|400x400px|center]]
 
| [[File:Sainct Didier 53-54.png|400x400px|center]]
 
|  
 
|  
|  
+
| ''Voicy la garde & tenue du Lieutenent & Prevost pour l’estoc sixiesme coup, estant multiplié au sixiesme lieu propre sur le deffendeur.''
 +
 
 +
Faut declarer ceste garde & tenue prochaine, pour faire & executer l’estoc sixiesme & dernier coup & lieu, estant comme dit est multiplié en plusieurs coups & opposites de ceste espée seule cy dessus. Et à cestui cy est multiplié sur le costé droit. On le pourroit commencer à tirer sur le pied gauche, mais faudroit multiplier les coups, ou les executer avec une fainte. Mais à cestedite garde, pour commencer par ledit Lieutenent cedit sixiesme coup, il se tiendra sur le pied droit en garde moyenne, tenant le dessus de la main que tient l’espée en hault, assituant la pointe de l’espée droit la veue du Prevost, & la main gauche la tenant droit son menton, comme est monstré à sa pourtraiture cotté en chiffre au derriere du col 53.
 +
 
 +
Fault noter que le gaucher pour bien deffendre cedit estoc d’hault, il est necessaire qu’il se tienne sur le pié gauche, & croiser l’espée du fort le foible, pour la defendre, comme se verra cy aprés aux coup qui ensuivent.
 +
 
 +
''La fin & declaration de la tenue & garde par cedit Lieutenent.''
 +
 
 +
''Sensuit la declaration, de la garde & tenue pour ledit Prevost,pour se preparer à deffendre dudit estoc d’hault, qui sera tiré cy aprés par le Lieutenent contre le Prevost, au sixiesme & dernier coup, estant multiplié comme dit est au sixiesme lieu.''
 +
 
 +
Cestedite garde & tenue pour ledit Prevost est, qu’il faut estre sur le pied droict, comme ledit Lieutenent, combien qu’on se peut tenir sur le pied gauche, & avancer le pied droit, mais à ce dernier coup & lieu estant multiplié, nous traicterons de la garde qui se fait estant sur le pied droict. Pour ce faire, ledit Prevost sera sur le pied droict en garde basse, tenant la main que tient l’espée les ongles en bas, assituant la pointe de l’espée droit l’estomac dudit Lieutenent, & sa main gauche la tenant droit le tetin, comme on peut voir cy dessus à sa pourtraiture & figure, cotté en chiffre, auprés du panache de son bonnet 54.
 +
 
 +
Fault noter que tous les gauchers qui ensuyvent l’instruction que je mets, tant pour le Lieutenent que Prevost facent la desmarche à l’opposite, & les desgainemens semblables, & les coups aussi à l’opposite d’iceux droicturiers, & se trouveront fort bien ceux qui tascheront à suyvre cesdictes raisons. Car l’experience leur fera trouver bonnes.
 +
 
 +
''Voila la fin de ladite tenue & garde pour le Prevost, pour soy deffendre du sixiesme coup, qui sera cy aprés tiré par le Lieutenent demonstrateur.''
  
 
|-  
 
|-  

Revision as of 01:08, 30 December 2020

Henry de Sainct Didier
Born 1530s (?)
Pertuis, Provence
Died after 1584
Paris, France (?)
Occupation Fencing master
Patron Charles IX of France
Influences
Influenced Salvator Fabris (?)
Genres Fencing manual
Language Middle French
Notable work(s) Les secrets du premier livre sur l'espée seule (1573)
Translations Traducción castellano
Signature Henry de Sainct Didier sig.png

Henry de Sainct Didier, Esq. was a 16th century French fencing master. He was born to a noble family in Pertuis in the Provence region of France, son of Luc de Sainct Didier. Sainct Didier made his career in the French army, ultimately serving 25 years and seeing action in Piedmont, Italy from 1554 - 1555. He wrote of himself that he "lived his whole life learning to fight with the single sword" and eventually "reached a point of perfection" in his art. Apparently he became a fencing master of some renown, for in ca. 1573 he secured a royal privilege for a period of ten years for treatises on a number of weapons, including the dagger, single side sword, double side swords, sword and buckler, sword and cloak, sword and dagger, sword and shield (both rotella and targe), and greatsword. Unfortunately, only his treatise on the single side sword, titled Les secrets du premier livre sur l'espée seule ("Secrets of the Premier Book on the Single Sword") and printed on 4 June 1573, is known to survive; it seems likely that the others were never published at all.

Treatise

Additional Resources

  • Hyatt, Robert Preston and Wilson, Devon. "The Single Sword of Henry de Sainct Didier." Masters of Medieval and Renaissance Martial Arts. Ed. Jeffrey Hull. Boulder, CO: Paladin Press, 2008. ISBN 978-1-58160-668-3
  • Sainct Didier, Henry de. The Single Sword of Henry de Sainct-Didier (Traicté Contenant Les Secrets Du Premier Livre Sur L'Espée Seule). Trans. Robert Preston Hyatt and Devon Wilson. Boulder, CO: Paladin Press, 2009. ISBN 978-1581607048
  • Slee, Chris. Secrets of the Sword Alone. LongEdge Press, 2014. ISBN 978-0646926353

References

  1. Pristin : ancien, antérieur
  2. Insertion du « a ».
  3. « L'es », habituellement orthographiée « ais », désigne une planche de bois placée dans le mur du fond de la salle de jeu de paume qui, si elle est touchée par un coup de volée, donne le point immédiatement. Dans le jeu de paume moderne, cette planche est remplacée par une grille. Il est possible que cet « ais » ait donné le terme anglais d'« ace » que les étymologies modernes confondent avec l'« as » du jeu de carte. Voir la définition d' « ais » de l'Encyclopédie de Diderot et d'Alembert.
  4. L’esteuf : ancien nom pour la balle.
  5. précéder. « Préaller » subsiste en français sous la forme « préalable ».
  6. Il s’agit très probablement du maître d’arme italien Fabris Salvator de Padoue (1544-1617). Voir la note sur Fabris Salvator de Vigeant p. 162 et aussi les références à ses publications (Vigeant p. 55-56)
  7. Version alimentaire de l’adage « blanc bonnet et bonnet blanc ».
  8. Transcription la plus sûre du texte : « gran d erre »
  9. Serviteur du grand prêtre venu arrêter Jésus au Mont des Olivier et dont l’oreille coupée a été immédiatement guérie. Selon la lecture du passage, il est parfois pris pour celui qui soufflète Jésus.
  10. Un des anciens nom de l’abeille.
  11. Sens incertain ; peut-être s'agit-il d'une mauvaise graphie de « filial ».
  12. Correction du texte d’origine donnant « peid ».
  13. Cette correction sur les images d'Henri de Saint-Didier indique que celles-ci ont été réalisées avant la version finale du texte.
  14. Le « o » de troisiesme est curieusement placé en exposant.
  15. Suppression du doublement de l'esperluette.
  16. Proposition de correction de l’édition originale qui donne « gauche », en incohérence avec la gravure et le texte plus bas qui confirme que la posture du Lieutenent est identique à celle de la section précédente où c’était bien le pied droit qui était reculé.
  17. Deuxième remarque de l'auteur sur les gravures montrant que le texte a été retouché après réception des gravures. À comparer avec une remarque similaire faite dans le i.33.
  18. Correction du texte d’origine donnant « Leiutenent ».
  19. Correction de l'édition originale qui omet lors d'un changement de page le début du mot « haute »
  20. La position de la main illustrée a les doigts au-dessus, en opposition avec le texte.
  21. Proposition de correction pour « bessoin »
  22. Proposition de correction pour « avan-main »
  23. Proposition de correction pour « couté »
  24. Proposition de correction pour « Vola ».
  25. Proposition de correction pour « ongle »
  26. Sens inconnu.
  27. La tuition est un synonyme de « garde », « défense », très souvent employé à cette époque pour appuyer le mot « défense ».