Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Jobst von Württemberg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 68: Line 68:
 
edges. The first, the wrath-cut. The second, the fool. The  
 
edges. The first, the wrath-cut. The second, the fool. The  
 
third, the crooked-cut. The fourth, the war-cut. the fifth,
 
third, the crooked-cut. The fourth, the war-cut. the fifth,
the ox and plow. And thereafter the four oppositions:
+
the ox and plow. And thereafter the four oppositions<ref>versetzen: to parry, oppose, transpose</ref>
Two below, two above and at each art
+
Two below, two above and upon each and [sic] art
and and [sic] opposition, you may execute the art in
+
and and [sic] opposition<ref>versetzen: to parry, oppose, transpose</ref>, you may execute the art in
 
the recital. In the first, the wrath-cut and thereafter the
 
the recital. In the first, the wrath-cut and thereafter the
 
work. And thereafter the overwhelming and whoever yet
 
work. And thereafter the overwhelming and whoever yet
opposes you, the following breaks the art. If someone
+
opposes<ref>versetzen: to parry, oppose, transpose</ref> you, the following breaks the art. If someone
 
overwhelms you, so take his sword from him. Execute the wrath-cut
 
overwhelms you, so take his sword from him. Execute the wrath-cut
 
as you are then nearing upon the man.. The fool
 
as you are then nearing upon the man.. The fool
Line 80: Line 80:
 
the winding. The war-cut serves<ref>As in to serve in the military or to serve without obligation or to submit</ref> injuriously upon the crooked-cut
 
the winding. The war-cut serves<ref>As in to serve in the military or to serve without obligation or to submit</ref> injuriously upon the crooked-cut
 
and when you engage his sword, you must wind. If the
 
and when you engage his sword, you must wind. If the
ox and plow venture out well. you may overwhelm any
+
ox and plow venture out<ref>come upon, encounter</ref> well. you may overwhelm any
 
[173r]
 
[173r]
 
hew. It is to be known when you strike someone with the wrath-cut
 
hew. It is to be known when you strike someone with the wrath-cut

Revision as of 19:23, 6 August 2014

Jobst von Württemberg
Born 15th century
Died 16th century(?)
Movement Liechtenauer Tradition
Genres Fencing manual
Language Early New High German
Archetype(s) Currently lost
Manuscript(s)
Concordance by Michael Chidester
Translations Deutsch-Übersetzung

Jobst von Württemberg was a 15th or 16th century German fencing master. Nothing is currently known about the life of this master other than the fact that he authored a treatise which was reproduced by Gregor Erhart in 1533 (for the MS E.1939.65.354) and Lienhart Sollinger before 1556 (for the Cgm 3712). His writings suggest that he was an initiate of the tradition of the grand master Johannes Liechtenauer, but his name does not appear on the list of masters in that tradition recorded by Paulus Kal in ca. 1470.[1] The treatise of "the Other Master Swordsmen" in Codex Döbringer and the Glasgow Fechtbuch mentions a master named Jobs/Josts von der Nissen in connection to Liechtenauer, but there's no evidence that they refer to the same man.

Württemberg authored what appears to be an extensive treatise on multiple weapons, but little research has been performed on his material as yet.

Treatise

Additional Resources

References

  1. Kal, Paulus. Untitled [manuscript]. Cgm 1507. Munich, Germany: Bayerische Staatsbibliothek, 1470.
  2. versetzen: to parry, oppose, transpose
  3. versetzen: to parry, oppose, transpose
  4. versetzen: to parry, oppose, transpose
  5. As in to serve in the military or to serve without obligation or to submit
  6. As in to serve in the military or to serve without obligation or to submit
  7. come upon, encounter
  8. damaged, you can see the top of the d.