Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Lew"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 79: Line 79:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Long Sword Gloss
 
  | title = Long Sword Gloss
  | width = 294em
+
  | width = 270em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>Images</p>
 
 
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Cory Winslow]]</p>
 
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Cory Winslow]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription]] (1450s){{edit index|Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription]] (1450s){{edit index|Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
Line 95: Line 94:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[1] {{red|b=1|Master Liechtenauer's Art}}<br/><br/></p>
 
| <p>[1] {{red|b=1|Master Liechtenauer's Art}}<br/><br/></p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 132: Line 130:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[2] {{red|b=1|Here begins a good common lesson of the long sword, yet such a very good secret art is locked therein.}}<br/><br/></p>
 
| <p>[2] {{red|b=1|Here begins a good common lesson of the long sword, yet such a very good secret art is locked therein.}}<br/><br/></p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 160: Line 157:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[3] Or, if you stand with the right foot fore and hew from the left side, if you then do not follow after with the left foot, then the hew is but false. Therefore, mark when you hew from the right side that you always follow after with the right foot;<ref>S. "right-side foot".</ref> the same do also likewise when you hew from the left side. So put your body in the correct balance, and thus the hews become long and correctly hewn, etc.
 
| <p>[3] Or, if you stand with the right foot fore and hew from the left side, if you then do not follow after with the left foot, then the hew is but false. Therefore, mark when you hew from the right side that you always follow after with the right foot;<ref>S. "right-side foot".</ref> the same do also likewise when you hew from the left side. So put your body in the correct balance, and thus the hews become long and correctly hewn, etc.
 
</p>
 
</p>
Line 174: Line 170:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[4] </p>
 
| <p>[4] </p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 206: Line 201:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[5] </p>
 
| <p>[5] </p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 246: Line 240:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[6] </p>
 
| <p>[6] </p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 281: Line 274:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[7] Likewise, if you are left-handed, then also hew the first hew not from the right side; hew respectively from the left side, since it is rightly quite wild and again tame, to drive art from the left side. Likewise is it also a left-hander from the right side, etc.</p>
 
| <p>[7] Likewise, if you are left-handed, then also hew the first hew not from the right side; hew respectively from the left side, since it is rightly quite wild and again tame, to drive art from the left side. Likewise is it also a left-hander from the right side, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 004r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 004r.jpg|2|lbl=-}}
Line 293: Line 285:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[8] </p>
 
| <p>[8] </p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 334: Line 325:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[9] Item, when you come ere with the hew (or such), so that he must parry you, then quickly work Meanwhile ahead of yourself with other techniques with the sword (or such), and let him come to no further work, etc.</p>
 
| <p>[9] Item, when you come ere with the hew (or such), so that he must parry you, then quickly work Meanwhile ahead of yourself with other techniques with the sword (or such), and let him come to no further work, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 005r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 005r.jpg|2|lbl=-}}
Line 346: Line 336:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[10] Item, when he comes ere with the hew, then you must parry that and then quickly work Meanwhile with parrying with the sword (or such), so you take the Before with the After. That is called Before and After, etc.</p>
 
| <p>[10] Item, when he comes ere with the hew, then you must parry that and then quickly work Meanwhile with parrying with the sword (or such), so you take the Before with the After. That is called Before and After, etc.</p>
 
|  
 
|  
Line 360: Line 349:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[11] Item, now you shall, before all things, know the Weak and Strong of the sword; undertake it thus: from the hilt on to the middle is the Strong, and from the middle on to the point is the Weak. And how you shall work after the Weak and with the Strong, you will find all that written hereafter, etc.</p>
 
| <p>[11] Item, now you shall, before all things, know the Weak and Strong of the sword; undertake it thus: from the hilt on to the middle is the Strong, and from the middle on to the point is the Weak. And how you shall work after the Weak and with the Strong, you will find all that written hereafter, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 005v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 005v.jpg|2|lbl=-}}
Line 372: Line 360:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[12] </p>
 
| <p>[12] </p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 407: Line 394:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[13] </p>
 
| <p>[13] </p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 446: Line 432:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[14] {{red|b=1|Mark, of the first, the Five Hews.}}</p>
 
| <p>[14] {{red|b=1|Mark, of the first, the Five Hews.}}</p>
  
Line 464: Line 449:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[15] {{red|b=1|Item: Now mark thereafter the techniques:}}</p>
 
| <p>[15] {{red|b=1|Item: Now mark thereafter the techniques:}}</p>
  
Line 479: Line 463:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[16] Thus seventeen are the hews and the techniques. You will find them likewise described hereafter, one after another, and also that which you shall fence therefrom, etc.</p>
 
| <p>[16] Thus seventeen are the hews and the techniques. You will find them likewise described hereafter, one after another, and also that which you shall fence therefrom, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 007v.jpg|1|lbl=7v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 007v.jpg|1|lbl=7v}}
Line 491: Line 474:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <section begin="wrath-1"/><p>[17] {{red|b=1|Here begins the Art of the Long Sword, firstly the Wrath-hew, etc.}}</p>
 
| <section begin="wrath-1"/><p>[17] {{red|b=1|Here begins the Art of the Long Sword, firstly the Wrath-hew, etc.}}</p>
  
Line 526: Line 508:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <section begin="wrath-3"/><p>[A] ''{{red|b=1|Another}}''</p>
 
| <section begin="wrath-3"/><p>[A] ''{{red|b=1|Another}}''</p>
  
Line 540: Line 521:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <section begin="wrath-4"/><p>[B] ''Item, you may also do the taking-off to him not further upwards than onto his point, tearing up with your sword; strike in again Meanwhile to the head.''</p><section end="wrath-4"/>
 
| <section begin="wrath-4"/><p>[B] ''Item, you may also do the taking-off to him not further upwards than onto his point, tearing up with your sword; strike in again Meanwhile to the head.''</p><section end="wrath-4"/>
 
|  
 
|  
Line 552: Line 532:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <section begin="wrath-5"/><p>[C] '''''Item, a counter against the taking-off'''''</p>
 
| <section begin="wrath-5"/><p>[C] '''''Item, a counter against the taking-off'''''</p>
  
Line 567: Line 546:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <section begin="wrath-6"/><p>[D] '''''Item, another counter'''''</p>
 
| <section begin="wrath-6"/><p>[D] '''''Item, another counter'''''</p>
  
Line 581: Line 559:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <section begin="wrath-7"/><p>[E] ''{{red|b=1|Another}}''</p>
 
| <section begin="wrath-7"/><p>[E] ''{{red|b=1|Another}}''</p>
  
Line 595: Line 572:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <section begin="wrath-8"/><p>[18]</p>
 
| <section begin="wrath-8"/><p>[18]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 623: Line 599:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <section begin="wrath-9"/><p>[F] ''Item, so you have wound thus on your right side, and he has parried your stab: then wind a little again on your left, and set in your point also down in his breast. If he then parries the point, then pull your sword onto yourself and strike in again to his head. If he then parries, so take off above (or take other work therefrom).''</p><section end="wrath-9"/>
 
| <section begin="wrath-9"/><p>[F] ''Item, so you have wound thus on your right side, and he has parried your stab: then wind a little again on your left, and set in your point also down in his breast. If he then parries the point, then pull your sword onto yourself and strike in again to his head. If he then parries, so take off above (or take other work therefrom).''</p><section end="wrath-9"/>
 
|  
 
|  
Line 635: Line 610:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <section begin="wrath-10"/><p>[G] ''{{red|b=1|Another}}''</p>
 
| <section begin="wrath-10"/><p>[G] ''{{red|b=1|Another}}''</p>
  
Line 649: Line 623:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[19]</p>
 
| <p>[19]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 680: Line 653:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[20]</p>
 
| <p>[20]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 708: Line 680:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[21]</p>
 
| <p>[21]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 744: Line 715:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[H] ''Item, when you will make a hew and a stab and a slice, then do him thus: hew the Wrath-hew boldly in from your right side; wind in the point Meanwhile on his left side and stab into his face on his left side. Meanwhile step with your left foot on his right, and slice in with the long edge over both his arms.''</p>
 
| <p>[H] ''Item, when you will make a hew and a stab and a slice, then do him thus: hew the Wrath-hew boldly in from your right side; wind in the point Meanwhile on his left side and stab into his face on his left side. Meanwhile step with your left foot on his right, and slice in with the long edge over both his arms.''</p>
 
|  
 
|  
Line 757: Line 727:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[22]</p>
 
| <p>[22]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 788: Line 757:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[23]</p>
 
| <p>[23]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 827: Line 795:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[24] Item, drive the Doubling thus: When he hews to you from his right shoulder, then likewise hew also from your right with him, strongly above in to the head. If he then parries the hew with strength, then drive up quickly with the arms and thrust your pommel under your right arm with your left hand, and strike him with the long edge (with crossed arms) behind his sword’s blade on the head, etc.</p>
 
| <p>[24] Item, drive the Doubling thus: When he hews to you from his right shoulder, then likewise hew also from your right with him, strongly above in to the head. If he then parries the hew with strength, then drive up quickly with the arms and thrust your pommel under your right arm with your left hand, and strike him with the long edge (with crossed arms) behind his sword’s blade on the head, etc.</p>
 
|  
 
|  
Line 841: Line 808:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[25] Item. Or if you have bound on his sword with the long edge from your left side, then drive quickly up with the arms and remain standing at the sword, and strike in behind his sword’s blade with the short edge on the head.</p>
 
| <p>[25] Item. Or if you have bound on his sword with the long edge from your left side, then drive quickly up with the arms and remain standing at the sword, and strike in behind his sword’s blade with the short edge on the head.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 012v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 012v.jpg|2|lbl=-}}
Line 854: Line 820:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[26] Item, the Mutating to the right side. When you hew in strongly above from your right shoulder and you bind with the long edge on his sword, then drive up quickly with the arms and remain thus standing at the sword;<ref>"and you bind with… standing on the sword" omitted from the Augsburg.</ref> if he parries and is Soft in the sword, then Wind the short edge on his sword on your left side, and drive up well with the arms and hang the point above over his sword, and drive the arms therewith and stab in to the other opening, etc.</p>
 
| <p>[26] Item, the Mutating to the right side. When you hew in strongly above from your right shoulder and you bind with the long edge on his sword, then drive up quickly with the arms and remain thus standing at the sword;<ref>"and you bind with… standing on the sword" omitted from the Augsburg.</ref> if he parries and is Soft in the sword, then Wind the short edge on his sword on your left side, and drive up well with the arms and hang the point above over his sword, and drive the arms therewith and stab in to the other opening, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 013r.jpg|1|lbl=13r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 013r.jpg|1|lbl=13r}}
Line 867: Line 832:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[27] Item, the Mutating to the left side. Or if you hew in from the left side with the long edge bound<ref name="word-a"/> on his sword, then drive up with the arms and remain with the same edge standing on the sword, and wind yet the short edge over his sword, and drive well up with the arms, and hang the point in above over his sword, and drive there well with the arms, and stab him to the lower opening of his left side.<ref>"And wind yet… and stab him" omitted from the Augsburg.</ref> Thus you may drive the two techniques from all hewing hereafter as you find the Weak and Strong of the sword, etc.</p>
 
| <p>[27] Item, the Mutating to the left side. Or if you hew in from the left side with the long edge bound<ref name="word-a"/> on his sword, then drive up with the arms and remain with the same edge standing on the sword, and wind yet the short edge over his sword, and drive well up with the arms, and hang the point in above over his sword, and drive there well with the arms, and stab him to the lower opening of his left side.<ref>"And wind yet… and stab him" omitted from the Augsburg.</ref> Thus you may drive the two techniques from all hewing hereafter as you find the Weak and Strong of the sword, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 013r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 013r.jpg|2|lbl=-}}
Line 880: Line 844:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[28] '''The Crooked-hew with its techniques'''</p>
 
| <p>[28] '''The Crooked-hew with its techniques'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 909: Line 872:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[29] {{red|b=1|Another}}</p>
 
| <p>[29] {{red|b=1|Another}}</p>
  
Line 931: Line 893:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[30] Item, position yourself thus with the Barrier-guard to your left side: when you come to the man with the pre-fencing, then set the right foot forward and hold your sword with the point near your left side on the earth with crossed hands, so that the short edge on the sword is above, and give an opening with the right side. If he then hews you to the opening, then step well with the left foot from the hew on your left side, and strike him with the step with the short edge<ref>"with the short edge" omitted from the Salzburg.</ref> over his hands, etc.</p>
 
| <p>[30] Item, position yourself thus with the Barrier-guard to your left side: when you come to the man with the pre-fencing, then set the right foot forward and hold your sword with the point near your left side on the earth with crossed hands, so that the short edge on the sword is above, and give an opening with the right side. If he then hews you to the opening, then step well with the left foot from the hew on your left side, and strike him with the step with the short edge<ref>"with the short edge" omitted from the Salzburg.</ref> over his hands, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 014v.jpg|1|lbl=14v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 014v.jpg|1|lbl=14v}}
Line 944: Line 905:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[31]</p>
 
| <p>[31]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 977: Line 937:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[32]</p>
 
| <p>[32]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,007: Line 966:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[I] ''Also, you may make this technique when he hews to you with an Over-hew from his right shoulder.''</p>
 
| <p>[I] ''Also, you may make this technique when he hews to you with an Over-hew from his right shoulder.''</p>
 
|  
 
|  
Line 1,020: Line 978:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[33]</p>
 
| <p>[33]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,053: Line 1,010:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[34] '''The Thwart-hew with its techniques'''</p>
 
| <p>[34] '''The Thwart-hew with its techniques'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,077: Line 1,033:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[J] ''Item, when he comes ere [you] with the Over-hew, then step with your right foot on his left and strike to him with the Thwart-hew in the Strong of his blade, so his hew is parried; Meanwhile, thrust the pommel on your right side with your left hand, up near you, so you strike him on the left ear. Or, you may Double while you have Thwarted him on his Strong. Or, if he is thus so Strong that you may come to naught, then thrust his sword away with the hilt, and strike around on your right side and seek the other opening.''<ref name="Ringeck"/></p>
 
| <p>[J] ''Item, when he comes ere [you] with the Over-hew, then step with your right foot on his left and strike to him with the Thwart-hew in the Strong of his blade, so his hew is parried; Meanwhile, thrust the pommel on your right side with your left hand, up near you, so you strike him on the left ear. Or, you may Double while you have Thwarted him on his Strong. Or, if he is thus so Strong that you may come to naught, then thrust his sword away with the hilt, and strike around on your right side and seek the other opening.''<ref name="Ringeck"/></p>
 
|  
 
|  
Line 1,089: Line 1,044:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[35] Item, but if he comes Before with the hew ere you do, then spring with the right foot with the previously-described parrying from the hew, well on your right side, and strike him with the Thwart (as is previously stated).</p>
 
| <p>[35] Item, but if he comes Before with the hew ere you do, then spring with the right foot with the previously-described parrying from the hew, well on your right side, and strike him with the Thwart (as is previously stated).</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 017r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 017r.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,101: Line 1,055:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[K] '''''Item, a counter against upper and lower Thwart strikes.'''''</p>
 
| <p>[K] '''''Item, a counter against upper and lower Thwart strikes.'''''</p>
  
Line 1,115: Line 1,068:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[L] ''Item, when one binds on you with a free Over-hew and hews the lower Thwart-hew to your right side, then remain standing thus and lay in the short edge on his neck.''</p>
 
| <p>[L] ''Item, when one binds on you with a free Over-hew and hews the lower Thwart-hew to your right side, then remain standing thus and lay in the short edge on his neck.''</p>
 
|  
 
|  
Line 1,127: Line 1,079:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[36]</p>
 
| <p>[36]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,155: Line 1,106:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[37] If he is too strong for you with the parrying (so that you may not come to the technique), then thrust his sword away with the hilt and strike him with the Thwart to the other side. Or if he will run in on you, then take the Slice under his arms, etc.</p>
 
| <p>[37] If he is too strong for you with the parrying (so that you may not come to the technique), then thrust his sword away with the hilt and strike him with the Thwart to the other side. Or if he will run in on you, then take the Slice under his arms, etc.</p>
 
|  
 
|  
Line 1,168: Line 1,118:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[M] ''Item, if one takes you by the neck to your right side, then release your sword from your left hand and thrust his sword from your neck with your right, and step with your left foot against his right side before both of his feet, and drive with your left arm over both his arms nearby the hilt, and drive him to dance or stab him below between his legs to the groin.''</p>
 
| <p>[M] ''Item, if one takes you by the neck to your right side, then release your sword from your left hand and thrust his sword from your neck with your right, and step with your left foot against his right side before both of his feet, and drive with your left arm over both his arms nearby the hilt, and drive him to dance or stab him below between his legs to the groin.''</p>
 
|  
 
|  
Line 1,180: Line 1,129:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[N] ''Item, when you will make the Thwart-hew on his left side, then do not hit, and strike nimbly on his right side. If he then strikes to your right, then slice Meanwhile strongly into his hands, in the wrist of his right hand. That goes to both sides.''</p>
 
| <p>[N] ''Item, when you will make the Thwart-hew on his left side, then do not hit, and strike nimbly on his right side. If he then strikes to your right, then slice Meanwhile strongly into his hands, in the wrist of his right hand. That goes to both sides.''</p>
 
|  
 
|  
Line 1,192: Line 1,140:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[38]</p>
 
| <p>[38]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,223: Line 1,170:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[39] {{red|b=1|Here mark the Thwart strike to the Four Openings, etc.}}</p>
 
| <p>[39] {{red|b=1|Here mark the Thwart strike to the Four Openings, etc.}}</p>
  
Line 1,239: Line 1,185:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[40] Item, you shall also remember that you shall always spring-out widely on a side with each Thwart-strike, so that you may hit<ref>A. ''treffen'', S. ''griffen''.</ref> him to the head therewith, and meanwhile see that you are well-guarded above with the hilt before your head.</p>
 
| <p>[40] Item, you shall also remember that you shall always spring-out widely on a side with each Thwart-strike, so that you may hit<ref>A. ''treffen'', S. ''griffen''.</ref> him to the head therewith, and meanwhile see that you are well-guarded above with the hilt before your head.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 019r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 019r.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,252: Line 1,197:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[41]</p>
 
| <p>[41]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,280: Line 1,224:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[42] {{red|b=1|''Another''}}</p>
 
| <p>[42] {{red|b=1|''Another''}}</p>
  
Line 1,303: Line 1,246:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[43]</p>
 
| <p>[43]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,334: Line 1,276:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[44] Item, drive the Inverter thus: when you are gone half to him with the pre-fencing, then go the other half further to him, each and every<ref>"and every" omitted from the Salzburg.</ref> with the left foot before, and hew a free Under-hew from the right side in accordance with each step forward, according to the left foot, and with the hew, so Invert and<ref>S. "or"</ref> turn the long edge of<ref>A. "on"</ref> the sword always above. And as quickly as you bind him on his sword therewith, then hang the point in above Meanwhile and stab him to the face. If he parries the stab and drives high up with the arms, then Run-through him. Or, if he remains low with the hands in the parrying, then grip his right elbow with the left hand, and hold fast, and spring with the left foot in front of his right, and thrust him thus thereover.</p>
 
| <p>[44] Item, drive the Inverter thus: when you are gone half to him with the pre-fencing, then go the other half further to him, each and every<ref>"and every" omitted from the Salzburg.</ref> with the left foot before, and hew a free Under-hew from the right side in accordance with each step forward, according to the left foot, and with the hew, so Invert and<ref>S. "or"</ref> turn the long edge of<ref>A. "on"</ref> the sword always above. And as quickly as you bind him on his sword therewith, then hang the point in above Meanwhile and stab him to the face. If he parries the stab and drives high up with the arms, then Run-through him. Or, if he remains low with the hands in the parrying, then grip his right elbow with the left hand, and hold fast, and spring with the left foot in front of his right, and thrust him thus thereover.</p>
 
|  
 
|  
Line 1,348: Line 1,289:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[45] Item, and when you shall Run-through, that you will find hereafter described in the technique that speaks "Run-though, let hang with the pommel if you will wrestle."<ref>Couplet 91.</ref></p>
 
| <p>[45] Item, and when you shall Run-through, that you will find hereafter described in the technique that speaks "Run-though, let hang with the pommel if you will wrestle."<ref>Couplet 91.</ref></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 021r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 021r.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,360: Line 1,300:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[46]</p>
 
| <p>[46]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,393: Line 1,332:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[47] '''The Squinter-the with its techniques'''</p>
 
| <p>[47] '''The Squinter-the with its techniques'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,423: Line 1,361:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[48] Item, drive the Squinter thus: when you come with the pre-fencing to the man, then set the left foot fore and hold your sword on your right shoulder. If he then hews you from above to your head, then turn your sword and spring ahead with the right foot, and hew long against his hew with the short edge, with arms stretched over his sword in<ref name="word-s"/> to his face or breast. If he then is thus clever and Fails with the hew and Changes-through below your sword, then remain with long arms with the point before his face so he may not harm you, nor come through below, etc.</p>
 
| <p>[48] Item, drive the Squinter thus: when you come with the pre-fencing to the man, then set the left foot fore and hold your sword on your right shoulder. If he then hews you from above to your head, then turn your sword and spring ahead with the right foot, and hew long against his hew with the short edge, with arms stretched over his sword in<ref name="word-s"/> to his face or breast. If he then is thus clever and Fails with the hew and Changes-through below your sword, then remain with long arms with the point before his face so he may not harm you, nor come through below, etc.</p>
 
|  
 
|  
Line 1,437: Line 1,374:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[49] '''Item, another technique:'''</p>
 
| <p>[49] '''Item, another technique:'''</p>
  
Line 1,452: Line 1,388:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[50] '''Another item'''</p>
 
| <p>[50] '''Another item'''</p>
  
Line 1,467: Line 1,402:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[51]</p>
 
| <p>[51]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,497: Line 1,431:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[52] '''Item, another lesson'''</p>
 
| <p>[52] '''Item, another lesson'''</p>
  
Line 1,513: Line 1,446:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[53]</p>
 
| <p>[53]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,543: Line 1,475:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[54]</p>
 
| <p>[54]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,571: Line 1,502:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[55]<ref>These verses are glossed previously, as the Rostock indicates (see the next note), but with a significantly different play.</ref></p>
 
| <p>[55]<ref>These verses are glossed previously, as the Rostock indicates (see the next note), but with a significantly different play.</ref></p>
  
Line 1,605: Line 1,535:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[56] '''The Parter with its techniques'''</p>
 
| <p>[56] '''The Parter with its techniques'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,642: Line 1,571:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[57] Item, drive the Parter thus: when you come to him with the pre-fencing, if he<ref>S. "he then".</ref> lies in the guard Fool, then set the left foot forward and hold your sword with outstretched arms high over your head in the guard From the Day, and spring to him with the right foot, and hew with the long edge strongly down from above, and remain high with the arms and sink in the point below you to his face or breast. If he then parries with the Crown (that the point and the hilt<ref>S. "the one hilt".</ref> on his sword both stand over him thus), and drives up therewith and thrusts your point over you,<ref>S. "thrusts your point up".</ref> then turn your sword under through his Crown with the edge in his arm, and Press so the Crown is again broken, and with the Pressing take the edge and pull yourself off therewith, and step near to him when he again parries.<ref>Clause omitted from the Augsburg.</ref><ref name="Ringeck"/></p>
 
| <p>[57] Item, drive the Parter thus: when you come to him with the pre-fencing, if he<ref>S. "he then".</ref> lies in the guard Fool, then set the left foot forward and hold your sword with outstretched arms high over your head in the guard From the Day, and spring to him with the right foot, and hew with the long edge strongly down from above, and remain high with the arms and sink in the point below you to his face or breast. If he then parries with the Crown (that the point and the hilt<ref>S. "the one hilt".</ref> on his sword both stand over him thus), and drives up therewith and thrusts your point over you,<ref>S. "thrusts your point up".</ref> then turn your sword under through his Crown with the edge in his arm, and Press so the Crown is again broken, and with the Pressing take the edge and pull yourself off therewith, and step near to him when he again parries.<ref>Clause omitted from the Augsburg.</ref><ref name="Ringeck"/></p>
 
|  
 
|  
Line 1,655: Line 1,583:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[O] ''Item, when you will make the Parter-hew on someone, then may you allow the long point to go through him, under his hands, to his face (on his right side and stretched in long).''</p>
 
| <p>[O] ''Item, when you will make the Parter-hew on someone, then may you allow the long point to go through him, under his hands, to his face (on his right side and stretched in long).''</p>
 
|  
 
|  
Line 1,667: Line 1,594:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[58] '''The Four Leaguers follow hereafter'''</p>
 
| <p>[58] '''The Four Leaguers follow hereafter'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,700: Line 1,626:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[59] '''Of the Oxen'''</p>
 
| <p>[59] '''Of the Oxen'''</p>
  
Line 1,720: Line 1,645:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[60] Item, position yourself on the left side in the Ox thus: stand with the right foot before and hold your sword on your left side with the hilt in front of the head, so that the long edge stands against you, and hold the point thus against his face. And that is the Ox from both sides.</p>
 
| <p>[60] Item, position yourself on the left side in the Ox thus: stand with the right foot before and hold your sword on your left side with the hilt in front of the head, so that the long edge stands against you, and hold the point thus against his face. And that is the Ox from both sides.</p>
 
|  
 
|  
Line 1,733: Line 1,657:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[61] '''Of the Plow'''</p>
 
| <p>[61] '''Of the Plow'''</p>
  
Line 1,753: Line 1,676:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[62] Item, on the left side position yourself in the Plow thus: set the right foot fore and hold your sword under you near your left side, on your left hip, so that the long edge is turned above and the point stands upwards against the face of the man.</p>
 
| <p>[62] Item, on the left side position yourself in the Plow thus: set the right foot fore and hold your sword under you near your left side, on your left hip, so that the long edge is turned above and the point stands upwards against the face of the man.</p>
 
|  
 
|  
Line 1,767: Line 1,689:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[63] '''Of the Fool'''</p>
 
| <p>[63] '''Of the Fool'''</p>
  
Line 1,787: Line 1,708:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[64] '''Of the guard From the Roof'''</p>
 
| <p>[64] '''Of the guard From the Roof'''</p>
  
Line 1,807: Line 1,727:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[65] '''Of the Four Forfendings'''</p>
 
| <p>[65] '''Of the Four Forfendings'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,834: Line 1,753:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[66] The first is the Crooked-hew, which breaks the guard of the Ox.</p>
 
| <p>[66] The first is the Crooked-hew, which breaks the guard of the Ox.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 029v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 029v.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,847: Line 1,765:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[67] The second, that is the Thwart-hew, which breaks the guard From the Day.</p>
 
| <p>[67] The second, that is the Thwart-hew, which breaks the guard From the Day.</p>
 
|  
 
|  
Line 1,860: Line 1,777:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[68] The third, that<ref name="word-s"/> is the Squinter-hew, which breaks the guard of the Plow.</p>
 
| <p>[68] The third, that<ref name="word-s"/> is the Squinter-hew, which breaks the guard of the Plow.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 030r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 030r.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,872: Line 1,788:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[69] The fourth is the Part-hew, which breaks the guard that is called the<ref name="word-a"/> Fool.</p>
 
| <p>[69] The fourth is the Part-hew, which breaks the guard that is called the<ref name="word-a"/> Fool.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 030r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 030r.jpg|3|lbl=-}}
Line 1,884: Line 1,799:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[70] And how shall drive the correct technique of the four hews against the guards, you will find that described before in the hews. Therefore guard yourself before parrying against the guards, if you will not become oppressed by others with strikes, etc.<ref>The subsequent play in Salzburg, which repeats couplet 71 and glosses it, is taken from the gloss of Sigmund ain Ringeck, and is therefore omitted here.</ref></p>
 
| <p>[70] And how shall drive the correct technique of the four hews against the guards, you will find that described before in the hews. Therefore guard yourself before parrying against the guards, if you will not become oppressed by others with strikes, etc.<ref>The subsequent play in Salzburg, which repeats couplet 71 and glosses it, is taken from the gloss of Sigmund ain Ringeck, and is therefore omitted here.</ref></p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 030r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 030r.jpg|4|lbl=-}}
Line 1,896: Line 1,810:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[71]</p>
 
| <p>[71]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,927: Line 1,840:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[72] '''Item, another.'''</p>
 
| <p>[72] '''Item, another.'''</p>
  
Line 1,944: Line 1,856:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[73] '''The Setting-on'''</p>
 
| <p>[73] '''The Setting-on'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 1,969: Line 1,880:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[74] Item, drive the Setting-on thus: When you come to him with the pre-fencing, then lie with the sword in the guard of the Ox or the Plow. If he will then hew you from above or stab to you from his right side, then come before with the Forfending, shoot in the long point to the nearest opening of his left side, and see of you may Set-on him, etc.</p>
 
| <p>[74] Item, drive the Setting-on thus: When you come to him with the pre-fencing, then lie with the sword in the guard of the Ox or the Plow. If he will then hew you from above or stab to you from his right side, then come before with the Forfending, shoot in the long point to the nearest opening of his left side, and see of you may Set-on him, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 031v.jpg|1|lbl=31v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 031v.jpg|1|lbl=31v}}
Line 1,981: Line 1,891:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[75] Item, or if he then hews in from above from his left side, then come before with the Forfending and shoot in the point long in to the nearest standing opening of his right side, etc.</p>
 
| <p>[75] Item, or if he then hews in from above from his left side, then come before with the Forfending and shoot in the point long in to the nearest standing opening of his right side, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 031v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 031v.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,993: Line 1,902:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[76] Item, or if he hews to you up from below from his right side, then shoot in the point long in to the nearest opening of his left side, etc.</p>
 
| <p>[76] Item, or if he hews to you up from below from his right side, then shoot in the point long in to the nearest opening of his left side, etc.</p>
 
|  
 
|  
Line 2,006: Line 1,914:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[77] Item, or if he hews to you up from below from his left side, then shoot the point long in to the lower opening of his right side, and see the Setting-on therewith always. If he becomes aware of the shooting in and parries, then remain with the sword on his, and work quickly<ref>A. "quickly there".</ref> to the nearest opening, etc.</p>
 
| <p>[77] Item, or if he hews to you up from below from his left side, then shoot the point long in to the lower opening of his right side, and see the Setting-on therewith always. If he becomes aware of the shooting in and parries, then remain with the sword on his, and work quickly<ref>A. "quickly there".</ref> to the nearest opening, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 032r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 032r.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,019: Line 1,926:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[P] ''Item. You shall also know as soon as you both come together in the onset, and as soon as he lifts up his sword and will strike-around, you shall immediately fall into the point and thrust to the nearest opening. But if he will not go with the sword, then you yourself shall go with your sword, and as soon as (or every time as) you end a strike, fall Meanwhile into the point every time. If you can execute the setting-on correctly, then he must balance or shift himself hard. It must allow you a wound.''</p>
 
| <p>[P] ''Item. You shall also know as soon as you both come together in the onset, and as soon as he lifts up his sword and will strike-around, you shall immediately fall into the point and thrust to the nearest opening. But if he will not go with the sword, then you yourself shall go with your sword, and as soon as (or every time as) you end a strike, fall Meanwhile into the point every time. If you can execute the setting-on correctly, then he must balance or shift himself hard. It must allow you a wound.''</p>
 
|  
 
|  
Line 2,032: Line 1,938:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[78] '''The Traveling-after'''</p>
 
| <p>[78] '''The Traveling-after'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,064: Line 1,969:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[79] '''Item, the first technique from the Traveling-after'''</p>
 
| <p>[79] '''Item, the first technique from the Traveling-after'''</p>
  
Line 2,081: Line 1,985:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[80] '''Item, another technique.'''</p>
 
| <p>[80] '''Item, another technique.'''</p>
  
Line 2,096: Line 1,999:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[81] '''Item, yet another technique.'''</p>
 
| <p>[81] '''Item, yet another technique.'''</p>
  
Line 2,113: Line 2,015:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[82] '''Item, yet a Traveling-after.'''</p>
 
| <p>[82] '''Item, yet a Traveling-after.'''</p>
  
Line 2,129: Line 2,030:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[83] {{red|b=1|Another}}</p>
 
| <p>[83] {{red|b=1|Another}}</p>
  
Line 2,151: Line 2,051:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[84]</p>
 
| <p>[84]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,179: Line 2,078:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[85] Mark<ref>S. "work".</ref> the Feeling thus: When you come with him to the pre-fencing, and one binds the other on the sword, then Meanwhile, as the swords clash together, you shall Feel with the hand if he has bound on Soft or Hard. And as quickly as you Feel<ref>S. ''entphindest'': "perceive".</ref> Soft or Hard, then think on the word "Meanwhile", that is, that you shall work quickly with the sword in the Feeling, so he becomes struck ere<ref>S. "ere when".</ref> you are.</p>
 
| <p>[85] Mark<ref>S. "work".</ref> the Feeling thus: When you come with him to the pre-fencing, and one binds the other on the sword, then Meanwhile, as the swords clash together, you shall Feel with the hand if he has bound on Soft or Hard. And as quickly as you Feel<ref>S. ''entphindest'': "perceive".</ref> Soft or Hard, then think on the word "Meanwhile", that is, that you shall work quickly with the sword in the Feeling, so he becomes struck ere<ref>S. "ere when".</ref> you are.</p>
 
|  
 
|  
Line 2,192: Line 2,090:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[86] Item, now you shall know that Feeling and the word "Meanwhile" may not be one without the other, and undertake that thus: when you bind on his sword, then you must Feel Soft or Hard with the word "Meanwhile". And when you Feel, then you must yet work Meanwhile. Thus are they always by one another, since the word "Meanwhile" is in all techniques. </p>
 
| <p>[86] Item, now you shall know that Feeling and the word "Meanwhile" may not be one without the other, and undertake that thus: when you bind on his sword, then you must Feel Soft or Hard with the word "Meanwhile". And when you Feel, then you must yet work Meanwhile. Thus are they always by one another, since the word "Meanwhile" is in all techniques. </p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 035v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 035v.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,204: Line 2,101:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[87] Mark that thus: Meanwhile Doubles, Meanwhile Mutates, Meanwhile Changes-through, Meanwhile Runs-through, Meanwhile takes the Slice, Meanwhile wrestles with, Meanwhile<ref>Word doubled in the Salzburg.</ref> takes the sword.<ref>S. "word".</ref> Meanwhile does whatever your heart desires. "Meanwhile" is a sharp word by which all masters become sliced, and they do not know or understand the word "Meanwhile" from previously, etc.</p>
 
| <p>[87] Mark that thus: Meanwhile Doubles, Meanwhile Mutates, Meanwhile Changes-through, Meanwhile Runs-through, Meanwhile takes the Slice, Meanwhile wrestles with, Meanwhile<ref>Word doubled in the Salzburg.</ref> takes the sword.<ref>S. "word".</ref> Meanwhile does whatever your heart desires. "Meanwhile" is a sharp word by which all masters become sliced, and they do not know or understand the word "Meanwhile" from previously, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 035v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 035v.jpg|3|lbl=-}}
Line 2,216: Line 2,112:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[88]</p>
 
| <p>[88]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,246: Line 2,141:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[89] '''The Over-running'''</p>
 
| <p>[89] '''The Over-running'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,276: Line 2,170:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[90] Item, mark when you have bound<ref>S. ''bindest gebünde~''.</ref> him strongly on his sword, if he then strikes from the parrying around you to the other side, then bind him yet with the long edge strongly on his sword, above to the head, and work to the openings as before. Drive that to both sides, etc.</p>
 
| <p>[90] Item, mark when you have bound<ref>S. ''bindest gebünde~''.</ref> him strongly on his sword, if he then strikes from the parrying around you to the other side, then bind him yet with the long edge strongly on his sword, above to the head, and work to the openings as before. Drive that to both sides, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 037r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 037r.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,288: Line 2,181:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[91] '''The Setting-off'''</p>
 
| <p>[91] '''The Setting-off'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,319: Line 2,211:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[92] '''Item, another technique.'''</p>
 
| <p>[92] '''Item, another technique.'''</p>
  
Line 2,334: Line 2,225:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[Q] ''Item, you may also drive the Setting-off from Over-hewing and from Under-hewing. When you lie high with the sword and will make the Over-hew, in the hew Wind on your right side in the Ox, then set off hews or stabs to your left side, again in the Ox. Meanwhile stab him always to the face or Double, or make whatever you will. That goes too from both sides.''</p>
 
| <p>[Q] ''Item, you may also drive the Setting-off from Over-hewing and from Under-hewing. When you lie high with the sword and will make the Over-hew, in the hew Wind on your right side in the Ox, then set off hews or stabs to your left side, again in the Ox. Meanwhile stab him always to the face or Double, or make whatever you will. That goes too from both sides.''</p>
 
|  
 
|  
Line 2,346: Line 2,236:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[R] ''Item, if you then lie in the Change-hew, then turn your sword in the Plow and set off the hew or stab. Meanwhile work nimbly to the nearest opening with all driving. That goes from both sides.''</p>
 
| <p>[R] ''Item, if you then lie in the Change-hew, then turn your sword in the Plow and set off the hew or stab. Meanwhile work nimbly to the nearest opening with all driving. That goes from both sides.''</p>
 
|  
 
|  
Line 2,358: Line 2,247:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[93] '''Of the Changing-through'''</p>
 
| <p>[93] '''Of the Changing-through'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,387: Line 2,275:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[94] Item, drive the Changing-through thus: when you come to him with the pre-fencing, then hew in long above<ref name="word-s"/> to the head. If he then hews against your sword and not to your body, then let your point whisk through below with the hew, before he binds you<ref name="word-s"/> on the sword, and stab him to the other side. If he then becomes aware of the stab, and quickly drives with the sword after the stab with parrying, then Change-though yet [again] to the other side, and drive then always when he drives after your sword with the parrying to both sides, etc.</p>
 
| <p>[94] Item, drive the Changing-through thus: when you come to him with the pre-fencing, then hew in long above<ref name="word-s"/> to the head. If he then hews against your sword and not to your body, then let your point whisk through below with the hew, before he binds you<ref name="word-s"/> on the sword, and stab him to the other side. If he then becomes aware of the stab, and quickly drives with the sword after the stab with parrying, then Change-though yet [again] to the other side, and drive then always when he drives after your sword with the parrying to both sides, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 039r.jpg|1|lbl=39r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 039r.jpg|1|lbl=39r}}
Line 2,400: Line 2,287:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[95] '''Item, yet a Changing-through.'''</p>
 
| <p>[95] '''Item, yet a Changing-through.'''</p>
  
Line 2,415: Line 2,301:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[96] '''Item, this technique mark very evenly.'''</p>
 
| <p>[96] '''Item, this technique mark very evenly.'''</p>
  
Line 2,430: Line 2,315:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[97] '''The Pulling'''</p>
 
| <p>[97] '''The Pulling'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,465: Line 2,349:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[98] '''Item, another Pulling'''<ref>S. "Technique".</ref></p>
 
| <p>[98] '''Item, another Pulling'''<ref>S. "Technique".</ref></p>
  
Line 2,482: Line 2,365:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[99] '''The Running-through'''</p>
 
| <p>[99] '''The Running-through'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,518: Line 2,400:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[100] '''Item, another wrestling.'''</p>
 
| <p>[100] '''Item, another wrestling.'''</p>
  
Line 2,533: Line 2,414:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[101] '''Item, yet<ref name="word-s"/> another wrestling.'''</p>
 
| <p>[101] '''Item, yet<ref name="word-s"/> another wrestling.'''</p>
  
Line 2,549: Line 2,429:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[102] '''Item, yet another<ref name="word-s"/> wrestling.'''</p>
 
| <p>[102] '''Item, yet another<ref name="word-s"/> wrestling.'''</p>
  
Line 2,565: Line 2,444:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[103] Mark, when he runs into you with the sword, and holds his arms low so that you may not run through him, then drive this wrestling as hereafter described.</p>
 
| <p>[103] Mark, when he runs into you with the sword, and holds his arms low so that you may not run through him, then drive this wrestling as hereafter described.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 043r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 043r.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,577: Line 2,455:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[104] Item, when he runs in on you with the sword and holds his hands low, then invert your left hand and grip his right therewith (inwardly between both his hands), and jerk<ref>S. ''dring''.</ref> it on your left side therewith, and with the right [hand] strike him over the head with the sword. Or, if you will not strike him, then spring with the right foot behind his left and drive in with the right arm in front or behind around the neck, and thus<ref name="word-s"/> throw him over your right knee, etc.</p>
 
| <p>[104] Item, when he runs in on you with the sword and holds his hands low, then invert your left hand and grip his right therewith (inwardly between both his hands), and jerk<ref>S. ''dring''.</ref> it on your left side therewith, and with the right [hand] strike him over the head with the sword. Or, if you will not strike him, then spring with the right foot behind his left and drive in with the right arm in front or behind around the neck, and thus<ref name="word-s"/> throw him over your right knee, etc.</p>
 
|  
 
|  
Line 2,590: Line 2,467:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[105] '''Item, yet another wrestling.'''</p>
 
| <p>[105] '''Item, yet another wrestling.'''</p>
  
Line 2,607: Line 2,483:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[106] '''Item, another wrestling.'''</p>
 
| <p>[106] '''Item, another wrestling.'''</p>
  
Line 2,621: Line 2,496:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[107] '''Item, yet another wrestling.'''</p>
 
| <p>[107] '''Item, yet another wrestling.'''</p>
  
Line 2,637: Line 2,511:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[108] '''The Slicing-off'''</p>
 
| <p>[108] '''The Slicing-off'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,663: Line 2,536:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[109] '''Item, another.'''<ref>S. "Another wrestling".</ref></p>
 
| <p>[109] '''Item, another.'''<ref>S. "Another wrestling".</ref></p>
  
Line 2,679: Line 2,551:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[110]</p>
 
| <p>[110]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,707: Line 2,578:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[111] Item, the two Under-slices pertain to driving against the fencers that run in with arms stretched up, and drive them thus: When he binds you on your sword, be it with parrying or such, if he then drives high up with the arms and runs in on you to your left side, then turn your sword so that your thumb comes below, with the long edge under his hilt in his arm, and press upward with the slice.</p>
 
| <p>[111] Item, the two Under-slices pertain to driving against the fencers that run in with arms stretched up, and drive them thus: When he binds you on your sword, be it with parrying or such, if he then drives high up with the arms and runs in on you to your left side, then turn your sword so that your thumb comes below, with the long edge under his hilt in his arm, and press upward with the slice.</p>
 
|  
 
|  
Line 2,721: Line 2,591:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[112] Or, if he runs in on you with arms stretched up to your right side, then turn your sword so that your thumb comes below, with the short edge under his hilt in his arms, and press upwards with the slice. Those are the Four Slices, etc.</p>
 
| <p>[112] Or, if he runs in on you with arms stretched up to your right side, then turn your sword so that your thumb comes below, with the short edge under his hilt in his arms, and press upwards with the slice. Those are the Four Slices, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 046v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 046v.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,733: Line 2,602:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[113]</p>
 
| <p>[113]</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,763: Line 2,631:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[114] Item, if he runs in to your right side with arms stretched up, then turn your<ref>S. "his".</ref> sword with the short edge under his hilt in his arms and press fast upwards, and step on his left side, and with this let your pommel go through below, and turn the sword with the long edge over his arms in the slice, and press from you, etc.</p>
 
| <p>[114] Item, if he runs in to your right side with arms stretched up, then turn your<ref>S. "his".</ref> sword with the short edge under his hilt in his arms and press fast upwards, and step on his left side, and with this let your pommel go through below, and turn the sword with the long edge over his arms in the slice, and press from you, etc.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 047v.jpg|1|lbl=47v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 047v.jpg|1|lbl=47v}}
Line 2,776: Line 2,643:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[115] '''Of the Hangings'''</p>
 
| <p>[115] '''Of the Hangings'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,806: Line 2,672:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[116] Also you shall know that you shall therefrom drive the Four Windings, and from each single Winding<ref>"and from each single Winding" omitted from the Salzburg.</ref> particularly a hew, a stab, and a slice, as from the upper Hangings.</p>
 
| <p>[116] Also you shall know that you shall therefrom drive the Four Windings, and from each single Winding<ref>"and from each single Winding" omitted from the Salzburg.</ref> particularly a hew, a stab, and a slice, as from the upper Hangings.</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 048r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 048r.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,818: Line 2,683:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[S] ''Item, the Hanging mark also thus. When you come to the man with the pre-fencing, then lay yourself in the Plow or in the Change-hew, be they whatever side is well, then hang your sword’s pommel against the earth and thrust in up from below from the hanging to the face. If he then thrusts the point over you with parrying, then remain thus on the sword and drive up with the pommel and hang in the point above in to the face, and in the two hews you shall always drive with hews, stabs, or slices.''</p>
 
| <p>[S] ''Item, the Hanging mark also thus. When you come to the man with the pre-fencing, then lay yourself in the Plow or in the Change-hew, be they whatever side is well, then hang your sword’s pommel against the earth and thrust in up from below from the hanging to the face. If he then thrusts the point over you with parrying, then remain thus on the sword and drive up with the pommel and hang in the point above in to the face, and in the two hews you shall always drive with hews, stabs, or slices.''</p>
 
|  
 
|  
Line 2,830: Line 2,694:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[117] '''Of the Speaking-Window'''</p>
 
| <p>[117] '''Of the Speaking-Window'''</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,865: Line 2,728:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[118] Item, make the Speaking-Window thus: when you go to the man with the pre-fencing with whatever hew you then come on him, be it an Over or an Under-hew,<ref>S. "be it an Over-/Under-hew".</ref> then let the point always shoot-in long from the arms with the hew, to the face or the<ref name="word-s"/> breast. Therewith you force him so that he must parry or bind on, and when he has bound-on thus, then remain strong with the long edge on the sword, and stand freely and see his manner; what he will fence further. If he pulls backwards from the sword, then follow after him with the point to the face or the<ref name="word-s"/> breast. Or, if he strikes from the bind around to the other side, then slice him strongly over the arms, and work in above to the head. Or, if he will not pull off nor strike around, then work with the Doubling or such with other techniques thereafter, as you find if he is Strong or Weak on the sword, etc.</p>
 
| <p>[118] Item, make the Speaking-Window thus: when you go to the man with the pre-fencing with whatever hew you then come on him, be it an Over or an Under-hew,<ref>S. "be it an Over-/Under-hew".</ref> then let the point always shoot-in long from the arms with the hew, to the face or the<ref name="word-s"/> breast. Therewith you force him so that he must parry or bind on, and when he has bound-on thus, then remain strong with the long edge on the sword, and stand freely and see his manner; what he will fence further. If he pulls backwards from the sword, then follow after him with the point to the face or the<ref name="word-s"/> breast. Or, if he strikes from the bind around to the other side, then slice him strongly over the arms, and work in above to the head. Or, if he will not pull off nor strike around, then work with the Doubling or such with other techniques thereafter, as you find if he is Strong or Weak on the sword, etc.</p>
 
|  
 
|  
Line 2,880: Line 2,742:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[119] Item, then shall you [make] the Speaking-window, which are two guards from the Long Point, one on the sword, and the other before the man ere when you bind him on his sword or the swords clash together. And it is yet the same, not more than one guard.</p>
 
| <p>[119] Item, then shall you [make] the Speaking-window, which are two guards from the Long Point, one on the sword, and the other before the man ere when you bind him on his sword or the swords clash together. And it is yet the same, not more than one guard.</p>
 
|  
 
|  
Line 2,894: Line 2,755:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[120] Item, I say truthfully that the Long Point is the best<ref>A. "noblest"</ref> ward on the sword, when therewith you compel the man that he must let you strike, and therefore to no strikes may come. Wherefore you shall drive the point in to the man with all hews, to the breast or to the face, and further therefrom drive stab and strike, etc...</p>
 
| <p>[120] Item, I say truthfully that the Long Point is the best<ref>A. "noblest"</ref> ward on the sword, when therewith you compel the man that he must let you strike, and therefore to no strikes may come. Wherefore you shall drive the point in to the man with all hews, to the breast or to the face, and further therefrom drive stab and strike, etc...</p>
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 050r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 050r.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,906: Line 2,766:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[121] Item, mark that is also<ref name="word-s"/> called a Speaking-Window when you are<ref name="word-s"/> come close<ref name="word-s"/> to the man with the pre-fencing. Then set the left foot before, and hold the point long from the arms against the face or the breast ere when you bind him on the sword, and stand joyfully and see what he will fence against you. If he then hews in above, then drive up with the sword and Wind against his hew in the Ox, and stab him to the face. Or, if he hews to the sword and not to the body, then Change-through bravely and stab in to the other side. Or, if he runs in and is high with the arms, then drive the Under-slice; or if he is low with the arms, then await the wrestling. Thus you may drive all techniques from the arms, whichever is best, etc.</p>
 
| <p>[121] Item, mark that is also<ref name="word-s"/> called a Speaking-Window when you are<ref name="word-s"/> come close<ref name="word-s"/> to the man with the pre-fencing. Then set the left foot before, and hold the point long from the arms against the face or the breast ere when you bind him on the sword, and stand joyfully and see what he will fence against you. If he then hews in above, then drive up with the sword and Wind against his hew in the Ox, and stab him to the face. Or, if he hews to the sword and not to the body, then Change-through bravely and stab in to the other side. Or, if he runs in and is high with the arms, then drive the Under-slice; or if he is low with the arms, then await the wrestling. Thus you may drive all techniques from the arms, whichever is best, etc.</p>
 
|  
 
|  
Line 2,922: Line 2,781:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[122] {{red|b=1|The conclusion of the new epitome}}</p>
 
| <p>[122] {{red|b=1|The conclusion of the new epitome}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
Line 2,967: Line 2,825:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[123] Item, here<ref name="word-s"/> mark how you shall drive the Eight Windings from the Four Hangings. The first Over-Hanging has two Windings, drive that thus. When you come to the man<ref>A. "him".</ref> with the pre-fencing, then stand on your right side in the Ox. If he then hews in<ref name="word-a"/> above in to your left side, then Wind against his hew, the short edge on his sword, yet in Ox, and stab him above in to the face. That is the Winding-in. If he sets the stab off to<ref>S. "against".</ref> his left side, then remain on the sword, and Wind again on your right side in the Ox, the long edge on his sword, and stab him above in to the face. That is one Hanging from your right side with two Windings on his sword.</p>
 
| <p>[123] Item, here<ref name="word-s"/> mark how you shall drive the Eight Windings from the Four Hangings. The first Over-Hanging has two Windings, drive that thus. When you come to the man<ref>A. "him".</ref> with the pre-fencing, then stand on your right side in the Ox. If he then hews in<ref name="word-a"/> above in to your left side, then Wind against his hew, the short edge on his sword, yet in Ox, and stab him above in to the face. That is the Winding-in. If he sets the stab off to<ref>S. "against".</ref> his left side, then remain on the sword, and Wind again on your right side in the Ox, the long edge on his sword, and stab him above in to the face. That is one Hanging from your right side with two Windings on his sword.</p>
 
|  
 
|  
Line 2,982: Line 2,839:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[124] {{red|b=1|Another}}</p>
 
| <p>[124] {{red|b=1|Another}}</p>
  
Line 3,004: Line 2,860:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
| <p>[125] Item, Now you shall know that from the two Under Hangings, that is the Plow from both sides, you shall also drive Four Windings with all your drivings, as from the Overs. These are the Eight Windings. And as often as you Wind, then think in each single Wind particularly on the hew, and<ref name="word-s"/> on the stab, and on the slice. Thus come from the Eight Windings twenty-four, and from whatever Winding, and against whatever technique, and against whatever hew you shall drive the hew, or the stab, or the slice. You find all that described before in the techniques,<ref>"in the techniques" omitted from the Salzburg.</ref> etc.</p>
 
| <p>[125] Item, Now you shall know that from the two Under Hangings, that is the Plow from both sides, you shall also drive Four Windings with all your drivings, as from the Overs. These are the Eight Windings. And as often as you Wind, then think in each single Wind particularly on the hew, and<ref name="word-s"/> on the stab, and on the slice. Thus come from the Eight Windings twenty-four, and from whatever Winding, and against whatever technique, and against whatever hew you shall drive the hew, or the stab, or the slice. You find all that described before in the techniques,<ref>"in the techniques" omitted from the Salzburg.</ref> etc.</p>
 
|  
 
|  
Line 3,021: Line 2,876:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Mounted Fencing Gloss
 
  | title = Mounted Fencing Gloss
  | width = 354em
+
  | width = 330em
 
}}
 
}}
 
{| class="floated master"
 
{| class="floated master"
 
|-  
 
|-  
! id="thin" | <p>Images</p>
 
 
! <p>{{rating}}</p>
 
! <p>{{rating}}</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription I]] (1450s){{edit index|Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg Transcription I]] (1450s){{edit index|Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
Line 3,039: Line 2,893:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|1|lbl=95r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|1|lbl=95r}}
Line 3,053: Line 2,906:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,067: Line 2,919:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,081: Line 2,932:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,095: Line 2,945:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|5|lbl=-}}
Line 3,109: Line 2,958:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|6|lbl=-}}
Line 3,123: Line 2,971:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095r.jpg|7|lbl=-}}
Line 3,137: Line 2,984:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|1|lbl=95v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|1|lbl=95v}}
Line 3,151: Line 2,997:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,165: Line 3,010:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,179: Line 3,023:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,193: Line 3,036:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|5|lbl=-}}
Line 3,207: Line 3,049:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|6|lbl=-}}
Line 3,221: Line 3,062:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 095v.jpg|7|lbl=-}}
Line 3,235: Line 3,075:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|1|lbl=96r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|1|lbl=96r}}
Line 3,249: Line 3,088:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,263: Line 3,101:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,277: Line 3,114:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,291: Line 3,127:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|5|lbl=-}}
Line 3,305: Line 3,140:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|6|lbl=-}}
Line 3,319: Line 3,153:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096r.jpg|7|lbl=-}}
Line 3,333: Line 3,166:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|1|lbl=96v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|1|lbl=96v}}
Line 3,347: Line 3,179:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,361: Line 3,192:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,375: Line 3,205:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,389: Line 3,218:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|5|lbl=-}}
Line 3,403: Line 3,231:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|6|lbl=-}}
Line 3,417: Line 3,244:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 096v.jpg|7|lbl=-}}
Line 3,431: Line 3,257:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| <p><br/><br/><br/></p>
 
| <p><br/><br/><br/></p>
Line 3,453: Line 3,278:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097r.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,467: Line 3,291:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,482: Line 3,305:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097v.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,496: Line 3,318:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 3,518: Line 3,339:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 097v.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,532: Line 3,352:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|1|lbl=98r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|1|lbl=98r}}
Line 3,546: Line 3,365:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,562: Line 3,380:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098r.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,576: Line 3,393:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,591: Line 3,407:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098v.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,607: Line 3,422:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 098v.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,621: Line 3,435:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|1|lbl=99r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|1|lbl=99r}}
Line 3,637: Line 3,450:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,651: Line 3,463:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099r.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,665: Line 3,476:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,680: Line 3,490:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099v.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,696: Line 3,505:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099v.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,710: Line 3,518:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 099v.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,726: Line 3,533:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100r.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,741: Line 3,547:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,756: Line 3,561:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,772: Line 3,576:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,786: Line 3,589:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,800: Line 3,602:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 100v.jpg|5|lbl=-}}
Line 3,814: Line 3,615:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|1|lbl=101r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|1|lbl=101r}}
Line 3,828: Line 3,628:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,842: Line 3,641:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,860: Line 3,658:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101r.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,874: Line 3,671:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|1|lbl=101v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|1|lbl=101v}}
Line 3,888: Line 3,684:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,902: Line 3,697:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,918: Line 3,712:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 101v.jpg|4|lbl=-}}
Line 3,933: Line 3,726:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102r.jpg|1|lbl=102r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102r.jpg|1|lbl=102r}}
Line 3,947: Line 3,739:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102r.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,961: Line 3,752:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102r.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,977: Line 3,767:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,992: Line 3,781:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102v.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,006: Line 3,794:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 102v.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,022: Line 3,809:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 4,037: Line 3,823:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,051: Line 3,836:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,065: Line 3,849:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|4|lbl=-}}
Line 4,079: Line 3,862:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103r.jpg|5|lbl=-}}
Line 4,093: Line 3,875:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,110: Line 3,891:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103v.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,124: Line 3,904:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 103v.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,140: Line 3,919:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104r.jpg|1|lbl=104r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104r.jpg|1|lbl=104r}}
Line 4,154: Line 3,932:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,168: Line 3,945:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 4,185: Line 3,961:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 104v.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,199: Line 3,974:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 4,215: Line 3,989:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,233: Line 4,006:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105r.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,249: Line 4,021:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105r.jpg|4|lbl=-}}
Line 4,263: Line 4,034:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 4,278: Line 4,048:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105v.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,292: Line 4,061:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105v.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,306: Line 4,074:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 105v.jpg|4|lbl=-}}
Line 4,320: Line 4,087:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106r.jpg|1|lbl=106r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106r.jpg|1|lbl=106r}}
Line 4,336: Line 4,102:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,354: Line 4,119:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106r.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,368: Line 4,132:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106v.jpg|1|lbl=106v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106v.jpg|1|lbl=106v}}
Line 4,384: Line 4,147:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 106v.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,398: Line 4,160:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107r.jpg|1|lbl=107r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107r.jpg|1|lbl=107r}}
Line 4,412: Line 4,173:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,426: Line 4,186:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107v.jpg|1|lbl=107v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107v.jpg|1|lbl=107v}}
Line 4,444: Line 4,203:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107v.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,458: Line 4,216:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 107v.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,472: Line 4,229:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,490: Line 4,246:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108r.jpg|1|lbl=108r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108r.jpg|1|lbl=108r}}
Line 4,505: Line 4,260:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,523: Line 4,277:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108v.jpg|1|lbl=108v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108v.jpg|1|lbl=108v}}
Line 4,541: Line 4,294:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 108v.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,555: Line 4,307:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 4,570: Line 4,321:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,586: Line 4,336:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109r.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,600: Line 4,349:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109v.jpg|1|lbl=109v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109v.jpg|1|lbl=109v}}
Line 4,616: Line 4,364:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109v.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,630: Line 4,377:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 109v.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,644: Line 4,390:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110r.jpg|1|lbl=110r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110r.jpg|1|lbl=110r}}
Line 4,658: Line 4,403:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,673: Line 4,417:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110r.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,687: Line 4,430:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110v.jpg|1|lbl=110v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 110v.jpg|1|lbl=110v}}
Line 4,701: Line 4,443:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,719: Line 4,460:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111r.jpg|1|lbl=111r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111r.jpg|1|lbl=111r}}
Line 4,733: Line 4,473:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,747: Line 4,486:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 4,762: Line 4,500:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 111v.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,776: Line 4,513:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 4,793: Line 4,529:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 112r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 112r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,807: Line 4,542:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 112r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 112r.jpg|3|lbl=-}}
Line 4,821: Line 4,555:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 4,838: Line 4,571:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 4,853: Line 4,585:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 113r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 113r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,867: Line 4,598:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 4,887: Line 4,617:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114r.jpg|1|lbl=114r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114r.jpg|1|lbl=114r}}
Line 4,903: Line 4,632:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,921: Line 4,649:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 4,941: Line 4,668:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114v.jpg|1|lbl=114v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 114v.jpg|1|lbl=114v}}
Line 4,955: Line 4,681:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 4,971: Line 4,696:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115r.jpg|2|lbl=-}}
Line 4,987: Line 4,711:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 5,002: Line 4,725:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115v.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,016: Line 4,738:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 115v.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,032: Line 4,753:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 5,051: Line 4,771:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,065: Line 4,784:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116r.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,079: Line 4,797:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116r.jpg|4|lbl=-}}
Line 5,093: Line 4,810:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116v.jpg|1|lbl=116v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116v.jpg|1|lbl=116v}}
Line 5,107: Line 4,823:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 116v.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,121: Line 4,836:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 5,137: Line 4,851:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 117r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 117r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,151: Line 4,864:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 5,166: Line 4,878:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 117v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 117v.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,180: Line 4,891:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 117v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 117v.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,194: Line 4,904:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|1|lbl=118r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|1|lbl=118r}}
Line 5,210: Line 4,919:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,225: Line 4,933:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,239: Line 4,946:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118v.jpg|1|lbl=118v|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118v.jpg|1|lbl=118v|p=1}}
Line 5,253: Line 4,959:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 5,271: Line 4,976:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 118v.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,289: Line 4,993:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 119r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 119r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,307: Line 5,010:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 5,326: Line 5,028:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 5,344: Line 5,045:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 119v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 119v.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,361: Line 5,061:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,375: Line 5,074:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 5,390: Line 5,088:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,404: Line 5,101:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,418: Line 5,114:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 120v.jpg|4|lbl=-}}
Line 5,434: Line 5,129:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,448: Line 5,142:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 5,463: Line 5,156:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,477: Line 5,169:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|3|lbl=-}}
Line 5,491: Line 5,182:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 121v.jpg|4|lbl=-}}
Line 5,505: Line 5,195:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 122r.jpg|1|lbl=122r}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 122r.jpg|1|lbl=122r}}
Line 5,520: Line 5,209:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 122r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 122r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,535: Line 5,223:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 122v.jpg|1|lbl=122v}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 122v.jpg|1|lbl=122v}}
Line 5,549: Line 5,236:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 122v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 122v.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,565: Line 5,251:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 123r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.I.6.4º.3 123r.jpg|2|lbl=-}}
Line 5,579: Line 5,264:
  
 
|-  
 
|-  
|
 
 
|  
 
|  
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>

Revision as of 20:41, 30 December 2019

Jud Lew
Born before ca. 1440s
Died date of death unknown
Occupation Fencing master
Ethnicity Jewish
Movement Liechtenauer Tradition
Genres
Language Early New High German
Principal
manuscript(s)
Manuscript(s)
Concordance by Michael Chidester
Translations Traducción castellano

Jud Lew was a 15th century German fencing master. His name signifies that he was Jewish, and he seems to have stood in the tradition of Johannes Liechtenauer, though he was not included in Paulus Kal's ca. 1470 list of the members of the Fellowship of Liechtenauer.[1]

Lew is often erroneously credited with authoring the Cod.I.6.4º.3, an anonymous compilation of various fencing treatises created in the 1450s. In fact, his name is only associated with a single section of that book, a gloss of Johannes Liechtenauer's Recital on mounted fencing that is actually one branch of the so-called Pseudo-Peter von Danzig gloss.[2] Though some versions of Martin Huntfeltz's treatise on armored fencing are also attributed to Lew, this is almost certainly an error.[3] By convention, the gloss of Liechtenauer's Recital on long sword fencing that generally accompanies this mounted gloss is also attributed to Lew.

Stemma

Early on in its history, the Pseudo-Peter von Danzig gloss seems to have split into two or three primary branches, and no definite copies of the unaltered original are known to survive. The gloss of Sigmund ain Ringeck also seems to be related to this work, due to the considerable overlap in text and contents, but it is currently unclear if Ringeck's gloss is based on that of pseudo-Danzig or if they both derive from an even earlier original gloss (or even if Ringeck and pseudo-Danzig are the same author and the "Ringeck" gloss should be considered Branch D).

Branch A, first attested in the Augsburg version (1450s) and comprising the majority of extant copies, has more devices overall than Branch B but generally shorter descriptions in areas of overlap. It also glosses only Liechtenauer's Recital on long sword and mounted fencing; in lieu of a gloss of Liechtenauer's short sword, it is generally accompanied by the short sword teachings of Andre Liegniczer and Martin Huntfeltz (or, in the case of the 1512 Vienna II, Ringeck's short sword gloss). Apart from the Augsburg, the other principal text in Branch A is the Salzburg version (1491), which was copied independently[4] and also incorporates twelve paragraphs from Ringeck's gloss and nineteen paragraphs from an unidentified third source. Branch A was redacted by Paulus Hector Mair (three mss., 1540s), Lienhart Sollinger (1556), and Joachim Meyer (1570), which despite being the latest is the cleanest extant version and was likely either copied directly from the original or created by comparing multiple versions to correct their errors. It was also one of the bases for Johannes Lecküchner's gloss on the Messer in the late 1470s.

Branch B, attested first in the Rome version (1452), is found in only four manuscripts; it tends to feature slightly longer descriptions than Branch A, but includes fewer devices overall. Branch B glosses Liechtenauer's entire Recital, including the short sword section, and may therefore be considered more complete than Branch A; it also differs from Branch A in that three of the four known copies are illustrated to some extent, where none in the other branch are. The Krakow version (1510-20) seems to be an incomplete (though extensively illustrated) copy taken from the Rome,[5] while Augsburg II (1564) collects only the six illustrated wrestling devices from the Krakow. Even more anomalous is the Glasgow version (1508), consisting solely of a nearly complete redaction of the short sword gloss (assigning it to Branch B), which is appended to the opening paragraphs of Ringeck's gloss of the same section; since it accompanies Ringeck's long sword and mounted fencing glosses, a possible explanation is that the scribe lacked a complete copy of Ringeck and tried to fill in the deficit with another similar text.

A Branch C might be said to exist as well, first attested in the Vienna version (1480s), though it is unclear whether it was derived independently from the original, represents an intermediate evolutionary step between Branches A and B, or was created by simply merging copies of the other branches together. The structure and contents of this branch very closely align with Branch B, lacking most of the unique devices of Branch A and including the gloss of the short sword, but the actual text is more consistent with that of Branch A. A fragment of Branch C appears in the writings of Jörg Wilhalm Hutter (several mss., 1520s), though Glasgow II (1533) assigns the fragment a much earlier origin, stating that it was devised by one Nicolaüs in 1489.

Finally, there is one version of the Pseudo-Peter von Danzig gloss that defies categorization into any branch, namely the one that Mair created based on papers purchased from the estate of Antonius Rast. This gloss is a chimeric abomination, combining text from all three branches in an apparently-arbitrary sequence, and then concluding with the final eighteen paragraphs of Ringeck.

While all branches were originally presented in a single concordance in the pseudo-Peter von Danzig article, the differences between them were revealed thereby to be extensive enough that they merit separate consideration. Thus, Branch A has been placed here on the page of Jud Lew, to whom is seemingly attributed the gloss on mounted fencing, while Branch B has been retained on the main pseudo-Danzig page. Branch C will be placed on another page in the future.

Treatises

Temp

Additional Resources

References

  1. The Fellowship of Liechtenauer is recorded in three versions of Paulus Kal's treatise: MS 1825 (1460s), Cgm 1570 (ca. 1470), and MS KK5126 (1480s).
  2. See folio 123r.
  3. Jaquet, Daniel; Walczak, Bartłomiej. "Liegnitzer, Hundsfeld or Lew? The question of authorship of popular Medieval fighting teachings". Acta Periodica Duellatorum 2(1): 105-148. 2014. doi:10.1515/apd-2015-0015.
  4. Both Augsburg and Salzburg contain significant scribal errors of omission that allow us to identify manuscripts copied from them.
  5. Zabinski, pp 82-83
  6. "thereby the hew" omitted from the Salzburg.
  7. S. "right-side foot".
  8. sic : nahent
  9. Liechtenauer's verse has in der rechten, "on the right", here, but it has been changed in all copies except the Salzburg and the Rostock.
  10. sic : rechten
  11. sic : lonen
  12. S. "peasant hew".
  13. 13.00 13.01 13.02 13.03 13.04 13.05 13.06 13.07 13.08 13.09 13.10 13.11 13.12 13.13 13.14 13.15 13.16 13.17 13.18 13.19 13.20 13.21 13.22 13.23 13.24 13.25 13.26 13.27 13.28 13.29 13.30 13.31 13.32 13.33 13.34 13.35 Word omitted from the Salzburg.
  14. Could be read as “schlichter”.
  15. "And you shall... with the other" omitted from the Augsburg. This omission is probably a scribal error, jumping to the second instance of also soltu.
  16. Couplet 104, part of the group 102-109.
  17. 17.00 17.01 17.02 17.03 17.04 17.05 17.06 17.07 17.08 17.09 17.10 17.11 17.12 17.13 17.14 17.15 17.16 17.17 17.18 Word omitted from the Augsburg.
  18. "of the man… of the girdle" omitted from the Salzburg. This omission is probably a scribal error, jumping to the second instance of der gürttell.
  19. 19.0 19.1 19.2 19.3 The subsequent play in Salzburg is taken from the gloss of Sigmund ain Ringeck, and is therefore omitted here.
  20. "To you truthfully" omitted from the Augsburg.
  21. "of the sword" omitted from the Salzburg.
  22. Fehlstelle im Manuskript
  23. "and you bind with… standing on the sword" omitted from the Augsburg.
  24. "And wind yet… and stab him" omitted from the Augsburg.
  25. Here Salzburg segues into Sigmund ain Ringeck's gloss of the same verse describing how the Crooked hew is used as a counter-cut: "This is how you shall cut crooked to the hands, and execute the play thus: When he cuts from your[sic: his] right side with the over- or under-cut, spring away from the cut with the right foot against him well to his left side, and strike him with outstretched arms with the [point] upon his hands."
  26. A. "him"
  27. "with the short edge" omitted from the Salzburg.
  28. S. "bind of the sword hews".
  29. A. "him".
  30. sic : schwerts
  31. Augsburg just has "protect".
  32. A. "your"
  33. Lit. "his".
  34. Salzburg doubles "schlag".
  35. "and to the body" omitted from the Salzburg.
  36. A. treffen, S. griffen.
  37. A. "him"
  38. "and every" omitted from the Salzburg.
  39. S. "or"
  40. A. "on"
  41. Couplet 91.
  42. S. "to his"
  43. A. "to the"
  44. "and slice" omitted from the Salzburg.
  45. "if that is what you wish" omitted from the Salzburg.
  46. sic : deinem
  47. A. "the"
  48. A. aber: "yet".
  49. "and all Windings... are all short" omitted from the Salzburg.
  50. A. anwind: "wind on".
  51. A. "him".
  52. S. "your"
  53. Korrigiert aus »Hautt«.
  54. These verses are glossed previously, as the Rostock indicates (see the next note), but with a significantly different play.
  55. Rostock ends here with the statement (written in Latin) "Previously in the chapter Vom Feler", which is odd because this is the exact point when the text ceases to bear any resemblance to the earlier version in that chapter.
  56. "in the arms with the edge" omitted from Dresden and Vienna.
  57. Disappears into the margin.
  58. S. "he then".
  59. S. "the one hilt".
  60. S. "thrusts your point up".
  61. Clause omitted from the Augsburg.
  62. Augsburg doubles the phrase "and hold your sword on your right side with the hilt in front". This is probably a scribal error.
  63. The subsequent play in Salzburg, which repeats couplet 71 and glosses it, is taken from the gloss of Sigmund ain Ringeck, and is therefore omitted here.
  64. The subsequent two plays in Salzburg are taken from the gloss of Sigmund ain Ringeck, and are therefore omitted here.
  65. Mittels Einfügezeichen korrigiert aus »siten rechten«
  66. A. "quickly there".
  67. "that fence from free long hews" omitted from the Salzburg.
  68. "do not hold" omitted from the Salzburg.
  69. "to him" omitted from the Salzburg.
  70. A. zwer: "thwart".
  71. "on his neck... on his right side" omitted from the Salzburg.
  72. S. "ere when you come up"
  73. S. "to"
  74. A. "in"
  75. Salzburg doubles "the feeling".
  76. "Feel and cannot undertake" omitted from the Salzburg. This is probably a scribal error, jumping from one instance of nicht to the next.
  77. S. "work".
  78. S. entphindest: "perceive".
  79. S. "ere when".
  80. Word doubled in the Salzburg.
  81. S. "word".
  82. S. "right or left side".
  83. S. bindest gebünde~.
  84. 84.0 84.1 Disappears into the binding.
  85. S. "after".
  86. S. "wind".
  87. S. "Technique".
  88. A. "Item".
  89. Word doubled in the Augsburg.
  90. "down a little" omitted from the Salzburg.
  91. "before you" omitted from the Salzburg.
  92. S. dring.
  93. "at the sword" omitted from the Salzburg.
  94. "and thrust... the right" omitted from the Augsburg. This omission is probably a scribal error, jumping to the second instance of siner rechte~.
  95. sic : sein rechten bis repetita
  96. S. "Another wrestling".
  97. A. "him".
  98. A. "his".
  99. S. "weapon".
  100. S. "your".
  101. A. "with".
  102. S. "his".
  103. "and from each single Winding" omitted from the Salzburg.
  104. S. "be it an Over-/Under-hew".
  105. ”einwindẽ durchwindẽ“ written in another hand above the line.
  106. Illegible word from another hand written above the line.
  107. A. "noblest"
  108. Rest der Zeile verschwindet im Bund
  109. A. "him".
  110. S. "against".
  111. S. "your".
  112. S. "your".
  113. "in the techniques" omitted from the Salzburg.
  114. korrigiert aus »schnudt«
  115. Unleserliche Streichung
  116. Die Wörter »so« und »Spricht« sind im Manuskript vertauscht, was durch entsprechende, oberen Anführungen gleichenden, Einfügezeichen kenntlcih gemacht wird.
  117. Über der Streichung eingefügt.
  118. Der Text läuft in den Bund.
  119. Der Text läuft oben aus der Seite heraus (beschnittenes Buchformat?).