Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Cod.1324 05v.png"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
m (Michael Chidester moved page Page:Cod.1324 05v.jpg to Page:Cod.1324 05v.png)
 
(No difference)

Latest revision as of 00:33, 9 June 2020

This page needs to be proofread.

E con la tua ad incrociar procura.

GUarda non vadi però for de strada,
Va’ con coverta e con la punta al viso,
Martelando a la testa i colpi vada.

GIoca de croce e non serai conquixo.
Se ‘l compagno incrocia largo, e tu ponta,
VOlendo tu da lui non star div(i)xo.

QUando la sua a meza spada è gionta
Stregnite a lui, ché la ragione el vole
E lassa el gioco largho e qui t’afronta.

ANcora spesse volte achader sole
Che l’hom non sente aver bona forteza,
Or qui bixogna ingiegno e non parole.

PAssa for de strada con destreza,
Con la coverta del bon manreverso,
Reddopiando el derito con prestezza.

SI tu non senti aver l’ingiegno perso,
Lassa el largo e tienti al giucar stretto:
Farai a la fortezza mutar verso.

ET fa’ che note e intende questo detto:
Che quando incroce, incrociarai per forza,
Perché smorza de spada el suo diffeto.

SApii che ingiegno ogni possanza sforza,
Fata la coverta e presto a lo ferire,
Al largo e stretto abaterai la forza.

ET se la punta li voi far sentire,
Va’ for de strada per traverso passo,