Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Libro llamado batalla de dos (Paride del Pozzo) 1544.pdf/20"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 13: Line 13:
 
{{par}} Capi[tulo] XXXV. Quatro cavalleros dos a dos son desafiados a todo trance: si los dos puede[n] yr co[n]tra del uno esta[n]do solo. LXXV.
 
{{par}} Capi[tulo] XXXV. Quatro cavalleros dos a dos son desafiados a todo trance: si los dos puede[n] yr co[n]tra del uno esta[n]do solo. LXXV.
  
<br/><br/>
+
{{par}} Ca[pitulo] XXXVI. Si dos desafiados de otros dos a todo trance si el uno dellos adoleciesse si se [de]ve esp[er]ar la sanidad [de]l e[n]fermo. [folio] LXXVI.
  
{{par}} Ca[pitulo] XXXVI. Si dos desafiados de otros dos a todo trance si el uno dellos adoleciesse si se [de]ve esp[er]ar la sanidad [de]l e[n]fermo. [folio] LXXVI.<br/><br/>
+
{{par}} Capi[tulo] XXXVII. Si uno es obligado a conbatir con otro a todo trance: si se haze clerigo: y viene a divinidad si deve seguir la batalla. fo[lio] LXXVI.<br/><br/>
 
 
{{par}} Capi[tulo] XXXVII. Si uno es obligado a conbatir con otro a todo trance: si se haze clerigo: y viene a divinidad si deve seguir la batalla. fo[lio] LXXVI.
 
  
 
{{par}} Capi[tulo] XXXVIII. De uno que desafia a otro por delicto si un tercero cavallero puede por el softener la querella: y entrar en la batalla. fo[lio] LXXVI.
 
{{par}} Capi[tulo] XXXVIII. De uno que desafia a otro por delicto si un tercero cavallero puede por el softener la querella: y entrar en la batalla. fo[lio] LXXVI.

Revision as of 03:10, 31 July 2019

This page has been proofread, but needs to be validated.

Capitu[lo] XXIX. Si un cavallero truxere una empresa y estocada de tres cavalleros q[ue]l deve de ser el primero en batalla. fo[lio] LXXIII.

Capi[tulo] XXX. De uno que venciesse a su enemigo en batalla de empresa con armas ligeras si deve de ser vencedor. fo[lio] LXXIII.

Capi[tulo] XXXI. Si dos enemigos estan entregua: y uno trae una empresa: si el enemigo la tocare el portador si podra escusar la batalla. fo[lio] LXXIII.

Ca[pitulo] XXXII. Si un cavallero traxere una empresa singular: y por ella es vencido / si despues puede ser delos cavalleros repulsado. fo[lio] LXXIIII.

Capi[tulo] XXXIII. Del fin dela batalla de todo trance. fo[lio] LXXIIII.

Capitu[lo] XXXIIII. Si dos cavalleros que vienen a batalla porsu señor son venidos a paz y si el un{o} [de]llos agredece al señor la paz hecha le puede dezir confiesse enla quistion o vencido. fo[lio] LXXV.

Capi[tulo] XXXV. Quatro cavalleros dos a dos son desafiados a todo trance: si los dos puede[n] yr co[n]tra del uno esta[n]do solo. LXXV.

Ca[pitulo] XXXVI. Si dos desafiados de otros dos a todo trance si el uno dellos adoleciesse si se [de]ve esp[er]ar la sanidad [de]l e[n]fermo. [folio] LXXVI.

Capi[tulo] XXXVII. Si uno es obligado a conbatir con otro a todo trance: si se haze clerigo: y viene a divinidad si deve seguir la batalla. fo[lio] LXXVI.

Capi[tulo] XXXVIII. De uno que desafia a otro por delicto si un tercero cavallero puede por el softener la querella: y entrar en la batalla. fo[lio] LXXVI.

Capitu[lo] XXXIX. Si uno es infamado [de] traycion: y vencido en batalla: y no se quisiesse desdezir: si se deve de tener por traydor. fo[lio] LXXVII.

Ca[pitulo] XL. Qual es meyor deshonra huyr / o desdezirse co[n] propia boca. fo[lio] XXVII.

Senece el noveno y ultimo libro.