You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS 3227a 23r.jpg"
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{red|b=1|Das ist der / text / in deme her neñet / dy fünff / hewe vnd andere stöcke des fecht°}} | + | <section begin="1"/>{{red|b=1|Das ist der / text / in deme her neñet / dy fünff / hewe vnd andere stöcke des fecht°}} |
− | {{red|b=1|F}}{{r!|V}}nf hewe lere '''·''' von der rechten hant were dy were {{red|/}} {{r!| | + | {{red|b=1|F}}{{r!|V}}nf hewe lere '''·'''<br/> |
+ | von der rechten hant were dy were {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!-|Cornhaw {{reddot}} {{r!|k}}rump {{reddot}} {{r!|t}}were {{reddot}}<br/> | ||
+ | hat {{r!|s}}chiler mit {{r!|s}}cheitelere {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|A}}lber {{r!|v}}orsatzt {{reddot}}<br/> | ||
+ | {{r!|n}}ochreist {{reddot}} {{r!|ö}}berlawft hewe letzt {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|D}}urchwechselt '''·''' {{r!|c}}zukt '''·'''<br/> | ||
+ | {{r!|d}}urchlawft / {{r!|a}}besneit {{reddot}} {{r!|h}}ende {{r!|d}}rukt {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|H}}enge {{reddot}} {{r!|w}}ind '''·''' mit blößen {{reddot}}<br/> | ||
+ | {{r!|s}}lag vach {{reddot}} {{r!|s}}trich {{reddot}} {{r!|s}}tich / mit stößen {{r!|e}}tc}}<section end="1"/> | ||
− | {{red|b=1|Das ist von deme Czornhawe etc ~}} | + | <section begin="2"/>{{red|b=1|Das ist von deme Czornhawe etc ~}} |
− | {{red|b=1|D}}{{r!|E}}r dir oberhawet {{reddot}} {{r!|c}}zornhaw ort deme drewet {{red|/}} {{r!|W}}irt her is gewar {{reddot}} nym is oben ab / ane vaer {{red|/}} {{r!|P}}is sterker / weder wint / stich / {{r!|s}}iet her is / {{r!|n}}ym is neder {{red|/}} {{r!|D}}as eben merke {{reddot}} {{r! | + | {{red|b=1|D}}{{r!|E}}r<ref>A guide letter “w” is visible under the “D” (apparently ignored by the rubricator), making the intended word “Wer”.</ref> dir oberhawet {{reddot}}<br/> |
+ | {{r!|c}}zornhaw ort deme drewet {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|W}}irt her is gewar {{reddot}}<br/> | ||
+ | nym is oben ab / ane vaer {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|P}}is sterker / weder<br/> | ||
+ | wint / stich / {{r!|s}}iet her is / {{r!|n}}ym is neder {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|D}}as eben merke {{reddot}}<br/> | ||
+ | {{r!-|hewe}} '''·''' {{r!-|stiche}} '''·''' {{r!|l}}eger '''·''' {{r!|w}}eich ader {{r!|h}}erte {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!-|Indes}} vnd '''·''' {{r!-|vor}} '''·''' {{r!-|noch}} {{reddot}}<br/> | ||
+ | ane hurt deme krige sey nicht goch {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|w}}es der krig remet {{reddot}}<br/> | ||
+ | oben / neden wirt her beschemet {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|I}}n allen winden {{reddot}}<br/> | ||
+ | {{r!|h}}ewe '''·''' {{r!|s}}tiche '''·''' {{r!|s}}nete '''·''' lere finden {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|A}}uch saltu mete {{reddot}}<br/> | ||
+ | prüfen {{r!|h}}ewe {{r!|s}}tiche ader {{r!|s}}nete {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|I}}n allen treffen {{reddot}}<br/> | ||
+ | den meistern wiltu sie effen {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|H}}aw nicht czum swerte {{reddot}}<br/> | ||
+ | zonder stets der blößen warte {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|C}}zu koppe czu leibe {{reddot}}<br/> | ||
+ | wiltu an schaden bleyben {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|d}}u trefts {{dec|s|ader}} ader velest {{reddot}}<br/> | ||
+ | zo trachte das du der blossen remest <noinclude>{{ref|23r*|'''*'''}}</noinclude><br/> | ||
+ | <includeonly>'''*''' {{r!|I}}n aller lere {{red|/}}<br/>den ort / keyn den blößen kere {{red|/}}<br/>{{r!|W}}er weite vm~e hewet {{red|/}}<br/>d° w°t oft sere bescheme[t]<br/>{{r!|O}}ff das aller neste {{red|/}}<br/>bre~ge hewe stiche dar gew[isse]<ref>Continued up the side margin; due to paper clipping, the bottom line is unclear. 65r gives "gewisse".</ref><br/>{{r!|V}}nd salt auch io schreite~ {{red|/}}<br/>eyme czu der rechte~ seiten {{red|/}}<br/>[?] ader iagens<br/>[?] begyñen {{red|/}} | ||
+ | </includeonly> | ||
+ | {{par|r}} {{red|b=1|Glosa}} {{par|r}} {{r!|H}}ie merke vnd wisse das lichtnaw° / ey~ öberhaw slecht von der achsel {{red|/}} heisset den czornhaw / {{dec|s|Den eyn}} wen eym itzlichem in syme gry~me vnd czorne<section end="2"/> | ||
− | + | {{note|23r*|'''*'''}} {{r!|I}}n aller lere {{red|/}}<br/>den ort / keyn den blößen kere {{red|/}}<br/>{{r!|W}}er weite vm~e hewet {{red|/}}<br/>d° w°t oft sere bescheme[t]<br/>{{r!|O}}ff das aller neste {{red|/}}<br/>bre~ge hewe stiche dar gew[isse]<ref>Continued up the side margin; due to paper clipping, the bottom line is unclear. 65r gives "gewisse".</ref><br/>{{r!|V}}nd salt auch io schreite~ {{red|/}}<br/>eyme czu der rechte~ seiten {{red|/}}<br/>[?] ader iagens [?] begyñen {{red|/}} | |
− | |||
− | {{note|23r*|'''*'''}} {{r!|I}}n aller lere {{red|/}} den ort / keyn den blößen kere {{red|/}} {{r!|W}}er weite vm~e hewet {{red|/}} d° w°t oft sere bescheme[t] {{r!|O}}ff das aller neste {{red|/}} bre~ge hewe stiche dar gew[ |
Revision as of 23:14, 11 September 2020
Das ist der / text / in deme her neñet / dy fünff / hewe vnd andere stöcke des fecht°
FVnf hewe lere ·
von der rechten hant were dy were /
Cornhaw · krump · twere ·
hat schiler mit scheitelere /
Alber vorsatzt ·
nochreist · öberlawft hewe letzt /
Durchwechselt · czukt ·
durchlawft / abesneit · hende drukt /
Henge · wind · mit blößen ·
slag vach · strich · stich / mit stößen etc
Das ist von deme Czornhawe etc ~
DEr[1] dir oberhawet ·
czornhaw ort deme drewet /
Wirt her is gewar ·
nym is oben ab / ane vaer /
Pis sterker / weder
wint / stich / siet her is / nym is neder /
Das eben merke ·
hewe · stiche · leger · weich ader herte /
Indes vnd · vor · noch ·
ane hurt deme krige sey nicht goch /
wes der krig remet ·
oben / neden wirt her beschemet /
In allen winden ·
hewe · stiche · snete · lere finden /
Auch saltu mete ·
prüfen hewe stiche ader snete /
In allen treffen ·
den meistern wiltu sie effen /
Haw nicht czum swerte ·
zonder stets der blößen warte /
Czu koppe czu leibe ·
wiltu an schaden bleyben /
du trefts ader ader velest ·
zo trachte das du der blossen remest *
¶ Glosa ¶ Hie merke vnd wisse das lichtnaw° / ey~ öberhaw slecht von der achsel / heisset den czornhaw / Den eyn wen eym itzlichem in syme gry~me vnd czorne
^* In aller lere /
den ort / keyn den blößen kere /
Wer weite vm~e hewet /
d° w°t oft sere bescheme[t]
Off das aller neste /
bre~ge hewe stiche dar gew[isse][2]
Vnd salt auch io schreite~ /
eyme czu der rechte~ seiten /
[?] ader iagens [?] begyñen /