Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS Ludwig XV 13 41r.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<section begin="41r-a"/>{{par|r}} Io porto mia lanza in posta di dente di cenghiaro perché io son ben armado, e si ò curta lanza più che lo compagno e si fazo rasone de rebatter sua lanza fora de strada zoè ala traversa overo in erto. E si firirò cum la mia lanza in la sua uno brazo in entro cum uno brazo d'la mia hasta, e la mia lanza discorrerà in la sua per(son)a. E lla sua lanza andarà fora di strada lonze de mi e per tal modo farò.<section end="41r-a"/>
+
<section begin="41r-a"/>{{par|r}} '''I'''o porto mia lanza in posta di dente di cenghiaro  
:<section begin="41r-b"/>{{par|b}} Questa glosa va al Re di questa.<section end="41r-b"/>
+
p{{dec|u|er}} che io son ben armado, e si, o curta lanza piu che lo  
 +
compagno, e si fazo rasone de rebatter sua lanza fora  
 +
de strada zoe ala traversa overo in erto. E si firiro cu{{dec|u|m}}
 +
la mia lanza in la sua, uno brazo in entro cu{{dec|u|m}} uno brazo  
 +
d{{dec|u|e}} la mia hasta, E la mia lanza discorrera i{{dec|u|n}} la sua p{{dec|u|erson}}<sup>a</sup>.<ref>The abbreviation ''{{dec|u|p}}<sup>a</sup>'' for "persona" isn't attested in Capelli, but he does list ''{{dec|u|p}}am'' for "personam", which is close enough. Morgan has ''{{dec|u|p}}sona''.</ref>
 +
E lla sua lanza andara fora di strada lonze de mi e p{{dec|u|er}} tal  
 +
modo faro.<section end="41r-a"/>
 +
:<section begin="41r-b"/>{{par|b}} Questa glosa va al Re di q{{dec|u|ua}}.<section end="41r-b"/>
  
 
<br/>
 
<br/>
  
<section begin="41r-c"/>{{par|b}} Questo si è lo contrario dello zogho d'lanza ch'è denanzi che quando uno corre contra l'altro a ferri moladi e uno à corta lanza più che l'altro. E quando quello che à curta lanza porta la sua lanza bassa in dente di cenghiaro quello che à la lanza longa debia similemente portarla bassa la sua, perché la curta non possa rebattere la longa per lo modo che qui è depento.<section end="41r-c"/>
+
<section begin="41r-c"/>{{par|b}} '''Q'''uesto si'e lo contra{{dec|u|r}}io dello zogho d{{dec|u|e}} lanza ch'e denançi
 +
che quando uno corre contra l'altro a ferri moladi, e uno  
 +
a corta lança piu che l'altro. Qua{{dec|u|n}}do quello che a curta  
 +
lanza porta la sua lanza bassa in dente di cenghiaro  
 +
quello che a la lanza longa debia simile mente po{{dec|u|r}}tarla
 +
bassa la sua, p{{dec|u|er}} che la curta no{{dec|u|n}} possa rebattere la longa  
 +
p{{dec|u|er}} lo modo che qui e depento.<section end="41r-c"/>

Revision as of 17:21, 15 May 2021

This page has been proofread, but needs to be validated.

Io porto mia lanza in posta di dente di cenghiaro per che io son ben armado, e si, o curta lanza piu che lo compagno, e si fazo rasone de rebatter sua lanza fora de strada zoe ala traversa overo in erto. E si firiro cum la mia lanza in la sua, uno brazo in entro cum uno brazo de la mia hasta, E la mia lanza discorrera in la sua persona.[1] E lla sua lanza andara fora di strada lonze de mi e per tal modo faro.

Questa glosa va al Re di qua.


Questo si'e lo contrario dello zogho de lanza ch'e denançi che quando uno corre contra l'altro a ferri moladi, e uno a corta lança piu che l'altro. Quando quello che a curta lanza porta la sua lanza bassa in dente di cenghiaro quello che a la lanza longa debia simile mente portarla bassa la sua, per che la curta non possa rebattere la longa

per lo modo che qui e depento.

  1. The abbreviation pa for "persona" isn't attested in Capelli, but he does list pam for "personam", which is close enough. Morgan has psona.