Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS M.383 3r.png"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
m (Michael Chidester moved page Page:MS M.383 3r.jpg to Page:MS M.383 3r.png)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
<br/>
 
<br/>
  
:<section begin="3r-b"/>Io porto mia lanza in posta di dente di zenghiar perché io son bene armado e si ò curta lanza più che lo compagno. {{par|r}} E fazo rasone de rebatere la sua lanza fora de strada zoè ala traversa e non in erto. E sì firirò cum la mia lanza in la sua uno brazo in entro cum uno brazo de la mia asta. {{par|r}} E la mia lanza discorrerà in la sua persona. E lla sua lanza anderà fora de strada lonze de mi e per tal modo farò como è dipento e scripto aqui.<section end="3r-b"/>
+
:<section begin="3r-b"/>Io porto mia lanza in posta di dente di zenghiar p{{dec|u|er}}che io son bene armado, e si o curta lanza piu che lo compagno. {{par|r}} E si fazo rasone de rebatere la sua lanza fora de strada, zoe ala taiversa[!] e non i{{dec|u|n}} erto. E si firiro Cum la mia lanza i{{dec|u|n}} la sua uno brazo in entro cum uno brazo dela mia asta. {{par|r}} E la mia lanza discor{{dec|u|r}}era in la sua p{{dec|u|er}}sona. E lla sua lanza andera fora de strada lonze de mi e p{{dec|u|er}} tal modo faro como e dipento e scripto aqui.<section end="3r-b"/>
  
 
<br/>
 
<br/>
  
:<section begin="3r-d"/>Aquesto si è lo contrario dello zogo de lanza ch'è denanzi. Che qui uno corre contra l'altro a ferri amoladi e uno à curta lanza più che l'altro. {{par|r}} Quando aquelo che à curta lanza la porta la sua bassa in dente de zenghiar, aquello che à la lanza longa debia similmente portarla bassa la sua, {{par|r}} perché la curta non possa rebatter la longa per lo modo ch'è aqui dipento.<section end="3r-d"/>
+
:<section begin="3r-d"/>Aquesto si e lo contrario dello zogo de lanza ch'e dena{{dec|u|n}}zi. Che qu{{dec|u|i}} uno corre contra l'altro a ferri amoladi, e uno a curta lanza piu che l'altro. {{par|r}} Quando aq{{dec|u|ue}}llo che a curta lanza la porta la sua bassa in dente de zenghiar, Aquello che ala lanza longa debia similm{{dec|u|en}}te portarla bassa la sua, {{par|r}} p{{dec|u|er}}che la curta non possa rebater la longa p{{dec|u|er}} lo modo ch'e aqui dipento.<section end="3r-d"/>

Latest revision as of 22:40, 29 March 2021

This page has been proofread, but needs to be validated.



Io porto mia lanza in posta di dente di zenghiar perche io son bene armado, e si o curta lanza piu che lo compagno. E si fazo rasone de rebatere la sua lanza fora de strada, zoe ala taiversa[!] e non in erto. E si firiro Cum la mia lanza in la sua uno brazo in entro cum uno brazo dela mia asta. E la mia lanza discorrera in la sua persona. E lla sua lanza andera fora de strada lonze de mi e per tal modo faro como e dipento e scripto aqui.


Aquesto si e lo contrario dello zogo de lanza ch'e denanzi. Che qui uno corre contra l'altro a ferri amoladi, e uno a curta lanza piu che l'altro. Quando aquello che a curta lanza la porta la sua bassa in dente de zenghiar, Aquello che ala lanza longa debia similmente portarla bassa la sua, perche la curta non possa rebater la longa per lo modo ch'e aqui dipento.