Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Pisani-Dossi MS 12a.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Page statusPage status
-
Proofread
+
Not proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<section begin="12a-a"/>Siando ti armato e mi armato<br/>Tu uidi che lo cortello in la man t'ò ficato.<section end="12a-a"/>
+
<section begin="12a-a"/>Siando ti armato e mi armato<br/>
 +
Tu vidi che lo cortello in la man t'ò ficato<section end="12a-a"/>
  
:<section begin="12a-b"/>Per la uolta che presta t'ò fata far<br/>Ferendoti in terra ti farò andar.<section end="12a-b"/>
+
<dd><section begin="12a-b"/>P{{dec|u|er}} la volta ch{{dec|u|e}} presta t'o fata far<br/>
 +
Ferendoti in te{{dec|u|r}}ra ti faro andar<section end="12a-b"/></dd>
  
<section begin="12a-c"/>In arme aquesto è un fortissimo incrosar<br/>Che de sopra e de sota se ligar:<br/>Aquesto ua ala ligadura sotana<br/>E quello de sopra ua ala meçana.<section end="12a-c"/>
+
<section begin="12a-c"/>In arme aquesto e un fortissimo i{{dec|u|n}}crosar<br/>
 +
Ch{{dec|u|e}} desopra e desota se'po ligar<br/>
 +
Aquesto va ala ligadura sotana<br/>
 +
E quello de'sopra va ala meçana<section end="12a-c"/>
  
:<section begin="12a-d"/>Per questa presa che i' ò asay zoghi posso far:<br/>Tore la daga ronper ferir e ligar;<br/>E la più presta si è a tore la daga de mano<br/>Per non receuere dal conpagno nesun ingano.<section end="12a-d"/>
+
<dd><section begin="12a-d"/>P{{dec|u|er}} questa p{{dec|u|re}}sa'ch{{dec|u|e}}'i'o asaii zoghi posso far<br/>
 +
Tore la daga ro{{dec|u|m}}per ferir e ligar<br/>
 +
E la piu presta si'e a'tore la daga de mano<br/>
 +
P{{dec|u|er}} no{{dec|u|n}} recevere dal co{{dec|u|m}}pagno nesum i{{dec|u|n}}gano<section end="12a-d"/></dd>
  
<section begin="12a-e"/>Si io uolto la daga per apresso tuo cubito,<br/>Tua daga serà mia, de non dubito.<section end="12a-e"/>
+
<section begin="12a-e"/>Si io volto la daga p{{dec|u|er}} apresso tuo cubito<br/>
 +
Tua daga s{{dec|u|er}}a mia de zo non dubito<section end="12a-e"/>
  
:<section begin="12a-f"/>Non lassando la presa pasay per soto tuo braço;<br/>De dredo le tue spalle ti farò impaço.<section end="12a-f"/>
+
<dd><section begin="12a-f"/>Non lassando la presa pasaii p{{dec|u|er}} soto tu<sup>o</sup> braço<br/>
 +
De'dredo le tue spalle ti faro impaço<section end="12a-f"/></dd>

Latest revision as of 14:22, 7 June 2021

This page needs to be proofread.

Siando ti armato e mi armato
Tu vidi che lo cortello in la man t'ò ficato

Per la volta che presta t'o fata far
Ferendoti in terra ti faro andar

In arme aquesto e un fortissimo incrosar
Che desopra e desota se'po ligar
Aquesto va ala ligadura sotana
E quello de'sopra va ala meçana

Per questa presa'che'i'o asaii zoghi posso far
Tore la daga romper ferir e ligar
E la piu presta si'e a'tore la daga de mano
Per non recevere dal compagno nesum ingano

Si io volto la daga per apresso tuo cubito
Tua daga sera mia de zo non dubito

Non lassando la presa pasaii per soto tuo braço
De'dredo le tue spalle ti faro impaço