Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Pisani-Dossi MS 17b.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
Page statusPage status
-
Proofread
+
Not proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
:<section begin="17b-t"/>Sie magistri semo l'uno da l'altro deuisati;<br/>L'uno fa per uno modo che non fa i altri:<br/>E zaschadum de lor ten la sua spada in posta;<br/>Ad aquello che le son ben diremo la mostra.<section end="17b-t"/>
+
<section begin="17b-a"/>Per alançare e son ben aparichiato<br/>
 +
De un grande passar faro me{{dec|u|r}}chato<section end="17b-a"/>
  
<section begin="17b-a"/>Per alançare e' son ben aparichiato;<br/>De un grande passar farò merchato.<section end="17b-a"/>
+
<dd><section begin="17b-b"/>Contra tegner de ma{{dec|u|n}} e anchora de lançare<br/>
 +
Cu{{dec|u|m}} questa guardia ben me so reparare<section end="17b-b"/></dd>
  
:<section begin="17b-b"/>Contra tegner de man e anchora de lançare<br/>Cum questa guardia ben me so reparare.<section end="17b-b"/>
 
  
<section begin="17b-c"/>Per trare più longo e per più forte passar<br/>Contra armato in tal ato uoio star.<section end="17b-c"/>
+
<dd><section begin="17b-t"/>Sie[!] magistri semo l'u{{dec|u|n}} da'l'altro devisati<br/>
 +
L'uno fa p{{dec|u|er}} uno modo ch{{dec|u|e}} no{{dec|u|n}} fa i'altri<br/>
 +
E zaschadu{{dec|u|n}} de'lor ten la'sua'spada i{{dec|u|n}} posta<br/>
 +
Ad'aquello ch{{dec|u|e}} le son be{{dec|u|n}} diremo la most{{dec|u|r}}a<section end="17b-t"/></dd>
  
:<section begin="17b-d"/>Contra daga e contra spada armato<br/>E disarmato a tal modo uoio esser trouato.<section end="17b-d"/>
+
<section begin="17b-c"/>P{{dec|u|er}} trare piu lo{{dec|u|n}}go e p{{dec|u|er}} piu forte passar<br/>
 +
Contra armato i{{dec|u|n}} tal ato voio star<section end="17b-c"/>
  
<section begin="17b-e"/>Questa presa è posta de dona l'altera:<br/>De tagli e punte se deffende per ogni mainera.<section end="17b-e"/>
+
<dd><section begin="17b-d"/>Contra daga e co{{dec|u|n}}tra spada armato<br/>
 +
E disarmato a tal modo voio ess{{dec|u|er}} trovato<section end="17b-d"/></dd>
  
:<section begin="17b-f"/>Questa spada me scusa per spada e per aza:<br/>In arme e sença chi me fare me faça.<section end="17b-f"/>
+
<section begin="17b-e"/>Questa presa e posta de dona l'altera<br/>
 +
De tagli e pu{{dec|u|n}}te se deffe{{dec|u|n}}de p{{dec|u|er}} ogni mainera<ref>Word bisected by sword.</ref><section end="17b-e"/>
 +
 
 +
<dd><section begin="17b-f"/>Questa spada me scusa p{{dec|u|er}} spada e p{{dec|u|er}} aza<br/>
 +
In arme e sença chi me po fare me faça<section end="17b-f"/></dd>

Revision as of 01:33, 12 June 2021

This page needs to be proofread.

Per alançare e son ben aparichiato
De un grande passar faro merchato

Contra tegner de man e anchora de lançare
Cum questa guardia ben me so reparare
Sie[!] magistri semo l'un da'l'altro devisati
L'uno fa per uno modo che non fa i'altri
E zaschadun de'lor ten la'sua'spada in posta
Ad'aquello che le son ben diremo la mostra

Per trare piu longo e per piu forte passar
Contra armato in tal ato voio star

Contra daga e contra spada armato
E disarmato a tal modo voio esser trovato

Questa presa e posta de dona l'altera
De tagli e punte se deffende per ogni mainera[1]

Questa spada me scusa per spada e per aza
In arme e sença chi me po fare me faça
  1. Word bisected by sword.