Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pedro de Heredia"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 236: Line 236:
 
<p>'''Beating of the foot''' means feinting to push a resolute over-thrust with firm foot so that the enemy must parry and after he does to redouble to another where you will see him open.</p>
 
<p>'''Beating of the foot''' means feinting to push a resolute over-thrust with firm foot so that the enemy must parry and after he does to redouble to another where you will see him open.</p>
  
<p>'''Flourish''' means to vary your point under the enemy's sword, both outward and inward, so that the enemy cannot know your intention, nor cover your sword.</p>
+
<p>'''Flourish''' means to vary your point below the enemy's sword, both outward and inward, so that the enemy cannot know your intention, nor cover your sword.</p>
  
 
<p>'''Recover'' or ''return''' in first, second, third, or fourth means to retire on guard with order.</p>
 
<p>'''Recover'' or ''return''' in first, second, third, or fourth means to retire on guard with order.</p>
Line 291: Line 291:
 
<p>'''Article 6</p>
 
<p>'''Article 6</p>
  
<p>Finding the enemy in first guard, you will put yourself in second, pointing your sword point at opponent's the right eye; who coming to cover your weak with his strong, you will lower your point at the same time under his guard giving him an over-thrust under the armpit, carrying your sword guard well raised to protect the head against slashes that the enemy could shoot if you were caught off guard.</p>
+
<p>Finding the enemy in first guard, you will put yourself in second, pointing your sword point at opponent's the right eye; who coming to cover your weak with his strong, you will lower your point at the same time below his guard giving him an over-thrust below the armpit, carrying your sword guard well raised to protect the head against slashes that the enemy could shoot if you were caught off guard.</p>
  
 
<p>This same cut can be done after your enemy has already covered your sword, provided that you take it at the time that it is strong enough to subdue it.</p>
 
<p>This same cut can be done after your enemy has already covered your sword, provided that you take it at the time that it is strong enough to subdue it.</p>
Line 297: Line 297:
 
<p>'''Article 7</p>
 
<p>'''Article 7</p>
  
<p>Finding the enemy in second guard, you will go from third to cover with the middle of your strong on the middle of his weak, always observing the extension of the arm and body by subduing the sword before stepping with the right foot; and having gained this measure, if the enemy disengages to push a stab outward, you can counter-disengage passing your sword under his; raising your point and meeting his weak with your strong, you will push with the correct edge an over-thrust from fourth along his blade to the right shoulder, retiring quickly on guard without abandoning the blade.</p>
+
<p>Finding the enemy in second guard, you will go from third to cover with the middle of your strong on the middle of his weak, always observing the extension of the arm and body by subduing the sword before stepping with the right foot; and having gained this measure, if the enemy disengages to push a stab outward, you can counter-disengage passing your sword below his; raising your point and meeting his weak with your strong, you will push with the correct edge an over-thrust from fourth along his blade to the right shoulder, retiring quickly on guard without abandoning the blade.</p>
  
 
<p>'''Article 8</p>
 
<p>'''Article 8</p>
Line 305: Line 305:
 
<p>'''Article 9</p>
 
<p>'''Article 9</p>
  
<p>Finding the enemy in third guard, you will go in fourth pointing the sword point toward his guard, making a feint outward, beating the front foot without advancing it. And if the enemy goes to parry, you will cover inward over the sword guard, striking it at the right shoulder, returning quickly in third guard. Be warned that all feints must be done with a beat of the front foot, without moving the rear one, and that being on guard under the enemy's sword, your point remains two palms behind his guard, not advancing it, nor making the beating further than this, so as not to be taken by surprise.</p>
+
<p>Finding the enemy in third guard, you will go in fourth pointing the sword point toward his guard, making a feint outward, beating the front foot without advancing it. And if the enemy goes to parry, you will cover inward over the sword guard, striking it at the right shoulder, returning quickly in third guard. Be warned that all feints must be done with a beat of the front foot, without moving the rear one, and that being on guard below the enemy's sword, your point remains two palms behind his guard, not advancing it, nor making the beating further than this, so as not to be taken by surprise.</p>
  
 
<p>'''Article 10</p>
 
<p>'''Article 10</p>
  
<p>On the aforementioned guard, you can still carry your point under the enemy's sword outward towards his right arm. From there, you will feint inward according to the above rule and if he goes to parry, you will cover your point outward pushing an over-thrust on his right shoulder, recovering in third.</p>
+
<p>On the aforementioned guard, you can still carry your point below the enemy's sword outward towards his right arm. From there, you will feint inward according to the above rule and if he goes to parry, you will cover your point outward pushing an over-thrust on his right shoulder, recovering in third.</p>
  
 
<p>'''Article 11</p>
 
<p>'''Article 11</p>
  
<p>The enemy being in third guard, you can go into fourth; carrying your point under his sword a bit outward, corresponding to the middle of his strong, and having gained this measure, you will gather your point inward lodging your strong on the middle of his weak to subdue it. And if he wants to press against you, you will cover your point under his guard, striking an over-thrust to his right shoulder, holding your guard well raised to counterguard your head, then you will return to second.</p>
+
<p>The enemy being in third guard, you can go into fourth; carrying your point below his sword a bit outward, corresponding to the middle of his strong, and having gained this measure, you will gather your point inward lodging your strong on the middle of his weak to subdue it. And if he wants to press against it, you will cover your point below his guard, striking an over-thrust to his right shoulder, holding your guard well raised to counterguard your head, then you will return to second.</p>
  
 
<p>'''Article 12</p>
 
<p>'''Article 12</p>
  
<p></p>
+
<p>If you find the enemy in third, you can go into fourth; holding your point below his sword a bit outward, corresponding to the middle of his strong; and having gained this measure, you will gather your point inward, placing your strong on the middle of his weak to subdue it; then if he presses against it, you will cover your point below his guard, stabbing him in the right shoulder, having the guard well raised, to counterguard the head.</p>
  
 
<p>'''Article 13</p>
 
<p>'''Article 13</p>

Revision as of 03:26, 21 May 2022

Pedro de Heredia
Spouse(s) unknown
Occupation
  • Governor
  • Captain
Nationality Spanish
Movement Esgrima común
Genres Fencing manual
Language Middle French
Notable work(s) Book of Lessons
Principal
manuscript(s)

Pedro de Heredia was a 17th century Spanish governor of a region in Belgium and a cavalry captain from 1615-1645.

Contents

Treatises

Additional Resources

References

  1. According to Lauvernay, "fourniment" is the powder case of arquebusiers and musketeers (sometimes extended to all the equipment carried). The word is only used once to indicate a place on the body, probably a bit below the shoulder.
  2. Droit can mean "right" (as in not left or not wrong) or "correct" (as in not incorrect) or "true" (as in not false). All are likely acceptable.
  3. Volter is an Italian loanword of "Voltare".
  4. Estocade is the French loanword for the Italian stoccata.
  5. Brocade is the French loanword for the Italian imbroccata.
  6. Lit. translated as "right-hands".
  7. Credits to Alan Bloniarz for providing context to the word "garatusa".
  8. Écarté is the French word for the Italian technique "inquartata".
  9. Gannance is a loanword derived from the Spanish word "ganancia", which means "gain". It is used to describe a situation where your blade is used to restrict the opponent's blade movement. Credit to Tim Riviera for the explanation.
  10. The Spanish word "cortar" simply means "to cut".
  11. Chassement means "chasing". In this case, it is the back foot chasing the front. In modern fencing, this is known as advancing.
  12. Crèvement means "to burst or to puncture." In the treatise, it is used to describe breaking guards.