Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pedro de Heredia"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 337: Line 337:
 
<p>'''Article 17</p>
 
<p>'''Article 17</p>
  
<p></p>
+
<p>If you find the enemy in second guard, you can put yourself in a third, holding your sword point raised below the middle of his strong; from there, advancing a step with the right foot, letting the left follow, you will push an under-thrust from second outward, over the middle of his strong to compel him to parry; in this time, you will cover your point below the elbow of his arm, striking it below the armpit, returning into second.</p>
  
 
<p>'''Article 18</p>
 
<p>'''Article 18</p>
  
<p></p>
+
<p>If the enemy comes to cover your sword from second outward and having disengaged, he redoubles to again subdue it from third inward, you will advance your sword in fourth until the enemy's middle; come to your strong; and at the same time, you will twist the hand in an under-thrust, striking it from second towards the right shoulder, returning into third.</p>
  
 
<p>'''Article 19</p>
 
<p>'''Article 19</p>

Revision as of 18:48, 24 May 2022

Pedro de Heredia
Spouse(s) unknown
Occupation
  • Governor
  • Captain
Nationality Spanish
Movement Esgrima común
Genres Fencing manual
Language Middle French
Notable work(s) Book of Lessons
Principal
manuscript(s)

Pedro de Heredia was a 17th century Spanish governor of a region in Belgium and a cavalry captain from 1615-1645.

Contents

Treatises

Additional Resources

References

  1. According to Lauvernay, "fourniment" is the powder case of arquebusiers and musketeers (sometimes extended to all the equipment carried). The word is only used once to indicate a place on the body, probably a bit below the shoulder.
  2. Droit can mean "right" (as in not left or not wrong) or "correct" (as in not incorrect) or "true" (as in not false). All are likely acceptable.
  3. Volter is an Italian loanword of "Voltare".
  4. Estocade is the French loanword for the Italian stoccata.
  5. Brocade is the French loanword for the Italian imbroccata.
  6. Lit. translated as "right-hands".
  7. Estramaçon is a loanword for the Italian stramazzare which means "to fall heavily". It is also French for greatsword.
  8. Credits to Alan Bloniarz for providing context to the word "garatusa".
  9. Écarté is the French word for the Italian technique "inquartata".
  10. Gannance is a loanword derived from the Spanish word "ganancia", which means "gain". It is used to describe a situation where your blade is used to restrict the opponent's blade movement. Credit to Tim Riviera for the explanation.
  11. The Spanish word "cortar" simply means "to cut".
  12. Chassement means "chasing". In this case, it is the back foot chasing the front. In modern fencing, this is known as advancing.
  13. Crèvement means "to burst or to puncture." In the treatise, it is used to describe breaking guards.