Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pol Hausbuch (MS 3227a)/67v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<noinclude><div style="width:56em;"> </noinclude>{| class="wikitable floated master" |- ! <p><includeonly><span style="font-weight:normal; font-size:85%;">[{{edit|Nurembe...")
 
Line 12: Line 12:
 
And for the sin under the face of the night, put flour mixed with honey on it.
 
And for the sin under the face of the night, put flour mixed with honey on it.
  
So that he becomes worms in stomach, put 15 nails in his wine.
+
And for worms in stomach, put 15 nails in his wine.
  
 
Carry the gall of a roe deer with you in order to win the favor of the lord, or put it into the drink of a beautiful lady.
 
Carry the gall of a roe deer with you in order to win the favor of the lord, or put it into the drink of a beautiful lady.

Revision as of 20:27, 22 September 2016

Complete Translation Complete translation
by Ondrej Vodicka

Transcription
by Ondrej Vodicka

So that your enemy can not prevail over you, write on three separate leafs Michael, Gabriel, Raphael.

So that your hair does not fall out, mix some burned flax seed with oil and spread the skin with it.

And for the sin under the face of the night, put flour mixed with honey on it.

And for worms in stomach, put 15 nails in his wine.

Carry the gall of a roe deer with you in order to win the favor of the lord, or put it into the drink of a beautiful lady.

Daz dich dein veint icht uberbind muczen, so schreib an drew larlawb Michael, Gabriel, Raphael.

Daz daz har nit auß ge, misch verprent linsat sam mit öl und salb daz haup da mit.

Et für dy mail unter dem antlucz dez nachtes, leg dar auf pomnel gemischet mit hönig.

Et für dy würm in dem pauch gib im XV nagel in wein trinken.

Dez rehes gall trag pey dir so gebinstu herren gnad, oder gib es einer czarten fraün in trinken.