Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Salvator Fabris"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 88: Line 88:
 
! <p>[[La Scientia della Spada (MS KB.73.J.38)|MS KB.73.J.38]] (1600-1609){{edit index|La Scientia della Spada (MS KB.73.J.38)}}<br/>by [[Reinier van Noort]]</p>
 
! <p>[[La Scientia della Spada (MS KB.73.J.38)|MS KB.73.J.38]] (1600-1609){{edit index|La Scientia della Spada (MS KB.73.J.38)}}<br/>by [[Reinier van Noort]]</p>
 
! <p>[[Fechtkunst aus dem Italienischen (MS Dresd.C.94a)|MS Dresd.C.94a]] (ca. 1635){{edit index|Fechtkunst aus dem Italienischen (MS Dresd.C.94a)}}</p>
 
! <p>[[Fechtkunst aus dem Italienischen (MS Dresd.C.94a)|MS Dresd.C.94a]] (ca. 1635){{edit index|Fechtkunst aus dem Italienischen (MS Dresd.C.94a)}}</p>
! <p>German Translation (1677){{edit index|Sienza e pratica d’arme (Johann Joachim Hynitzsch) 1677.pdf}}<br/>by [[Alex Kiermayer]]</p>
+
! <p>German Translation (1677){{edit index|Sienza e pratica d’arme (Johann Joachim Hynitzsch) 1677.pdf}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>French Translation (1644){{edit index|Escrime Novvelle ou Theatre (Salvator Fabris) Book 2 1619.pdf}}<br/></p>
 
! <p>French Translation (1644){{edit index|Escrime Novvelle ou Theatre (Salvator Fabris) Book 2 1619.pdf}}<br/></p>
  
Line 98: Line 98:
 
| [http://www.bruchius.com/docs/La%20Scien%20della%20Spada%20-%20Transcription%20by%20RvN.pdf Text to copy over]
 
| [http://www.bruchius.com/docs/La%20Scien%20della%20Spada%20-%20Transcription%20by%20RvN.pdf Text to copy over]
 
|  
 
|  
| [[Index:Sienza e pratica d’arme (Johann Joachim Hynitzsch) 1677.pdf|Text to copy over]]
+
| {{pagetb|Page:Sienza e pratica d’arme (Johann Joachim Hynitzsch) 1677.pdf|6|lbl=I}}
 
|  
 
|  
  
Line 1,394: Line 1,394:
 
| [http://www.bruchius.com/docs/La%20Scien%20della%20Spada%20-%20Transcription%20by%20RvN.pdf Text to copy over]
 
| [http://www.bruchius.com/docs/La%20Scien%20della%20Spada%20-%20Transcription%20by%20RvN.pdf Text to copy over]
 
|  
 
|  
| [[Index:Sienza e pratica d’arme (Johann Joachim Hynitzsch) 1677.pdf|Text to copy over]]
+
|  
 
| [[Index:Escrime Novvelle ou Theatre (Salvator Fabris) Book 2 1619.pdf|Text to copy over]]
 
| [[Index:Escrime Novvelle ou Theatre (Salvator Fabris) Book 2 1619.pdf|Text to copy over]]
  

Revision as of 16:11, 17 August 2020

Salvator Fabris
200px
Born 1544
Padua, Italy
Died 11 Nov 1618 (aged 74)
Padua, Italy
Occupation
Nationality Italian
Alma mater University of Padua (?)
Patron
  • Christianus IV of Denmark
  • Johan Frederik of Schleswig-
    Holstein-Gottorp
Influenced
Genres Fencing manual
Language Italian
Notable work(s) Scienza d’Arme (1606)
Manuscript(s)
Translations

Salvator Fabris (Salvador Fabbri, Salvator Fabriz, Fabrice; 1544-1618) was a 16th – 17th century Italian knight and fencing master. He was born in or around Padua, Italy in 1544, and although little is known about his early years, he seems to have studied fencing from a young age and possibly attended the prestigious University of Padua.[citation needed] The French master Henry de Sainct Didier recounts a meeting with an Italian fencer named "Fabrice" during the course of preparing his treatise (completed in 1573) in which they debated fencing theory, potentially placing Fabris in France in the early 1570s.[1] In the 1580s, Fabris corresponded with one Christian Barnekow, a Danish nobleman with ties to the royal court as well as an aluminus of the university.[2] It seems likely that Fabris traveled a great deal during the 1570s and 80s, spending time in France, Germany, Spain, and possibly other regions before returning to teach at his alma mater.[citation needed]

It is unclear if Fabris himself was of noble birth, but at some point he seems to have earned a knighthood. In fact, he is described in his treatise as Supremus Eques ("Supreme Knight") of the Order of the Seven Hearts. In Johann Joachim Hynitzsch's introduction to the 1676 edition, he identifies Fabris as a Colonel of the Order.[3] It seems therefore that he was not only a knight of the Order of the Seven Hearts, but rose to a high rank and perhaps even overall leadership.

Fabris' whereabouts in the 1590s are uncertain, but there are rumors. In 1594, he may have been hired by King Sigismund of Poland to assassinate his uncle Karl, a Swedish duke and competitor for the Swedish crown. According to the story, Fabris participated in a sword dance (or possibly a dramatic play) with a sharp sword and was to slay Karl during the performance when the audience was distracted. (The duke was warned and avoided the event, saving his life.)[4] In ca. 1599, Fabris may have been invited to England by noted playwright William Shakespeare to choreograph the fight scenes in his premier of Hamlet.[5][2] He also presumably spent considerable time in the 1590s developing the fencing manual that would guarantee his lasting fame.

What is certain is that by 1598, Fabris had left his position at the University of Padua and was attached to the court of Johan Frederik, the young duke of Schleswig-Holstein-Gottorp. He continued in the duke's service until 1601, and as a parting gift prepared a lavishly-illustrated, three-volume manuscript of his treatise entitled Scientia e Prattica dell'Arme (GI kongelig Samling 1868 4040).[2]

In 1601, Fabris was hired as chief rapier instructor to the court of Christianus IV, King of Denmark and Duke Johan Frederik's cousin. He ultimately served in the royal court for five years; toward the end of his tenure and at the king's insistence, he published his opus under the title Sienza e Pratica d’Arme ("Science and Practice of Arms") or De lo Schermo, overo Scienza d’Arme ("On Defense, or the Science of Arms"). Christianus funded this first edition and placed his court artist, Jan van Halbeeck, at Fabris' disposal to illustrate the treatise; it was ultimately published in Copenhagen on 25 September 1606.[2]

Soon after the text was published, and perhaps feeling his 62 years, Fabris begged to be released from his six-year contract with the king so that he might return home. He traveled through northern Germany and was in Paris, France, in 1608. Ultimately, he received a position at the University of Padua and there passed his final years. He died of a fever on 11 November 1618 at the age of 74, and the town of Padua declared an official day of mourning in his honor. In 1676, the town of Padua erected a statue of the master in the Chiesa del Santo.

The importance of Fabris' work can hardly be overstated. His treatise was reprinted for over a hundred years after his death, plagiarized several times by later writers, and translated into both German and Latin. He is almost universally praised by later masters and fencing historians, and the great Flemish master Gérard Thibault d'Anvers even described him as a Diestro (a master of the principles of the Spanish fencing style la Verdadera Destreza).[citation needed]

Treatise

Additional Resources

References

  1. Didier, Henry de Sainct. Les secrets du premier livre sur l'espée seule. Paris, 1573. pp 5-8.
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Fabris, Salvator and Leoni, Tommaso. Art of Dueling: Salvator Fabris' Rapier Fencing Treatise of 1606. Highland Village, TX: Chivalry Bookshelf, 2005. pp XVIII-XIX.
  3. Fabris, Salvator and Leoni, Tommaso. Art of Dueling: Salvator Fabris' Rapier Fencing Treatise of 1606. Highland Village, TX: Chivalry Bookshelf, 2005. p XXIX.
  4. Andersson, Henrik. Salvator Fabris as a Hired Assassin in Sweden. Association for Renaissance Martial Arts. Retrieved 2011-12-18.
  5. Barbasetti, Luigi. Fencing Through the Ages.[Full citation needed]
  6. Originally "asseruatore", but corrected in the errata.
  7. Originally "richeide", but corrected in the errata.
  8. Originally "dirarsi", but corrected in the errata.
  9. Originally "longuezza", but corrected in the errata.
  10. Originally "mettre", but corrected in the errata.
  11. Originally "volto", but corrected in the errata.
  12. Originally "occcsione", but corrected in the errata.
  13. Originally "albassare", but corrected in the errata.
  14. Originally "& migliore", but corrected in the errata.
  15. Originally "temerariemente", but corrected in the errata.
  16. Originally "bisogna", but corrected in the errata.
  17. The letter 'F' was omitted in the print and hand-corrected in all copies.
  18. Originally "guardia", but corrected in the errata.