Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Sigmund ain Ringeck"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 71: Line 71:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = [[Bloßfechten]] Gloss
 
  | title = [[Bloßfechten]] Gloss
  | width = 160em
+
  | width = 132em
 
}}
 
}}
 
<section begin="credits1"/>
 
<section begin="credits1"/>
Line 80: Line 80:
 
! <p>[[Codex Ringeck (MS Dresd.C.487)|Dresden Transcription]] (1504-19)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Codex Ringeck (MS Dresd.C.487)|Dresden Transcription]] (1504-19)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Transcription]] (1508)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Transcription]] (1508)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Transcription]] (1563-71)</p>
+
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Transcription]] (1563-71)</p><section end="credits1"/>
! <p>[[Hans Medel Fechtbuch (Cod.I.6.2º.5)|Hans Medel Transcription]] (1539)<br/>by [[Andreas Engström]]</p><section end="credits1"/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 93: Line 92:
 
| '''[6r] Hie hebe[t] sich an die Zedttel'''
 
| '''[6r] Hie hebe[t] sich an die Zedttel'''
 
In den geschrieben stedt die Ritterlich kunst, des langen schwerts die gedicht und gemacht hat Johannes Liechtennauer der ein großer meister In der Kunst gewesen ist. Dem gott gnedig sey, der hatt die Zedel laßen schreiben mitt verborgen unnd verdackten wortten, darumb das die kunst nicht gemeyns soll werden, und die selbigen verborgen und verdackten worten der Zedel, Die hat meißter Sigmundt Einring zu der selbigenn zeit der hochgeborren fürsten und herren herrn Albrechts Pfalzgraff bey Rein und herzog in Bayer{n} sein schiermeißter gewesen ist, also glossirt unnd ausgelegtt, als sie den in diesem büchlein hernach geschrieben und gemalt sthan, das sie ein jeder fechter wol vernomen und verstehen mag, der da anderß recht fechten kann.
 
In den geschrieben stedt die Ritterlich kunst, des langen schwerts die gedicht und gemacht hat Johannes Liechtennauer der ein großer meister In der Kunst gewesen ist. Dem gott gnedig sey, der hatt die Zedel laßen schreiben mitt verborgen unnd verdackten wortten, darumb das die kunst nicht gemeyns soll werden, und die selbigen verborgen und verdackten worten der Zedel, Die hat meißter Sigmundt Einring zu der selbigenn zeit der hochgeborren fürsten und herren herrn Albrechts Pfalzgraff bey Rein und herzog in Bayer{n} sein schiermeißter gewesen ist, also glossirt unnd ausgelegtt, als sie den in diesem büchlein hernach geschrieben und gemalt sthan, das sie ein jeder fechter wol vernomen und verstehen mag, der da anderß recht fechten kann.
| '''[21r] Hie hebt sich an die zetl'''
 
in der geschribenn stet die ritterliche kunst des langen schwertes die geticht und gemacht hat Iohannes Liechtenawer der ain grosser maister in der kunst ist gewesen dem got genad Der hat die zetl gechriben und geticht mit verporgen verdeckten worten darumb das die kunst nit gemain soll werden und die selben verporgen und verdeckten wort der zetl hat maister Sigmund Schining der diser zeit des hochgeboren fürsten und herren Herrn Albrechtz pfaltzgraue bey Rein und hertzog in Baiern schirmmaister gewesen ist Also glosirt und ausgelegt Als dann in disem buch hernach geschriben steet das ain ieder vechter wol vernemen und versteen mag der anderst recht vechtenn kan Und darnach auch von andern maistern gemert und gebessert und besunder durch maister Hansen Medel von Saltzburg wie dann hye nachvolget
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 168: Line 165:
 
darauff dich sasse,  
 
darauff dich sasse,  
 
alle kunst hab ein leng unnd masse</poem>
 
alle kunst hab ein leng unnd masse</poem>
| '''Das ist Die vorrede'''
 
<poem>Iunckritter lere /
 
got liebhaben Ioch fräwen ere /
 
So wechst dein ere /
 
Über ritterschafft und lere /
 
kunst die dich zieret /
 
und in kriegen zw eren hoffieret /
 
Ringes gute fesser /
 
Glefuen sper swert und messer
 
Manlich bederben /
 
und in andern henden verderben
 
Haw drein und huet
 
rausch hin triff oder lass farn
 
das in die weisen
 
hassen den man syist preisen
 
darauf sy fassen /
 
all kunst haben leng und massenn</poem>
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[3] <span style="color:#A40000">Many good general lessons about the longsword.</span>'''<br/><br/>
 
| '''[3] <span style="color:#A40000">Many good general lessons about the longsword.</span>'''<br/><br/>
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
Line 218: Line 198:
  
 
Glosa. Merck das ist die erste lere des langen schwerdts das du die Heue von beyden seitten recht solst lernen hauen. Ist das du anderst starck und gerecht fechten wilt, das vernym also wen du wilt hauen, von der rechten seitten, so sieh das dein lingker fuß for stee, hastu dan den oberhauw von der rechten seiten, so volge dem haw nach, mit dem rechten fuß, thustu das nicht so ist der haw falsch und unrecht, wenn dein rechte seiten bleibet da hindern, darumb ist der haw zu kurtz und mag seinen rechten ganng under sich zu der anderenn seiten vor dem lincken fusß nicht gehaben,  
 
Glosa. Merck das ist die erste lere des langen schwerdts das du die Heue von beyden seitten recht solst lernen hauen. Ist das du anderst starck und gerecht fechten wilt, das vernym also wen du wilt hauen, von der rechten seitten, so sieh das dein lingker fuß for stee, hastu dan den oberhauw von der rechten seiten, so volge dem haw nach, mit dem rechten fuß, thustu das nicht so ist der haw falsch und unrecht, wenn dein rechte seiten bleibet da hindern, darumb ist der haw zu kurtz und mag seinen rechten ganng under sich zu der anderenn seiten vor dem lincken fusß nicht gehaben,  
| '''Das ist der text von vil guter gemainer lere des langen swertz'''
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
 
| <poem>Wiltu kunst schawen /
 
so biβ glinck gen und recht mit hawen /
 
und glinck mit rechtem /
 
ist das dw starck begerst zefechtenn</poem>
 
|}
 
 
Glosa Merck das ist die erst lere des langen schwertz das dw die hew von baiden seitten recht solt lernen hawen ist das dw anderst starck und recht vechten wilt das vernym also Wann dw wilt hawen von der rechten seitten So sich das dein lincker fueβ vor stee Hawstu dann den oberhaw von der rechten seitten so volg dem haw nach mit dem rechten fueβ Thustu das nit '''[21v]''' So ist der haw falsch und ungerecht Wann dein rechte seitten pleibt da hinden so ist der haw zekurtz und mag sein rechten gang undersich zw der andern seitten vor dem lincken fueβ nit gehaben
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 234: Line 205:
 
|  
 
|  
 
| deßgleichen wen du haußt von der lincken seiten, und dem haw nicht nachvolgest mit dem lincken fusß, So Ist der haw auch falsch. Darumb so merck von welcher seitten du hawest, das du mit dem selbig fusß, dem haw nachvolgest, so magstu mit stercke alle deine stucke  gerecht treiben, und also sollen all ander hew auch gehauen werdenn.
 
| deßgleichen wen du haußt von der lincken seiten, und dem haw nicht nachvolgest mit dem lincken fusß, So Ist der haw auch falsch. Darumb so merck von welcher seitten du hawest, das du mit dem selbig fusß, dem haw nachvolgest, so magstu mit stercke alle deine stucke  gerecht treiben, und also sollen all ander hew auch gehauen werdenn.
| Desgleichen wan dw hawst von der glincken seitten und dein haw nit nachvolget mit dem glincken fueβ so ist der haw auch falcsh Darumb merck von welcher seitten dw hawest das dw mit dem selben fueβ dem haw nachvolgest so magstu mit sterck alle deine stuck gerecht treiben und also sollen auch all ander hew gehawen werdenn
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 286: Line 256:
  
 
'''[7r]''' Glosa. Mercke das ist wen du mit dem Zufechten zu im kumbst, so soltu auff sein hew nicht sehen auch nicht wartten, wie ehr die gegen dir treybet wann alle fechter, die da sehen und wartten, off einer anderen hew, unnd wöllen anderst nicht thun, wen versetzeen die bedurffen sich solcher kunst wenig freuen wann sie werden dabey offtt geschlagen.
 
'''[7r]''' Glosa. Mercke das ist wen du mit dem Zufechten zu im kumbst, so soltu auff sein hew nicht sehen auch nicht wartten, wie ehr die gegen dir treybet wann alle fechter, die da sehen und wartten, off einer anderen hew, unnd wöllen anderst nicht thun, wen versetzeen die bedurffen sich solcher kunst wenig freuen wann sie werden dabey offtt geschlagen.
| '''Aber Ain text von ainer lere'''
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
 
| <poem>Wer nachgeet hawen /
 
der bedarff sich kunst wenig frawen /
 
Haw nachent was dw wilt /
 
kain durchwechsel kumpt an deinen schilt /
 
zw kopf zw leib /
 
die zeck nit vermeid /
 
Mit gantzem leibe
 
vicht was dw starck gerest treiben</poem>
 
|}
 
 
Glosa Wann dw mit dem zuvechten zw ainem kumbst so soltu auff seinen haw nit sehen noch warten wie er die gegen dir treibt Wann all vechter die da sehen und warten auff aines andern haw und wöllent anderst nicht thun dann versetzen die sollen sich solcher kunst wenig freyen wann die werden da bey offt geschlagen
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 309: Line 266:
 
| <br/>
 
| <br/>
 
Item merck allso was du fechten willt, das treib mit gantzer sterk deines leybes, unnd haw im damit nahe[n]t zu dem kopf, und zu dem leyb, so mag ehr von deinem ort nicht durch wech seln und mit dem haw soltu in denn anbinden der schwerdts der Zweck rur nicht vermeyd denn zu der negsten blöße die dir hernach in denn funff hewenn und In anderen stucken ausgericht wordenn.
 
Item merck allso was du fechten willt, das treib mit gantzer sterk deines leybes, unnd haw im damit nahe[n]t zu dem kopf, und zu dem leyb, so mag ehr von deinem ort nicht durch wech seln und mit dem haw soltu in denn anbinden der schwerdts der Zweck rur nicht vermeyd denn zu der negsten blöße die dir hernach in denn funff hewenn und In anderen stucken ausgericht wordenn.
| '''Darumb schlah und stich die plösse'''
 
Item auch merck Alles das dw vechten wilt das treib mit gantzer sterck deines leibs und haw damit nahent ein zw kopf und zw leib So mag er vor deinem ort nit durchwechseln Und mit dem haw solt in dem anpinden des swertz der zeck nit vermeiden zw der nechsten plösse Die hernach in den fünf hewen und andern stucken aufgericht werden
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 346: Line 301:
  
 
Glosa. Merk die lehre trifft on zwo p{er} son einen lingken und einen rechten, und das vernym also wan du mit zufechten zu im kumbst, bistu den gerecht, und meinst, den man zu schlagen, so haw den rechten haw nicht, von der lincken seyten, wan ehr ist schwach und magst damit nit weyderhalten wan man dir starck darauffbindt darumb so haw von der rechten seiten so magstu starck am schwerd mit kunst arbeiten was du wilt, desßgleichen bistu lingck so haw auch nicht von der rechten seitten, wann die kunst ist gar wildt einem lincken zu treyben, von der rechten seiten desgleichen ist sie auch einen rechten von der lincken hanndt.
 
Glosa. Merk die lehre trifft on zwo p{er} son einen lingken und einen rechten, und das vernym also wan du mit zufechten zu im kumbst, bistu den gerecht, und meinst, den man zu schlagen, so haw den rechten haw nicht, von der lincken seyten, wan ehr ist schwach und magst damit nit weyderhalten wan man dir starck darauffbindt darumb so haw von der rechten seiten so magstu starck am schwerd mit kunst arbeiten was du wilt, desßgleichen bistu lingck so haw auch nicht von der rechten seitten, wann die kunst ist gar wildt einem lincken zu treyben, von der rechten seiten desgleichen ist sie auch einen rechten von der lincken hanndt.
| '''Aber ain text ainer lere'''
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
 
| <poem>Hör was da schlecht ist /
 
sicht nit oben linck so dw unden recht bist /
 
und ob dw glinck bist /
 
im rechten auch ser hinckest </poem>
 
|}
 
 
Glosa Die lere trifft an zwo person ainen lincken und ainen rechten das vernym also wann dw mit ainem zuvechten kummest bistu gerecht und vermainst den man zeschlagen so haw den ersten haw nit von der lincken seitten wann der ist schwach und magst domit nit widerhalten wann man dir starck darauff '''[22r]''' pindet Darumb haw von der rechten seitten So magstu starck an dem swert mit kunst arbeitten was dw wilt Desgleichen bistu linck so haw auch nit von der rechten seitten Wann die kunst ist gar wild ainem lincken zetreiben von der rechten seitten desgleich ist auch ainem rechten von der lincken seitten
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 394: Line 340:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| '''Ain text ainer lere von dem vor und nach'''
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
 
| <poem>Vor und nach die zway ding /
 
Send aller kunst ain urspring
 
Schwech und stercke /
 
Indes das wort domit mercke
 
So magstu leren
 
mit kunst arbaiten und weren /
 
Erschrickst dw gerne
 
kain vechten nymmer lerne </poem>
 
|}
 
 
Glosa Das ist das dw vor allen sachen solt recht versteen und vernemen die zwai ding das ist das vor und das nach Darnach swech und sterck des swertz und des wortz indeβ darauβ kumpt der gantz grundt und ursprung aller kunst des vechtens Wann dw die ding recht vernimbst und vorauβ das wort indeβ nit vergist in allen stucken die dw treibt bistu wol ain guter maister
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 416: Line 349:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| '''Das vor'''
 
Das vor ist das dw albeg vor kummen solt ob du wolt mit ainem haw oder mit ainem stich im zw der plösse ee wann er dir zw deiner plösse So muβ er dir versetzen So arbait in der versatzung behentlich für dich mit dem swert von ainer plössen zw der anderen So mag er vor deiner arbait zw seiner nicht kummen Aber laufft er dir ein so khum vor mit dem ringen oder ort lauffen
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 427: Line 358:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| '''Das Nach'''
 
Das nach ist so dw dem vor nit kummen magst oder sunst nit dem nemen wöllest so wart auf das nach das send die prüch auff alle stuck die er auf dich treibt das vernim also wann er vor kumbt das dw im versetzen must So arbait mit der versatzung indeβ behentlich für dich zw der nächsten plösse So triffstu in ee wann er sein stuck verbringt Also gewinstu aber das vor und er pleibt nach Auch soltu in dem nach und in dem vor mercken wie dw mit dem wort indeβ arbaiten solt nach swech und nach
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 438: Line 367:
 
|   
 
|   
 
|  
 
|  
| '''sterck seines swertes'''
 
und das vernym also Von dem gehiltz des swertz biβ in die mitte der klingen hat das swert sein stercke damit dw wol magst widerhalten wann man dir darein pindet und fürbaβ von der mitten biβ an das ort hat es sein schwech da magstu '''[22v]''' nicht widergehalten und wann dw die ding recht versteest So magstu mit kunst wol arbaiten und dich damit weren und fürbaβ lerenn fursten und herren das sy mit diser kunst wol mügen besteen in schimpf und in ernst Aber erschrickstu gern so soltu die kunst vom vechten nymmer leren wann dw wurdest bey aller kunst geschlagen darumb soltu sy nicht leren wann ain plöd vertzagt hertz thut kain gut in dem vechtenn
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 466: Line 393:
 
Merck die zedel seczt fünff verborgne hew° Da von vil maiste~ des schwerts nicht wissen <del>zuo</del> zu° sagen Die soltu anders nicht lerne~ hawen wann võ der rechten sÿtten gege~ dem der sich gegen dir stöllet zu° der were Vñ versu°ch öb du mitt aine~ haw vsß den fünffen den man mitt dem ersten schlag mügest treffen Wer dir die brechenn kan on seine~ schaden / so wirt im gelopt Von dem maiste~ der zedeln daß im siner kunst '''[17v]''' bas gelonet soll werde~ dann aine~ andern fechtern der wÿde~ die funff hew nicht fechten kann Vñ wie du die fünff hew howen solt / dz fündest du in den selbigen funff hewen her nach geschriben /
 
Merck die zedel seczt fünff verborgne hew° Da von vil maiste~ des schwerts nicht wissen <del>zuo</del> zu° sagen Die soltu anders nicht lerne~ hawen wann võ der rechten sÿtten gege~ dem der sich gegen dir stöllet zu° der were Vñ versu°ch öb du mitt aine~ haw vsß den fünffen den man mitt dem ersten schlag mügest treffen Wer dir die brechenn kan on seine~ schaden / so wirt im gelopt Von dem maiste~ der zedeln daß im siner kunst '''[17v]''' bas gelonet soll werde~ dann aine~ andern fechtern der wÿde~ die funff hew nicht fechten kann Vñ wie du die fünff hew howen solt / dz fündest du in den selbigen funff hewen her nach geschriben /
 
|  
 
|  
|  
+
| <!--
| '''Der text von den funff hewenn '''
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
 
| <poem>Fünff häw lere /
 
von der gerechten hand wider die were /
 
den wir geloben /
 
zw künsten gern zelonen</poem>
 
|}
 
 
 
Glosa Merck die zetl setzt fünff verporgen hew da von vil die sich maister nennent nit wissen zesagen Die soltu anderst nit leren hawen wann von der rechten seitten gegen dem der sich gegen dir stelt zw der were und versuch ob dw mit ainem haw auβ den fünfen den man mit dem ersten schlag magst treffen und wer dir die hew prechen kan an sein schaden und besunder was darauf geet mit ietlicher arbait der wirt gelobet von den maistern der zetl das im sein kunst pas gelonet soll werden wann ainem anderen vechter der wider die funff hew nit vechten kan Und wie dw die funff hew hawen solt das findstu in den selben hewen in der zetl hye nachgeschriben und gelert<!--
 
 
           --><section begin="Hauptstücke"/>
 
           --><section begin="Hauptstücke"/>
 
|-  
 
|-  
Line 515: Line 433:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| '''Der text von den hawbt stucken der zetl'''
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
 
| <poem>Zornhaw krump Twir hat
 
schilher mit schaitler
 
Alber versetzt /
 
nachraisen überlauff
 
hew setzt durchwechsel zuck /
 
durchlauf abschneid hendt druck
 
heng wind mit plössen /
 
Schlach vach streich stich mit stössenn</poem>
 
|}
 
 
Glosa Merck hye werden genant die rechten haubtstuck der zetl und kunst des langen swertz wie ietlichs haisset besunder mit seinem namen
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 574: Line 479:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| und send sibentzehen an der zal und hebent sich an an den fünff hewen<br/>
 
<poem>Der erst haw haist der zornhaw
 
der ander der krumphaw
 
Der dritt der twirhaw /
 
Der vierdt der schilhaw
 
Der funft der schaittlhaw
 
Nun hebent sich die anderen zwelff stuck an
 
Das erst oder an derzal
 
das sechst haissent die vier huten oder leger
 
das sibent die versetzen
 
das acht die nachraisen
 
Das newndt die überlauffen
 
das .x. die absetzen
 
Das xi die durchwechseln
 
Das xii die zucken /
 
das xiii die durchlauffen
 
das xiiii die abschneiden
 
das xv die hendt drucken
 
das xvi die hengen das
 
xvii die winden</poem>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 600: Line 485:
 
| Vnnd wie du dich mitt den heng~ und winden enplösen solt Vnd wie du alle vorgenampte stuck trÿben solt daß vindestu alles her nach geschriben ~~ ~~:•
 
| Vnnd wie du dich mitt den heng~ und winden enplösen solt Vnd wie du alle vorgenampte stuck trÿben solt daß vindestu alles her nach geschriben ~~ ~~:•
 
|  
 
|  
|  
+
| <!--
| '''[23r]''' Und wie dw dich mit den hengen und winden emplossen sollt und alle vorgenante stuck zetreiben findestu alles hyenach gelert und geschriben in der auslegung und glosen der zetl etc<!--
 
 
           --><section end="Hauptstücke"/><section begin="Zornhaw"/>
 
           --><section end="Hauptstücke"/><section begin="Zornhaw"/>
 
|-  
 
|-  
| [[File:Cod.I.6.2º.5 23r.jpg|225px|center]]
+
|  
 
| '''[13] <span style="color:#A40000">Do the Zornhau (wrath strike) with these techniques.</span>'''
 
| '''[13] <span style="color:#A40000">Do the Zornhau (wrath strike) with these techniques.</span>'''
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
Line 623: Line 507:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| '''Der text von dem zornhaw mit seinen stucken und arbaitenn'''
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
 
| <poem>Wer dir oberhawt
 
zornhaw / ort ein draw /
 
Wirt er es gewar /
 
nym oben ab anefar.
 
Zw kopf zw leib /
 
die zeck nit vermeid</poem>
 
|}
 
 
Glosa Wann ainer von seiner rechten seitten mit ainem obernhaw dich zw deinen kopf schlagen will so haw dw auch von deiner rechten seitten mit ainem zornhaw hinwider und im haw würff im besunder so er waich am Schwert were den zornort ein zw dem gesicht und stoβ Sicht er dann das und mercktz und versetzts So nym oben ab und schlag herumb von deiner lincken achsel im zw seiner rechten mit mit(sic) kurtzer schneid gatist neher dann die ander / Und prauch die zeck zw kopf zw leib ob dw magst Dw magst auch wol im abnemen mit der langen schneiden schlagen darnach kriegen oder abhawen von im etc
 
 
|-
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
| '''[23v]''' Item der Zornhaw ist nichtz anderst dann ain starcker Zornichlicher oberhaw und wirt in der zetl verporgenlichen für den oberhaw genennet mit sampt den andern vier hewen die hye nachvolgen werden auch mit iren besondern namen Damit sy mit irem innhalt und stucken nit yederman gemain seyen
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 663: Line 528:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| '''Das abnemen'''
 
<br/><br/>
 
 
ist nichtz anderst dann so dw mit ainem anpunden hast auβ oberhewen und an seinen swert aufgeest und zeuchst dein swert oben umb sein swert oder ort auf die andern seitten oder achsel zw ainem anderen haw im zw der anderen seitten oder plössen
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 688: Line 549:
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
| '''Aber ain text'''
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
 
| <poem>Biβ starck herwider /
 
wind stich sicht ers oben so nym es nider </poem>
 
|}
 
 
Glosa So ir baid wie oben mit oberhaw und zornhaw angebunden habt und doch nit mit dem ort verworffen Ist er dann starck am swert so piβ hinwider starck und winde auf an dem swert zw dem stoss oder stich Sicht ers dann und will dir das weren und abweisen und auffert in die höch mit der versatzung so setz im wo es fueg hat den ort undten zwischen sein armen an die prust Oder nym aber ab wie oben mit kurtzer oder langer schneid als etlich mainent Oder aber wann dw mit ainem vichtest bindt er waich an dem swert so var starck fürbaβ mit deinem swert und leg als ain schlecht pawrn schlag ym an an den hals und ruck yn auff die seitten Bindt er aber harrt an und starck so pis wider starck und wendt die kurtzen schneid an sein swert und stos und schnappe schnell wider herumb und schlag zw seiner rechten seitten mit kurtzer schneid gatist neher Oder aber so dw an seinen swert die kurtz schneid gewendst so schlag im auf der selben seitten wider nider auf den kopf
 
 
|-
 
|
 
| '''[16]'''
 
|
 
|
 
|
 
| '''Biβ starck herwider'''
 
Als maister hans medl sagt So dw mit zornhaw ainen und ort anpinden wilt so pis starck im anpinden mit der twir gegen ym sicht er dann das / so nym aber ab mit krump oder kurtzer schneid zw seiner rechten wie oben mit seiner arbait etc Dw magst auch wol nach deinem kurtzen schlag pleiben und im nachgeen
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 721: Line 566:
 
Mörck wenn du mitt ainem starck am schwert bindest Ruckt er dan sein schwert übersich oben abe von dine~ schwert vñ haw~t dir zu° der andere~ sÿtten am schwert wider eÿn zuo dem kopffe So bind starck mitt der langen schnÿden Im oben eÿn zu° dem kopffe ~~
 
Mörck wenn du mitt ainem starck am schwert bindest Ruckt er dan sein schwert übersich oben abe von dine~ schwert vñ haw~t dir zu° der andere~ sÿtten am schwert wider eÿn zuo dem kopffe So bind starck mitt der langen schnÿden Im oben eÿn zu° dem kopffe ~~
 
|  
 
|  
|  
+
| <!--
| '''Bruch wider das abnemen'''
 
So ainer abnympt und schlecht dir zw der anderen seitten So verpind im oder leg im zw Das ist wind im starck ein mit kurtzer schneid zw den orenn Und geet auff baiden seitten Haist auch duplirt und mutirt
 
 
 
|-
 
|
 
| '''[19]'''
 
|
 
|
 
|
 
| '''Anderst abgenommen'''
 
Als maister hans medel auslegt und besser So dw abnemen wilt Wenn dw im mit deinen ort hast gedräwt so nym ab mit der kurtzen schneid und nit mit oberhaw schlecht zw seiner rechten So er dann liüd anfligt so wind im krump hinwider auff die erden schier Wolt er dann wider aufgeen und schlagen dir zw deiner lincken so schlag indeβ herwider aber mit kurtzer schneid zw seiner rechten under seim(sic) swert Oder aber pleib an im in dem nach und wind im krump ein zw seiner rechten zw dem hawbt Merck die zeck mit der kurtzen schneid auf sein hawbt <!--
 
 
           --><section begin="Krieg"/>
 
           --><section begin="Krieg"/>
 
|-  
 
|-  
Line 754: Line 588:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist dz du gar eben mörcken solt wann du dir aine~ mitt ainem haw~ oder mit aine~ stich oder sunst an din schwert <del>bintt</del> bindet ob er am schwert waich oder hört ist vñ wenn du das enpfunden hast So solt du / In das / wissen welchses dir am beste~ sÿ ob du mitt dem vor oder mitt dem nach an in hurten solt Abe~ du solt dir mitt dem an hurten nicht zu° gauch laussen sÿn mitt dem krieg wenn der krieg ist nicht anders dann die winden am '''[21v]''' schwert  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist dz du gar eben mörcken solt wann du dir aine~ mitt ainem haw~ oder mit aine~ stich oder sunst an din schwert <del>bintt</del> bindet ob er am schwert waich oder hört ist vñ wenn du das enpfunden hast So solt du / In das / wissen welchses dir am beste~ sÿ ob du mitt dem vor oder mitt dem nach an in hurten solt Abe~ du solt dir mitt dem an hurten nicht zu° gauch laussen sÿn mitt dem krieg wenn der krieg ist nicht anders dann die winden am '''[21v]''' schwert  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''Ain text ainer guten gemainer lere'''
 
Das eben mercke <br/>
 
hew stich leger waich oder herrte <br/>
 
Indes var nach <br/>
 
anhurt dein krieg sey nicht gach / <br/>
 
Wer der krieg unden remet / <br/>
 
indem wirt er oben beschemet
 
 
 
Glosa Das ist das dw eben mercken sollt wann dir ainer mit ainem haw oder stich oder sunst an dein swert pindt ob er am swert waich oder herrt sey So dw das empfindest oder fülst soan soltu Indes* wissen welches dir am pesten zimpt ob dw mit dem vor oder mit dem nach arbaiten solt Aber dw sollt mit dem anhurten des kriegs nit zegach sein Wann der krieg ist nichtz anderst dann die winden in dem swert die sindt mislich zetreibenn wer die nit wol kan oder versteet
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Perform close combat like this: when you cut against him with a Zornhau, when he defends himself quickly, you shall go up in an orderly fashion with the arms and wind against his sword with your point in against the upper opening. If he defends against this thrust, stand in the winding and thrust with the point into the lower openings. If he follows further after the sword in self defence, go under his sword with the point through to the other side and hang your point over in against the other opening on his right side. In this way he will be cut down in close combat both above and below, because you (unlike he) can perform the movements correctly.
 
| Perform close combat like this: when you cut against him with a Zornhau, when he defends himself quickly, you shall go up in an orderly fashion with the arms and wind against his sword with your point in against the upper opening. If he defends against this thrust, stand in the winding and thrust with the point into the lower openings. If he follows further after the sword in self defence, go under his sword with the point through to the other side and hang your point over in against the other opening on his right side. In this way he will be cut down in close combat both above and below, because you (unlike he) can perform the movements correctly.
 
| Item den krieg trÿb also Wam [!] du Im mitt dem zorn haw~ In haw~est Alß bald er dann verseczt so far wol vff mitt den armen vñ wind im den ort am schwert ein zu° der obern blöß verseczt er denn den stich So blÿb sten in de~ winden vñ stich mitt dem ort die vnder blöß folgt er dann fürbaß mitt der versaczu~ge dem ss schwert nach so far mitt dem ort vnde~ sÿn schwert durch vñ heng im den ort oben ein zu° de~ andere~ blöß sine~ rechten sÿtten Also wirt er mitt dem krieg oben vñ vnden beschämpt Ist daß du die ge'''[22r]'''fört andrest recht kanst trÿben ~
 
| Item den krieg trÿb also Wam [!] du Im mitt dem zorn haw~ In haw~est Alß bald er dann verseczt so far wol vff mitt den armen vñ wind im den ort am schwert ein zu° der obern blöß verseczt er denn den stich So blÿb sten in de~ winden vñ stich mitt dem ort die vnder blöß folgt er dann fürbaß mitt der versaczu~ge dem ss schwert nach so far mitt dem ort vnde~ sÿn schwert durch vñ heng im den ort oben ein zu° de~ andere~ blöß sine~ rechten sÿtten Also wirt er mitt dem krieg oben vñ vnden beschämpt Ist daß du die ge'''[22r]'''fört andrest recht kanst trÿben ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
 
<section end="Zornhaw"/>
 
<section end="Zornhaw"/>
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[21] <span style="color:#A40000">How one in all windings shall find correct cuts and thrusts.</span>'''
 
| '''[21] <span style="color:#A40000">How one in all windings shall find correct cuts and thrusts.</span>'''
 
In all windings<br/>
 
In all windings<br/>
Line 794: Line 618:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist daß du in allen winden hew stich vñ schnitt recht finden solt Also wenn du windest dz du da mitt zu° handt solt brüffen weches dir vnder den <del>de</del> drÿen daß best sÿ zu° triben al also dz du nicht hav~est wann du steche~ solt vñ nit schnidest wañ du hawen solt vñ nicht stechest '''[22v]''' wann du schniden solt Vñ mörck wan man dir der aÿnes verseczt dz du in mitt dem andern treffest Also / versecz man dir den stich so <del>trÿb</del> treÿb den haw° Laufft man dir eÿnn so treÿb den vndern schnitt In sin arm morck in allen treffen vñ anbinden der schwert wilt du anderst die maister effen die sich wider dich seczen ~~:~:•
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist daß du in allen winden hew stich vñ schnitt recht finden solt Also wenn du windest dz du da mitt zu° handt solt brüffen weches dir vnder den <del>de</del> drÿen daß best sÿ zu° triben al also dz du nicht hav~est wann du steche~ solt vñ nit schnidest wañ du hawen solt vñ nicht stechest '''[22v]''' wann du schniden solt Vñ mörck wan man dir der aÿnes verseczt dz du in mitt dem andern treffest Also / versecz man dir den stich so <del>trÿb</del> treÿb den haw° Laufft man dir eÿnn so treÿb den vndern schnitt In sin arm morck in allen treffen vñ anbinden der schwert wilt du anderst die maister effen die sich wider dich seczen ~~:~:•
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
| <!--
| '''Ain text wie man in den winden hew stich gerecht soll findenn ain lere'''
+
          --><section end="Krieg"/><section begin="Blossen"/>
In allen winden / <br/>
 
hew stich schnit lere recht finden <br/>
 
auch soltu mitte <br/>
 
brüfen häw stich oder schnite <br/>
 
in allen treffen <br/>
 
den maistern wiltu sy effenn
 
 
 
Glosa Das ist das dw in allen winden hew stich und schnit recht finden solt also das dw mit allen winden am swert gantz fertig sollt sein Wann ain ietlichs winden hat drew besunder stuck Das ist ain haw ain stich und ain schnit Und nachraisen und auch mit den winden am swerte und sunst mit allen geferten und acht nit wie er gegen dir gepar. so sichstu gewiβ und schlechst schleg darauff die da trefflich sein und lest in zw seinen stucken nit kummen und rem albeg der ploss und nit des swertz Wirt dir versetzt so arbait fürbas zu der nechsten plöss mit krieg oder anderen '''[24v]''' wenn dw windest am swert so soltu gar eben brüfen das dw die stuck mit nichte unrecht treffest die in die winden gehören Also das dw nicht hawest wenn dw stechen solt und nicht stechest wenn dw schneiden solt und wann man dir der ains versetzt das dw yn treffest mit dem anderen Also versetzt man dir den stich so treib den haw Laufft man dir ein so treib den undern schnidt in sein arm das merck in allen treffen und anpinden der swert Wiltu anderst die maister effen die sich wider dich setzen und nit versteen
 
<section end="Krieg"/><section begin="Blossen"/>
 
 
|-  
 
|-  
| [[File:Cod.I.6.2º.5 24v.jpg|225px|center]]
+
|  
 
| '''[22] <span style="color:#A40000">The four openings.</span>'''
 
| '''[22] <span style="color:#A40000">The four openings.</span>'''
 
Learn four openings,<br/>
 
Learn four openings,<br/>
Line 822: Line 637:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Hie soltu morcken die vier blossen an dem man da du all wegen zu° fechten '''[23r]''' solt Die erst bloß ist die recht sÿtt seÿtt die ander ist die link seÿtt oberhalben der girtel deß manß Die ander zwuo sind och die recht vnd die linck seÿtten vnderhalben der girtel Der blossen nÿm eben war in dem zu°fechten mitt welcher er sich gege~ dir enblösse der selbigen reme künstlichen on far mitt einschiessen des langen orts mit nachraisen vñ sunst mit allen geförten vñ acht nitt wie er mit sÿne~ geförten gegen dir <del>bar</del> gebar So vichtest du gewisß vnnd schlechst schlege daruß die do treffenlich sind vnd <del>lau</del> laust in domitt zu° seine~ stucken nitt komen ~:~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Hie soltu morcken die vier blossen an dem man da du all wegen zu° fechten '''[23r]''' solt Die erst bloß ist die recht sÿtt seÿtt die ander ist die link seÿtt oberhalben der girtel deß manß Die ander zwuo sind och die recht vnd die linck seÿtten vnderhalben der girtel Der blossen nÿm eben war in dem zu°fechten mitt welcher er sich gege~ dir enblösse der selbigen reme künstlichen on far mitt einschiessen des langen orts mit nachraisen vñ sunst mit allen geförten vñ acht nitt wie er mit sÿne~ geförten gegen dir <del>bar</del> gebar So vichtest du gewisß vnnd schlechst schlege daruß die do treffenlich sind vnd <del>lau</del> laust in domitt zu° seine~ stucken nitt komen ~:~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''Von den vier plössen'''
 
Vier plosse wise / <br/>
 
zw remen so schlechstu gewisse / <br/>
 
An alle var /<br/>
 
on zweifell wie er gepar
 
 
 
Glosa Hye soltu mercken die vier plössen an dem manne da dw alweg zufechten solt Die erst plösse ist die recht seitten die ander die linck seitten oberhalb der gürtl des mans Die ander zwo sind auch die recht und die linck seitten underhalb der gürtl Der plösse nym ebn war in dem zufechten mit welcher plössen er sich gegen dir emplösse der selben reme künlich an far mit einschiessen des langen orts vnd mit nachraisen und auch mit den winden am swerte und sunst mit allen geferten und acht nit wie er gegen dir gepar. so sichstu gewiβ und schlechst schleg darauff die da trefflich sein und lest in zw seinen stucken nit kummen und rem albeg der ploss und nit des swertz Wirt dir versetzt so arbait fürbas zu der nechsten plöss mit krieg oder anderen
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[23] <span style="color:#A40000">Explanation of doubling and mutating: how these break the four openings.</span>'''
 
| '''[23] <span style="color:#A40000">Explanation of doubling and mutating: how these break the four openings.</span>'''
 
If you would like to find revenge,<br/>
 
If you would like to find revenge,<br/>
Line 856: Line 664:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist Wann du dich an eine~ rechen wilt also / dz du im die vier blossen mitt kunst wilt brechen <del>d</del> So trÿb dz dupliern zu° der oberen <del>bo</del> blössen gen de~ störcki seines schwerts vñ daß mutiern zu° der anderen blösß '''[24r]''' So sag ich dir für war daß er sich dar von nitt schüczen kan vnd mag weder zu° schlachen noch zu° stechen komen ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist Wann du dich an eine~ rechen wilt also / dz du im die vier blossen mitt kunst wilt brechen <del>d</del> So trÿb dz dupliern zu° der oberen <del>bo</del> blössen gen de~ störcki seines schwerts vñ daß mutiern zu° der anderen blösß '''[24r]''' So sag ich dir für war daß er sich dar von nitt schüczen kan vnd mag weder zu° schlachen noch zu° stechen komen ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''[25r] Wie man die vier plössen prechen soll'''
 
<br/>Wiltu dich rechen / <br/>
 
die vier plössen künstlichen prechen / <br/>
 
Oben duplier <br/>
 
nyden recht mutier / <br/>
 
Ich sag dir fürbar <br/>
 
sich schützt kain man anefar / <br/>
 
Hastu sy vernomen / <br/>
 
zw schlag mag er klaine kumen
 
 
 
Glosa Als maister hans medl sagt ist So dw mit ainem auβ oberen ernstlichen hewen oder sunst angepunden hast und dich rechen wilt und die plöss darzwe er dir schlagen wolt versetzt hast und gebrochenn schlecht er dann widerumb dir zw der anderen seitten zw der anderen plösse deines haubtz mit abnemen oder sunst So soltu im die plöss aber prechen das ist mit dem duplieren und mutieren schlagen So prichstu die plössen von ainer seitten zu der anderen und wirt geschlagen und dw versetzst und schlechst ains mals on schadenn
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[24] <span style="color:#A40000">Doubling.</span>'''
 
| '''[24] <span style="color:#A40000">Doubling.</span>'''
 
When you cut in with a Zornhau or another Oberhau and he defends himself strongly, so "Instantly" thrust your pommel in under your right arm with your left hand, and cut him in the bind over the face with crossed hands, between the sword and the man. Or cut him with the sword in the head.
 
When you cut in with a Zornhau or another Oberhau and he defends himself strongly, so "Instantly" thrust your pommel in under your right arm with your left hand, and cut him in the bind over the face with crossed hands, between the sword and the man. Or cut him with the sword in the head.
 
| '''<span style="color:#A40000">Daß dupliern</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Daß dupliern</span>'''
 
Item wann du in mitt dem zorn haw° / oder sunst oben eÿn haw~st verseczt er dir mit stöck So stos / In des / deines schwerts knopff vnder deine~ rechte~ arm mitt der lincken hand vñ schlach in mitt gecruczten henden am schwert hinder sines schwerts <del>cli</del> klingen zwischen de~ schwert Vñ dem mann <del>vff</del> durch daß maul Oder schlach im mit dem stück vff den kopff ~
 
Item wann du in mitt dem zorn haw° / oder sunst oben eÿn haw~st verseczt er dir mit stöck So stos / In des / deines schwerts knopff vnder deine~ rechte~ arm mitt der lincken hand vñ schlach in mitt gecruczten henden am schwert hinder sines schwerts <del>cli</del> klingen zwischen de~ schwert Vñ dem mann <del>vff</del> durch daß maul Oder schlach im mit dem stück vff den kopff ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''Hie merck wie du Das duplieren'''
 
treiben solt zu beyde seyten Das duplieren soltu also machen wann er dir von seiner rechten seitten mit ainem oberhaw oder sunst dir anpunden hat dir zw deiner lincken etc Und schlecht dir herumb wider zw deiner rechten seitten So thue nit mer als pald dw das empfindest die weil er schlecht so wind under seinen swert dein swert mit kurtzer schneid im neben ein zw dem kopf auf sein lincke seitten so wirt er geschlagen und ist dem verpinden oder zulegen gleich Das haist dan oben duplirt und domit die plossen prochen Auch magstu das duplieren gegen seiner rechten seitten auch machen doch mustu krump einwinden etc Ob er nach deinen duplieren wolte widerumb schlahen dir zw deiner linken seitten zw deinem haubt so mutier im zw seiner rechten
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[25] <span style="color:#A40000">Mutating.</span>'''
 
| '''[25] <span style="color:#A40000">Mutating.</span>'''
 
When you bind against his sword with an Oberhau or something similar, so wind the short edge against his sword and go up in an orderly fashion with the arms; and hang your sword blade over his sword on the outside and thrust into him through the lower openings. This can be done on both sides.
 
When you bind against his sword with an Oberhau or something similar, so wind the short edge against his sword and go up in an orderly fashion with the arms; and hang your sword blade over his sword on the outside and thrust into him through the lower openings. This can be done on both sides.
 
| '''<span style="color:#A40000">Mörck daß mutiern</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Mörck daß mutiern</span>'''
 
'''[24v]''' Daß mutiern treÿb also Wenn du im mitt dem obern haw° ode~ sunst an daß schwert bindest So winde die <del>kun</del> kurcze~ schnide~ an sin schwert vñ far wol vff mit den armen vñ heng im dein schwerczs <del>?</del> clingen vssen über sein schwert vñ stich <del>v</del> im zu° der vndern blösse vñ dz trÿb zu° baÿden sÿtten ~
 
'''[24v]''' Daß mutiern treÿb also Wenn du im mitt dem obern haw° ode~ sunst an daß schwert bindest So winde die <del>kun</del> kurcze~ schnide~ an sin schwert vñ far wol vff mit den armen vñ heng im dein schwerczs <del>?</del> clingen vssen über sein schwert vñ stich <del>v</del> im zu° der vndern blösse vñ dz trÿb zu° baÿden sÿtten ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
| <!--
| '''Hie merck wie du Das mutieren'''
+
          --><section end="Blossen"/><section begin="Krumphaw"/>
treiben solt zu beyden seyten Das mutieren mach also So dw im oben ein duplirt hast und die ploss gebrochen wie oben gelert ist Wolt er dann herwiderumb schlahen dir zw deiner lincken seitten etc Ob aber er nit herwider schlahen wolt so magstu nichtz minder zwischen durchlassen geen wie oben etc So lass resch dein ort zwischen ewr baider herdurch geen Unnd schlag im zw der anderen ploss des kopfs seiner rechten seitten Schlecht er dan dir aus dem selben zw den undern plössen So wind dw alweg mit deinem swert oder ort unden herwider So brichstu ym also alle plosse das er nit wais fürbar wo er ist anefar und nit wol zu schlegen kummen mag das haist niden recht mutirt und die plossen künstlichen prochenn und gerochen Also sagt maister hanns medl von Saltzpurg
 
<section end="Blossen"/><section begin="Krumphaw"/>
 
 
|-  
 
|-  
| [[File:Cod.I.6.2º.5 25v.jpg|225px|center]]
+
|  
 
| '''[26] <span style="color:#A40000">Do the Krumphau (crooked strike) with these techniques.</span>'''
 
| '''[26] <span style="color:#A40000">Do the Krumphau (crooked strike) with these techniques.</span>'''
 
Strike the Krumphau deftly,<br/>
 
Strike the Krumphau deftly,<br/>
Line 904: Line 697:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist wie du krump solt haw°en zu° den henden vñ daß stuck trÿb also wenn er dir von deine~ recht~ sÿtten mitt aine~ obern ode~ vndern haw~ zu° der blöss haw~et So '''[25r]''' spring vsß dem haw° mitt dinem recht~ fu°ß gege~ im wol vff sin Lincke sÿtten vñ schlach in mit gecrücz<del>en</del>ten arme~ mitt dem ort vff die hende vñ dz stuck trÿb och gem [!] im wenn er gen dir <del>stätt</del> staut In der hüt deß ochsen ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist wie du krump solt haw°en zu° den henden vñ daß stuck trÿb also wenn er dir von deine~ recht~ sÿtten mitt aine~ obern ode~ vndern haw~ zu° der blöss haw~et So '''[25r]''' spring vsß dem haw° mitt dinem recht~ fu°ß gege~ im wol vff sin Lincke sÿtten vñ schlach in mit gecrücz<del>en</del>ten arme~ mitt dem ort vff die hende vñ dz stuck trÿb och gem [!] im wenn er gen dir <del>stätt</del> staut In der hüt deß ochsen ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''[25v] Der krumphaw mit seinen stuckenn'''
 
<br/>Krump auf behende / <br/>
 
würff im den ort auf die hende
 
 
 
Glosa Das ist wie dw krump hawen solt zw den henden den treib also Stee mit deinem glincken fues für und halt dein swert mit dem ort auf die erde fürsich hinauβ krump das ist mit gekreutzten henden das die lang schneid ubersich stee wol in der wag Und das erst stuck nach dem text treib also Wenn ainer dir von seiner rechten achsel mit ainem ober oder underhaw zwhawt So schreit wol zw im hinein mit deinem rechten fueβ indes gegen ym Und lass die kreutzten hendt oder das krump aufgeen vnd setz im den haw ab mit deinem swert mit langer schneid oder ort wol hinüber geworffen auf sein hendt gegen seiner linckenn seitten darnach krieg und arbait wie dw wilt Wurfft er aber dichmit den henden heruber mit gwalt mit seinem aufgeen So lass gern geen und mach herumb umb dem haubt ain straich im zw seiner lincken seitten mit kurtzer oder langer schneid die kurtz get neher Er pricht dir das mit mutieren gegen dir Der haw pricht auch die huet des ochsen Wann ainer gegen dir dar inn stündt so magstu dein krumphaw dargegen prauchenn auch ober und underhaw pricht er Und ist der vier versetzen ainβ wider die vier huten als den ochsen ''Regula gib dich in dem krumphaw vast bloβ etc''
 
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Cod.I.6.2º.5 26r.jpg|225px|center]]
+
|  
 
| '''[27] <span style="color:#A40000">Another technique from the Krumphau.</span>'''
 
| '''[27] <span style="color:#A40000">Another technique from the Krumphau.</span>'''
 
He who uses the Krumphau well<br/>
 
He who uses the Krumphau well<br/>
Line 924: Line 712:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist wie du mitt dem <del>komp</del> krump haw° die obern häw abseczen solt daß stuck trÿb also Wann er dir von <del>sÿme</del> sine~ rechten sÿtten oben ein hawet zu° der blosß so schrÿt mitt dem rechten fu°ß vff sÿn lincke sÿten v~ber sin schwert / mit dem ort '''[25v]''' vff die erden In die schranckhüte dz trÿb zu° baÿden sÿtten Och magstu In vß dem abseczen vff dz haupt schlachen ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist wie du mitt dem <del>komp</del> krump haw° die obern häw abseczen solt daß stuck trÿb also Wann er dir von <del>sÿme</del> sine~ rechten sÿtten oben ein hawet zu° der blosß so schrÿt mitt dem rechten fu°ß vff sÿn lincke sÿten v~ber sin schwert / mit dem ort '''[25v]''' vff die erden In die schranckhüte dz trÿb zu° baÿden sÿtten Och magstu In vß dem abseczen vff dz haupt schlachen ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''[26r] Aber ain stuck'''
 
Krump wer wol setzt <br/>
 
mit schreiten vil hew letzt
 
 
 
Glosa Das ist wie dw mit dem krumphaw die obernhew absetzen sollt Das treib also Stee wol krump neben deinem glincken fueβ der soll vor steen überzwerch auf der selben seiten seitten das ist in dem krumpen ansetzen mit deinem swert mit gekreutzten henden mit dem ort auf der erden Wann er dann dir von seiner rechten seitten schlecht zw der ploss so schreit und schlag oder setz ab Und arbait wie oben am nechsten doch magstu im wol über die hendt fallen mit dem ort biβ auf die erdenn in die schranckhuet als etlich nennent geet auf baiden seitten Und so dw steest und hast dein swert auf der anderen seittenn in dem krumpen ansetzen und nit mit gekreutzten henden sunder mit offen armen so soll aber die lang schneid oben steen und mit absetzen wie vor und arbeiten Darnach mit kriegen oder anderem das ist das dw in auch aus dem absetzenn auff sein haubt wol schlahenn magst Oder mit dem krumpen ein oder auffwinden schlahenn oder stossen ist auch gut wider den alber oder flechenn Würfft er dich herüber wie obenn so schlach wie obenn etc
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[28] <span style="color:#A40000">Another technique from the Krumphau.</span>'''
 
| '''[28] <span style="color:#A40000">Another technique from the Krumphau.</span>'''
 
Cut crookedly against the flat side<br/>
 
Cut crookedly against the flat side<br/>
Line 944: Line 727:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist Wenn du aine~ maiste~ schwechen wilt So trÿb dz stuck also weñ er dir oben einhawt võ sine~ rechten sÿtten So haw~ kru~ mit <del>gekreucztem</del> gekrentzten hende~ gege~ <del>sime</del> sine~ haw vff sin schwert ~  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist Wenn du aine~ maiste~ schwechen wilt So trÿb dz stuck also weñ er dir oben einhawt võ sine~ rechten sÿtten So haw~ kru~ mit <del>gekreucztem</del> gekrentzten hende~ gege~ <del>sime</del> sine~ haw vff sin schwert ~  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| rowspan=2 | '''[26v] Aber ain stuck'''
 
Haw krump zw den flechen <br/>
 
den maistern wiltu sy schwechen <br/>
 
Wenn es klitzt oben <br/>
 
so stand vest das will ich loben
 
 
 
Das ist wann dw die maister swechen wilt so merck wann ainer vor dir stat an der flech oder alber mit rechtem fueβ vor verhengt So haw von deiner rechten seitten aus dein krumpen ansetzen und setz im ab mit gekreutzten henden krump auf sein swert und trit zw Und als pald dein swert klitzt auf das sein so stand vest und wart auf das nach etc Oder aber wiltu nit warten so schlag resch vom swert wider auf mit der kurtzen oder langen schneid im zw dem kopf zw seiner lincken seitten oder wind mit dem krumphaw die kurtz schneid an sein swert und stich in zw der brust oder mach was dich gut dunckt
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[29] <span style="color:#A40000">Another technique from the Krumphau.</span>'''
 
| '''[29] <span style="color:#A40000">Another technique from the Krumphau.</span>'''
 
When it comes from above<br/>
 
When it comes from above<br/>
Line 966: Line 742:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Dast ist wenn du im mitt dem krumphaw~ vff sin schwert hawst So schlache vom schwert mitt de~ kurczen schnide~ '''[26r]''' bald wider vff / im oben ein zu° dem kopff Oder windt Im mitt dem krumphaw° die kurczen schnÿden an sin schwert vñ stich im zu° der brust ~~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Dast ist wenn du im mitt dem krumphaw~ vff sin schwert hawst So schlache vom schwert mitt de~ kurczen schnide~ '''[26r]''' bald wider vff / im oben ein zu° dem kopff Oder windt Im mitt dem krumphaw° die kurczen schnÿden an sin schwert vñ stich im zu° der brust ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[30] <span style="color:#A40000">Another technique from the Krumphau.</span>'''
 
| '''[30] <span style="color:#A40000">Another technique from the Krumphau.</span>'''
 
Do not Krump, cut short,<br/>
 
Do not Krump, cut short,<br/>
Line 981: Line 757:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Das ist wenn er dir von siner rechten achseln oben ein will howen So tu° alß ob du mitt dem krumphaw° an sin schwert wöllest binden Vnnd kurcz vnd far mitt dem ort vnde~ <del>sn</del> sine~ schwert durch vnd wind vff din rechte sÿttenn dein gehülcz über din höppt vnd stich im zu° dem gesicht ~~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Das ist wenn er dir von siner rechten achseln oben ein will howen So tu° alß ob du mitt dem krumphaw° an sin schwert wöllest binden Vnnd kurcz vnd far mitt dem ort vnde~ <del>sn</del> sine~ schwert durch vnd wind vff din rechte sÿttenn dein gehülcz über din höppt vnd stich im zu° dem gesicht ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''Aber ain stuck'''
 
Krump nicht kurtzhaw <br/>
 
durchwechsel domit schaw
 
 
 
Glosa Das ist wann er hawt oder steet gegen dir in der fleche oder alber wie oben am nechsten etc So thue als dw im mit dem krumphaw oder ansetzen an sein swert binden wollest So haw kurtz und var mit dem ort under sein swert durch und wind oder zeuch auff dein rechte seitten mit dem ort zwischen ewer baider durch in ain stoss im auf sein rechte seitten und stich im zw dem gesicht gleich als so dw in den flech standt kummest und stoss scharpf hinein
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[31] <span style="color:#A40000">How one should counter the Krumphau.</span>'''
 
| '''[31] <span style="color:#A40000">How one should counter the Krumphau.</span>'''
 
Krumps that foil you;<br/>
 
Krumps that foil you;<br/>
Line 1,005: Line 776:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist  Wann du im von diner rechten sÿtten ober ode~ vnden zu° haw~est Hawt er dann och von sÿner rechten sÿtten mit gekreutzen armen krump vff din schwert Vñ verir°et dir do mitt dein hew~ So blÿb mitt dine~ schwert starck an dem sine~ Vnnd schüß im vnde~ dem schwert den ort lang ein zu° der brust ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist  Wann du im von diner rechten sÿtten ober ode~ vnden zu° haw~est Hawt er dann och von sÿner rechten sÿtten mit gekreutzen armen krump vff din schwert Vñ verir°et dir do mitt dein hew~ So blÿb mitt dine~ schwert starck an dem sine~ Vnnd schüß im vnde~ dem schwert den ort lang ein zu° der brust ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''Aber ain stuck'''
 
Krump wer dich irret <br/>
 
der edel krieg verwirret / <br/>
 
das er nicht wais <br/>
 
fürbar wo er sey anefar
 
 
 
Glosa Das ist wenn dw den krumphaw treiben wilt so mustu dich albeg domit plos geben Und das vernym also Wann dw im mit dem krumphaw von deiner rechten seitten oder lincken einhawest oder an sein swert pindest von welcher seitten dw hawest so bistu auf der anderen plos Ist er dann also gescheid und will dir von dem swert nach der plos hawen und will dich mit behendikeit irr machen so pleib mit deinem swert an seinem swert
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| Oder haw nach und wind im ein krump oder den ort zw dem gesicht und arbait fürbas mit dem krieg oder schlag zw den plössen so wirt er verirret das er fürbar nit wissen wirt wo er sich vor hawen oder stechen vor dir hüten soll Auch ob er dich also irren wolt das er dir aufsess mit seinem swert und nit auflassen etc so pleib an seinem swert wie oben und volge im nach wie obenn
 
 
 
|-
 
| <br/>
 
 
| '''[32] <span style="color:#A40000">Another counter against the Krumphau.</span>'''
 
| '''[32] <span style="color:#A40000">Another counter against the Krumphau.</span>'''
 
When you cut in against him from above from your right side and he also cuts crookedly from his right side with crossed arms onto your sword and thus presses it down towards the ground, wind towards your right side; go with your arms up over your head. And thrust with your point from above against his breast.
 
When you cut in against him from above from your right side and he also cuts crookedly from his right side with crossed arms onto your sword and thus presses it down towards the ground, wind towards your right side; go with your arms up over your head. And thrust with your point from above against his breast.
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain andern brüch über den krumphaw°</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain andern brüch über den krumphaw°</span>'''
 
Mörck wenn du im von diner rechten sÿtten oben ein hawst Hawt er deñ och võ sine~ recht~ sÿtten mit gekrenczten armen<sup> komp </sup>'''[27r]''' Vff dein schwert vnd drückt dir das da mit vnder sich gen der erden So wind ge deiner rechten syte~ vnd far mit den arme~ wol vff v~ber dein hau°pt vnd secze Im dein ort obe~ an <del>dei</del> die brust  
 
Mörck wenn du im von diner rechten sÿtten oben ein hawst Hawt er deñ och võ sine~ recht~ sÿtten mit gekrenczten armen<sup> komp </sup>'''[27r]''' Vff dein schwert vnd drückt dir das da mit vnder sich gen der erden So wind ge deiner rechten syte~ vnd far mit den arme~ wol vff v~ber dein hau°pt vnd secze Im dein ort obe~ an <del>dei</del> die brust  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,038: Line 793:
 
| <span style="color:#A40000">Glosa</span> Versetzt er dir das so plÿb also sten mit dem gehu~lcz vo° dem hau~pt vnd arbait behendtlich mit dem ort von aine~ bloß zu° der andere~ Das hayset der edel krig Da mit verwirstü In so gar Das er nit waysst wo er vor dir blibe~ sol fur war
 
| <span style="color:#A40000">Glosa</span> Versetzt er dir das so plÿb also sten mit dem gehu~lcz vo° dem hau~pt vnd arbait behendtlich mit dem ort von aine~ bloß zu° der andere~ Das hayset der edel krig Da mit verwirstü In so gar Das er nit waysst wo er vor dir blibe~ sol fur war
 
|  
 
|  
 +
| <!--
 +
          --><section end="Krumphaw"/><section begin="Twerhaw"/>
 +
|-
 
|  
 
|  
|
 
<section end="Krumphaw"/><section begin="Twerhaw"/>
 
|-
 
| rowspan=2 | [[File:Cod.I.6.2º.5 27r.jpg|225px|center]]
 
 
| '''[33] <span style="color:#A40000">Do the Zwerchau (crosswise strike) with these techniques.</span>'''
 
| '''[33] <span style="color:#A40000">Do the Zwerchau (crosswise strike) with these techniques.</span>'''
 
The Zwerchau takes away<br/>
 
The Zwerchau takes away<br/>
Line 1,053: Line 807:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck de~ zwe<sup>r</sup>h<sup>a</sup>w bricht alle hew die võ oben nÿde<sup>r</sup> gehawe~ werde~ vnd den haw trÿb also We~ er dir oben In hawet zu° dem kopf So spring mit dem rechte~ fu°ß '''[27v]''' gen Im vß dem hawe Vff Sin lincken sytten vnd im springen verwent din schwert mit de~ gehu~ltz houch vor deine~ haupt das din dou~m vnnde~ kome vmd [!] schlach In mit der kurtze~ schnide~ zu° sine<sup>r</sup> lincken sytten So vaschdü sine~ haw In din gehu~ltz vnd triffest In zu° dem kopff ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck de~ zwe<sup>r</sup>h<sup>a</sup>w bricht alle hew die võ oben nÿde<sup>r</sup> gehawe~ werde~ vnd den haw trÿb also We~ er dir oben In hawet zu° dem kopf So spring mit dem rechte~ fu°ß '''[27v]''' gen Im vß dem hawe Vff Sin lincken sytten vnd im springen verwent din schwert mit de~ gehu~ltz houch vor deine~ haupt das din dou~m vnnde~ kome vmd [!] schlach In mit der kurtze~ schnide~ zu° sine<sup>r</sup> lincken sytten So vaschdü sine~ haw In din gehu~ltz vnd triffest In zu° dem kopff ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''[27r] Der twirhaw mit seinen stuckenn'''
 
<br/>Twirhaw benimpt<br/>
 
was von dem tag her kümpt
 
 
 
Glosa Der twirhaw ist nichtz anderst dann der mittelhaw der pricht alle hew die von oben nider oder vom tag her kummen oder gehawen werden den soltu also treiben Stee mit dem lincken fues vor und hallt dein swert in deiner mitte oder waich in hinten bey deinem rechten fueβ oder seitten in dem mittelhaw das die lang schneid oben sey und wann ainer dir oben einhawt vom tag zw der plösse oder kopfe So schreit oder spring mit dem rechten fues gegen im herfür und setz im den haw ab mit der twir das ist krump wol auff sdein lincke etc Und nach dem absetzen so wind ob dw pleiben woltest im ein auf seinem swert zw der plös seiner rechten seitten
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| Oder behend schlag von seinem swert mit der kurtzen schneid im zw seiner lincken zw dem kopf krieg thut es not Ob er aber machet ain zuckenn und wolt dich schlagen von seiner lincken So thun resch wider mit dem undern krumpen schnidt in sein arm darumb so verfar nit zw weit hinüber im absetzenn
 
 
 
|-
 
| <br/>
 
 
| '''[34] <span style="color:#A40000">A technique from the Zwerchau.</span>'''
 
| '''[34] <span style="color:#A40000">A technique from the Zwerchau.</span>'''
 
Zwerch with the "strong";<br/>
 
Zwerch with the "strong";<br/>
Line 1,080: Line 822:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Das ist wie dü mit der sto<sup>e</sup>rck auss der zwer arbaite~ solt vnd dem thu°n also / we~ dü Im mit de<sup>r</sup> zwer zu° hauest So gedenck das dü Im mit der zwer sterck deines schwerts starck In das Sin Helt den er starck wyde<sup>r</sup> So schlach In am schwert mit <del>gekrütte~</del> gekru~czte~ arme~ hinder seines schwertz klinge~ vff den kopff '''[28r]''' oder schnÿd In mit dem stuck dürch das mau~l ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Das ist wie dü mit der sto<sup>e</sup>rck auss der zwer arbaite~ solt vnd dem thu°n also / we~ dü Im mit de<sup>r</sup> zwer zu° hauest So gedenck das dü Im mit der zwer sterck deines schwerts starck In das Sin Helt den er starck wyde<sup>r</sup> So schlach In am schwert mit <del>gekrütte~</del> gekru~czte~ arme~ hinder seines schwertz klinge~ vff den kopff '''[28r]''' oder schnÿd In mit dem stuck dürch das mau~l ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''[27v] Ain ander stuck '''
 
Twir mit der stercke <br/>
 
dein arbait domit mercke
 
 
 
Glosa Das ist das dw mit ainem ietlichen Twir schlag solt stercke prauchen und starck arbaiten und besunder also wann er dir von oben herab zwschlagen will als vom tag So lauff starck mit der twir gleich als mit dem schnit also das dein dawme unden sey hinein gegen sein haw und schlag in damit auf sein lincke seitten oder haubt Darnach ob er starck wider dir darauf viel so heng wol und schlag in aus dem hengen zw seiner rechten seitten und trit mit dem lincken fueβ wol auf sein rechte etc vz 4 haw ab oder krieg etc.
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
 +
| '''[35] <span style="color:#A40000">Another technique from the Zwerchau.</span>'''
 +
When you bind against his sword from the Zwerchau with your sword's "Strong"; hold him strongly, then push his sword away from you with your hilt, down and out to your right side, and strike immediately round with the Zwerchau against his right side, against the head.
 +
| '''<span style="color:#A40000">aber ain stuck vß dem zwerhaw°</span>'''
 +
Merck we~ du Im vß der zwer mit der sto<sup>e</sup>rck deines schwerts an sin Schwert bindest helt den er starck wÿde<sup>r</sup> So stoss mit deine~ gehülcz sin schwert võ dir vnderisch vff dein rechte~ sytte~ vnd schlach bald mit der zwe<sup>r</sup> wyderu~ gen siner rechte~ syten Im zu° dem kopffe ~
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|
 
|
 
| Item empfindestu aber wann dw mit sterck ym anbindest und er waich am swerte ist so leg im die kurtz schneid zw seiner rechten seitten hinuber an den hals Bruch für das anlegen Wann dir ainer mit der oberen arbait also an den hals legt so laβ dein swert aus der lincken handt und mit der rechten stoss sein swert von dem hals und schreit mit dem lincken fues gegen seiner lincken seitten für sein baid fües und var mit dem lincken arm uber sein baid armen nahent bey seinem gehiltze und für in zw dem dantze
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
 +
| '''[36] <span style="color:#A40000">Another technique from the Zwerchau.</span>'''
 +
When you bind against his sword with the Zwerchau, if he is weak in the bind, so lay the short edge against the right side of his neck and spring with the right foot behind his left; and pull him over it with the sword.
 +
| '''<span style="color:#A40000">Aber/ain stuck vß dem zwerhaw°</span>'''
 +
Itm~ wan dü Im mit der zwer an sin schwert bindest Ist da er waich am schwert So leg Im die kurtze~ schnÿde~ zu° seine~ rechte~ sytten an den halß vnd spring mit dem rechte~ fu°ß hinde<sup>r</sup> seine~ lincke~ vnd ru~cke In mit dem schwert daru~ber
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
|
 
|
 
| Oder und pesser Schreit hinder in in die wag und mit dem lincken arm vornen oder hindenherumb an den hals und über den fues geworffen
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
|
+
| '''[37] <span style="color:#A40000">Another technique.</span>'''
|
+
When you bind against his sword with the Zwerchau, if he is weak in the bind, so press down on his sword with the Zwerchau; and lay the short edge behind his arms in front of his neck.
|
+
| '''<span style="color:#A40000">Ain ander stuck</span>'''
|
+
'''[28v]''' Itm~ wen dü Im mit der zwer an sin schwert bindest Ist er dan waich am schwert So truck mit der zwer sin schwert nÿde° vnd leg Im die kurtze~ schnÿde~ hinde~ sinen arme~ vorne~ an den halß  
| Oder aber lass dem swert aus der lincken handt und mit der rechten schlag im mit dem swert über sein swert durch das maul und begreif dein swert mit der lincken handt mitten in der klingen und stoss in mit dem ort von dir etc ist nit gut pesser stoss oder nym im das gewicht bei dem elenbog von dir
 
 
 
|-
 
| <br/>
 
| '''[35] <span style="color:#A40000">Another technique from the Zwerchau.</span>'''
 
When you bind against his sword from the Zwerchau with your sword's "Strong"; hold him strongly, then push his sword away from you with your hilt, down and out to your right side, and strike immediately round with the Zwerchau against his right side, against the head.
 
| '''<span style="color:#A40000">aber ain stuck vß dem zwerhaw°</span>'''
 
Merck we~ du Im vß der zwer mit der sto<sup>e</sup>rck deines schwerts an sin Schwert bindest helt den er starck wÿde<sup>r</sup> So stoss mit deine~ gehülcz sin schwert võ dir vnderisch vff dein rechte~ sytte~ vnd schlach bald mit der zwe<sup>r</sup> wyderu~ gen siner rechte~ syten Im zu° dem kopffe ~
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| <br/>
 
| '''[36] <span style="color:#A40000">Another technique from the Zwerchau.</span>'''
 
When you bind against his sword with the Zwerchau, if he is weak in the bind, so lay the short edge against the right side of his neck and spring with the right foot behind his left; and pull him over it with the sword.
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber/ain stuck vß dem zwerhaw°</span>'''
 
Itm~ wan dü Im mit der zwer an sin schwert bindest Ist da er waich am schwert So leg Im die kurtze~ schnÿde~ zu° seine~ rechte~ sytten an den halß vnd spring mit dem rechte~ fu°ß hinde<sup>r</sup> seine~ lincke~ vnd ru~cke In mit dem schwert daru~ber
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| <br/>
 
| '''[37] <span style="color:#A40000">Another technique.</span>'''
 
When you bind against his sword with the Zwerchau, if he is weak in the bind, so press down on his sword with the Zwerchau; and lay the short edge behind his arms in front of his neck.
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain ander stuck</span>'''
 
'''[28v]''' Itm~ wen dü Im mit der zwer an sin schwert bindest Ist er dan waich am schwert So truck mit der zwer sin schwert nÿde° vnd leg Im die kurtze~ schnÿde~ hinde~ sinen arme~ vorne~ an den halß  
 
|
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,150: Line 860:
 
| '''[1r] <span style="color:#A40000">Hie merck den pruch der wider den õbern twer haw</span>'''
 
| '''[1r] <span style="color:#A40000">Hie merck den pruch der wider den õbern twer haw</span>'''
 
Merck wen du im von deiner reichtn seittñ mit ainem ober haw oder sunst an sein schwert pindest / schlecht er dan mit der twer vmb / dir zu der andern seittñ / so kum vor auch mit der twer vndter seinem schwert im an den hals / als am nãchstn hernach gemalt stett / so schlecht er sich selber mit deinem schwert /
 
Merck wen du im von deiner reichtn seittñ mit ainem ober haw oder sunst an sein schwert pindest / schlecht er dan mit der twer vmb / dir zu der andern seittñ / so kum vor auch mit der twer vndter seinem schwert im an den hals / als am nãchstn hernach gemalt stett / so schlecht er sich selber mit deinem schwert /
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,159: Line 868:
  
 
(Translated from the Glasgow version by [[Hans Talhoffer (Blogger)|Anonymous]])
 
(Translated from the Glasgow version by [[Hans Talhoffer (Blogger)|Anonymous]])
| <br/>
+
|  
 
| '''[1v] <span style="color:#A40000">Hie merck den pruch wider die vnderñ twer schleg /</span>'''
 
| '''[1v] <span style="color:#A40000">Hie merck den pruch wider die vnderñ twer schleg /</span>'''
 
Merck / wen du im von deiner rechtñ seittñ an sein schwert pindest / schlecht er dan vom schwert vmb mit der twer dir zu der andern plõs deiner rechtñ seittñ / so pleib mit deinem gehiltz vber deinem haubt / vnd verwendt dein schwertz kling vndter sich gegen seinem haw / vnd stich im zu der vndtern plõs / als am nachstñ hernach gemalt stet /
 
Merck / wen du im von deiner rechtñ seittñ an sein schwert pindest / schlecht er dan vom schwert vmb mit der twer dir zu der andern plõs deiner rechtñ seittñ / so pleib mit deinem gehiltz vber deinem haubt / vnd verwendt dein schwertz kling vndter sich gegen seinem haw / vnd stich im zu der vndtern plõs / als am nachstñ hernach gemalt stet /
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,184: Line 892:
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> / das ist wie du in ainem zu gang mit der twer zu allen vier plõsn schlachen solt /  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> / das ist wie du in ainem zu gang mit der twer zu allen vier plõsn schlachen solt /  
 
<br/>das vernym also / wen du mit dem zu fechtn zu im kumbst / So merck wen es dir eben ist so spring zu im / vnd schlag im mit der twer zu der vndterñ plõs seiner lincken seittñ / als am nechstn gemalt stet / das haist zu dem pflug geschlagen /
 
<br/>das vernym also / wen du mit dem zu fechtn zu im kumbst / So merck wen es dir eben ist so spring zu im / vnd schlag im mit der twer zu der vndterñ plõs seiner lincken seittñ / als am nechstn gemalt stet / das haist zu dem pflug geschlagen /
| <br/>
+
|  
| '''Aber ain stuck '''
 
<br/>Twir zw den pflueg <br/>
 
zw dem ochsen wol gefueg
 
 
 
Glosa Das ist wann ainer vor dir ligt in dem pflueg oder ochsen in seinem standt das ist wann er mit dem rechten fues vor stet und mit seinem swert fursich hinauβ mit dem ort auf der erden ligt So vall im mit der twier oben darauff darnach arbait in yn zw den plössen wie es sich gibt oder krieg Ob er aber auf wer gangen zw dem kopf in den alber so magstu ym aber mit der twir darauf sitzen und arbaiten krieg Also auch linck Setz dir aber ainer also aus der twir auf oder krumphaw so pleib an seinem swert und arbait im nach wie in dem letzten standt des pfluegs mit dem nach
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,199: Line 902:
 
| '''[2v] <span style="color:#A40000">Aber ein stuck auß dem twer haw /</span>'''
 
| '''[2v] <span style="color:#A40000">Aber ein stuck auß dem twer haw /</span>'''
 
Merck / wen du im mit der twer zu der vndterñ plõss geschlagen hast / als vor am nãchstn gemalt stet / so schlag pald auff mit der twer im zu der anderñ seittñ oben ein zu dem kopf / das haist zu dem ochssen geschlagen / vnd schlag den fu~rbas behentlich albeg ainen twer schlag zu dem ochsn / vnd den andern zu dem pflu~eg / creu~tz weis von ainer seittñ zu der andern / vnd haw im ein ober haw oben ein zu dem kopf / vnd zeuch dich damit ab /
 
Merck / wen du im mit der twer zu der vndterñ plõss geschlagen hast / als vor am nãchstn gemalt stet / so schlag pald auff mit der twer im zu der anderñ seittñ oben ein zu dem kopf / das haist zu dem ochssen geschlagen / vnd schlag den fu~rbas behentlich albeg ainen twer schlag zu dem ochsn / vnd den andern zu dem pflu~eg / creu~tz weis von ainer seittñ zu der andern / vnd haw im ein ober haw oben ein zu dem kopf / vnd zeuch dich damit ab /
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,219: Line 921:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> das ist / das du mit einem yeden twer schlag wol auß solst springen / Im auff die seittñ do du im zu schlagen wild / So magstu in wol zu dem haubt treffen / vnd wart das du in dem oben / vor deinem haupt mit dem gehiltz wol bedeckest seiest /
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> das ist / das du mit einem yeden twer schlag wol auß solst springen / Im auff die seittñ do du im zu schlagen wild / So magstu in wol zu dem haubt treffen / vnd wart das du in dem oben / vor deinem haupt mit dem gehiltz wol bedeckest seiest /
| <br/>
+
| <!--
| '''[28r] Ain ander stuck'''
+
          --><section end="Twerhaw"/><section begin="Fehler"/>
Was sich wol twieret <br/>
 
mit springen dein handt geferet
 
 
 
Das ist wann dw stest in der twir und wilt seinen handt geferen mit schlagen So laβ in deim(sic) twirhaw gegen deiner lincken seitten durchgeen den ort und im durchgen so spring oder schreit im wol auf sein lincke seitten mit deinem rechten fues und schlag ym mit der twir gefarlich zw seinem haubt seiner lincken seitten mit kurtzer schneid doch das dw in dem mit dem swert oder gehiltz wol bedeckt seiest krieg Gleich also get es auch auf der lincken seitten mit durchgen und schlagen zw seiner rechten seitten mit langer schneid etc
 
<section end="Twerhaw"/><section begin="Fehler"/>
 
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS E.1939.65.341 003v.jpg|200px|center]]
 
| [[File:MS E.1939.65.341 003v.jpg|200px|center]]
Line 1,243: Line 940:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck mit dem feler werñ alle vechter die da geren versetzn verfu~rt vnd geschlagen / das stuck treib also / wen du mit<sup> dem </sup>zu vechtn zu im kumbst / So thue als du mit eine~ freien twerhaw zu seiner lincken seittñ zu dem kopf wellest schlagen vnd verzugk mit dem haw dein schwert vnd schlag im mit der twer zu der vndterñ plõs / seiner rechtñ seittñ / als am nachstñ da hernach gemalt stet / So ist er vndten nach wunsch geru~rt vnd geschlagen /
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck mit dem feler werñ alle vechter die da geren versetzn verfu~rt vnd geschlagen / das stuck treib also / wen du mit<sup> dem </sup>zu vechtn zu im kumbst / So thue als du mit eine~ freien twerhaw zu seiner lincken seittñ zu dem kopf wellest schlagen vnd verzugk mit dem haw dein schwert vnd schlag im mit der twer zu der vndterñ plõs / seiner rechtñ seittñ / als am nachstñ da hernach gemalt stet / So ist er vndten nach wunsch geru~rt vnd geschlagen /
| <br/>
+
|  
| '''Ain ander stuck aus dem Twirhaw haist der feler'''
 
<br/>Fäler verfüret <br/>
 
von unden nach wunsch er rüret
 
 
 
Glosa Merck mit dem feler werden alle vechter die da gern versetzen geplendt und verfürt und gern geschlagen Den treib also So dw steest in der twir So thue als ob dw im aus der twir oder aus oberhewen schlagen wölst zw seiner lincken seitten zw dem kopf und im haw so verwende oder vertzuck den haw und schlag yn mit der twir zw der underen plössen under seinen swert hinein zw dem haubt seiner rechten seitten oder wo dir die werden mag und haist unden gerürt so es under dem swert geschicht und nit von der under plös under der gürtl So ist er nach wunsch gerürt und geschlagen krieg
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,273: Line 965:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> / Merck das stuck solt du treiben also / Wen du im mit ainem vndter oder ober haw an sein schwert pindest / so verker dein schwert das dein dawm vndten kum vnd stich im oben ein zu dem gesicht / So zwingst du in das er dir versetzn mu°ß / vnd in der versatzung Begreiff mit der lincken hand sein rechten elpogen / vnd spring mit dem lincken / fues fu~r sein rechten / vnd stos in also daru~ber / als am nãchsten da hernach gemalt stet / oder lauff im mit dem verkerer durch vnd ring / als du in dem durchlauffen hernach geschriben wirst vinden /
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> / Merck das stuck solt du treiben also / Wen du im mit ainem vndter oder ober haw an sein schwert pindest / so verker dein schwert das dein dawm vndten kum vnd stich im oben ein zu dem gesicht / So zwingst du in das er dir versetzn mu°ß / vnd in der versatzung Begreiff mit der lincken hand sein rechten elpogen / vnd spring mit dem lincken / fues fu~r sein rechten / vnd stos in also daru~ber / als am nãchsten da hernach gemalt stet / oder lauff im mit dem verkerer durch vnd ring / als du in dem durchlauffen hernach geschriben wirst vinden /
| <br/>
+
|  
| '''Ain ander stuck der twir verkerer '''
 
<br/>Verkerer zwinget <br/>
 
durchlauffer auch mit ringet / <br/>
 
Den elenbogen / gewiss nym <br/>
 
spring im in die wage
 
 
 
Glosa Das ist so dw mit dem feler wie oben gelert ist gehawen hast so schlag widerherumb ym zw der lincken seitten mit der twir fellt er dann dir auf dein swert so heng resch und lauff im durch in dem hengen und nym ym die wag bey dem elenbogen und schreit in für mit deinem lincken fuess und stos yn darüber Auch magstu in dem durchlauffen ain ringen machen also Trit hinder yn mit deinem lincken fues und mit dem lincken arm var im vornen umb den hals und würff yn hindersich über den fues dw magst auch wol '''[28v]''' hinder seinem rucken umb sein hals und werffen Etlich sagen also so dw mit ainem angepunden hast So verkere dein swert also das dein dawme unden khumme das ist in die twir und stich in mit dem ort zw dem gesicht so zwingstu yn das er dir versetzen muβ und in der versatzung so lauff ym ein und stos ym den elenbogen oder ring wie oben etc Item wie dw durchlauffen sollt das findestu hernach in dem stuck das da spricht Durchlauff las hangenn
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,299: Line 984:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck das haist der zwifach veler / daru~b das man in ainem zu vechtñ zwayerlay verfu~rung darauß treiben sol / die erst treib also / wen du mit dem zu vechtñ zu im kumbst / so spring mit dem rechtñ fu~es gegen im vnd thue als du im mit einem zwerschlag zu seiner lincken zu dem kopf schlagen welst / vnd verzuck den schlag vnd schlag in zu seiner rechtn seittn an den kopf / als am nãchstn da hernach gemalt stett /
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck das haist der zwifach veler / daru~b das man in ainem zu vechtñ zwayerlay verfu~rung darauß treiben sol / die erst treib also / wen du mit dem zu vechtñ zu im kumbst / so spring mit dem rechtñ fu~es gegen im vnd thue als du im mit einem zwerschlag zu seiner lincken zu dem kopf schlagen welst / vnd verzuck den schlag vnd schlag in zu seiner rechtn seittn an den kopf / als am nãchstn da hernach gemalt stett /
| <br/>
+
|  
| '''Aber ain stuck'''
 
Fäler zwifach <br/>
 
trifft man den alten schnidt mit macht krafft
 
 
 
Nach maister hansen sag Das ist wie dw in mit dein ersten feler verfürt hast und yn geschlagen zw seiner rechten seitten etc wie oben So schlach resch noch ain mal herwiderumb im zw der anderen seiner rechten seitten das haist zwifach etc Dw magst halt dreistund also machen herwiderumb zw der plös kumbstu dann auf sein swert das er versetzt so krieg oder wind mit im etc Will er dann auch schlagen so gang ym indes nach mit dem schnit oben das haist der zwifach feler darumb das man in ainem zwvechten zwaierlai verfurung darauβ treiben sol Die ersten treib also wann dw mit dem zufechten zw ym kumbst so schreit oder spring mit dem rechten fues So dir der linck fues vornen stet gegen ym und thue als dw in mit ainer twir zw seiner lincken seitten zw dem kopf schlagen wöllest und vertzuck den schlag und mit dem lincken fues hinfur auf sein rechte gesprungen und schlag ym zw seiner rechten seitten an den kopf ist schier wie in dem ersten stuck krieg
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan=2 | [[File:MS E.1939.65.341 005r.jpg|200px|center]]
+
| [[File:MS E.1939.65.341 005r.jpg|200px|center]]
 
| '''[46] <span style="color:#A40000">Another technique from the feint.</span>'''
 
| '''[46] <span style="color:#A40000">Another technique from the feint.</span>'''
 
<br/>Continue doubly with this,<br/>
 
<br/>Continue doubly with this,<br/>
Line 1,323: Line 1,003:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Das ist wen du in mit der erstñ verfu~ru~g zu seiner rechtñ seittñ zu dem kopf geschlagen hast / als vor am nachstn gemalt stet so nym damit den schnit vndten in sein arm~ / vnd schlag pald widerumb im zu der lincken seittñ zu dem kopf / vnd far mit der kurtzn schneid auß gekreutznt arme~ vber sein schwert vnd spring im linck das ist auf sein lincke seitt / vnd schneid in mit der langen schneid durch das maul / als da gemalt stet /
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Das ist wen du in mit der erstñ verfu~ru~g zu seiner rechtñ seittñ zu dem kopf geschlagen hast / als vor am nachstn gemalt stet so nym damit den schnit vndten in sein arm~ / vnd schlag pald widerumb im zu der lincken seittñ zu dem kopf / vnd far mit der kurtzn schneid auß gekreutznt arme~ vber sein schwert vnd spring im linck das ist auf sein lincke seitt / vnd schneid in mit der langen schneid durch das maul / als da gemalt stet /
| <br/>
+
| <!--
| '''Aber ain stuck'''
+
          --><section end="Fehler"/><section begin="Schilhaw"/>
<br/>Zwifach es fürbas <br/>
 
schreit yn linck und bis nit lass
 
 
 
Das ist oben am nechsten stuck wie maister Hans sagt ausglegt mit dem schnit Etlich aber sagen das sey wenn dw yn mit der ersten verfürung zw seiner rechten seitten zw dem kopf geschlagen hast So schlach pald widerumb im zw der rechten seitten ym zw dem kopf und var mit der kurtzen schneid aus gekreutzten armen über sein swert und spring ym linck das ist auf dein lincke seitten und schneid yn mit der langen '''[29r]''' schneid durch das maul und heb dich resch ne[crease]uβ
 
 
 
|-  
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| Item dw magst den feler aus den oberhewen gleich [tr]eiben als aus dem twirhaw wann dw wilt und die tw[ir] get zw baiden seitten doch statlicher wann dein lincker fu[e]s vor steet von der rechten seitten
 
<section end="Fehler"/><section begin="Schilhaw"/>
 
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS E.1939.65.341 005v.jpg|200px|center]]
 
| [[File:MS E.1939.65.341 005v.jpg|200px|center]]
Line 1,360: Line 1,028:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> <del>Wechssel</del> Merck der schiler ist ain haw der dem pu~ff einpricht dy sich maisterschafft an nemen mit gewalt ein pricht in hew vnd in stich vnd den haw treib also / Wen er dir oben ein haut von seiner rechtñ seitten / So haw auch von deiner rechtñ mit der kurtzn schneid mit auff gerackten arme~ gegen seine~ haw in die schwech seins schwertz vnd schlag in auff sein rechte achsl / als am nãchstn da hernach gemalt stet / wechsselt er durch so scheu~s im mit dem haw langk ein zu der prust / Also haw auch wen er gegen dir stet in der hutt des pflu~gs / oder wen er dir vndten zu wil stechen /
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> <del>Wechssel</del> Merck der schiler ist ain haw der dem pu~ff einpricht dy sich maisterschafft an nemen mit gewalt ein pricht in hew vnd in stich vnd den haw treib also / Wen er dir oben ein haut von seiner rechtñ seitten / So haw auch von deiner rechtñ mit der kurtzn schneid mit auff gerackten arme~ gegen seine~ haw in die schwech seins schwertz vnd schlag in auff sein rechte achsl / als am nãchstn da hernach gemalt stet / wechsselt er durch so scheu~s im mit dem haw langk ein zu der prust / Also haw auch wen er gegen dir stet in der hutt des pflu~gs / oder wen er dir vndten zu wil stechen /
| <br/>
+
|  
| '''Das ist der schilhaw mit seinen stuckenn'''
 
<br/>Schilher einpricht / <br/>
 
was puffel schlecht oder sticht <br/>
 
wer wechsel treibt / <br/>
 
schilher yn daraus beraubt
 
 
 
Glosa Schilhaw ist nichtz anders dan der wechselhaw nach der zetl schilhaw genent der ist ain solcher treffenlicher haw der den püffeln oder püben die sich maisterschafft annemen mit gewalt einpricht in hewen und in stichen Den haw treib also So dw stest mit dem gerechten fues vor und ligst in dem schilhaw so müβ er dawin oben sein an dem swert hawt er dann zw dir von seiner rechten '''[29v]''' seitten (t)rit resch indes zw ym mit deinem lincken fues und setz ym den (h)aw ab starck mit deiner kurtzen schneid und mach darauβ ai(n) behenden straich von deiner lincken achsell zw dem kopf se(in)er rechten seitten krump mit der langen schneid kumbt er aber herwider so pald und versetzt dir den haw also das dw auf sei(n) swert kumbst So wind ym mit krafft oben ein und leg y(m) dein swert an den hals wolt er dann ie mit gwalt herauβ so volg ym nur gütlich nach so mag er nit wol herauβ Wiltu (y)m aber gern herauβ lassen So wind im nach mit dem krieg und zwischen sein arme wie es fuegt etc So dw aber mit dem lincken fues vor steest so ligt dein dawme unden so magst aber domit der kurtzen schneid sein oberhew absetzen und schlagen zw seiner lincken seitten zw dem kopf mit der kurtzen schneid und mit dem rechten fues zugeschriten Oder ym absetzen über sein swert ym eingewunden zw seiner rechten seitten zw dem kopf oder hals angelegt etc krieg Ob aber er in seinem haw dir wolt durchwechseln so wind ym krump ein auf seinen swert und verbring dein arbait fursich hin und leg ym an
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,386: Line 1,047:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck das ist ain ler daz du schilen solt mit dem gesicht / vnd gar eben sehen ob er kurtz gegen dir ficht / das solt du pey dem erkennen / wen er dir zu haut vnd mit dem haw sein arm~ nicht lanck von im reckt / so haw auch vnd far in dem haw mit dem ort vndter seine~ schwert durch vnd windt auff dein rechte seytt dein gehiltz vber dein hau~bt vnd stich im zu dem gesicht / als am nãgstñ gemalt stett /  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck das ist ain ler daz du schilen solt mit dem gesicht / vnd gar eben sehen ob er kurtz gegen dir ficht / das solt du pey dem erkennen / wen er dir zu haut vnd mit dem haw sein arm~ nicht lanck von im reckt / so haw auch vnd far in dem haw mit dem ort vndter seine~ schwert durch vnd windt auff dein rechte seytt dein gehiltz vber dein hau~bt vnd stich im zu dem gesicht / als am nãgstñ gemalt stett /  
| <br/>
+
|  
| rowspan=2 | '''Ain ander stuck'''
 
<br/>Schill kürtzt er dich an / <br/>
 
durchwechsl gesigt ym an <br/>
 
 
 
Glos Das ist ain lere wann dw mit dem zufechten zw ym khumbst so soltu schilhen ob er kurtz gegen dir stet oder schlecht Das soltu bey dem erkennen wann er dir zwhawt reckt er dann den armen mit dem haw nit lang von im so ist das swert verkürtzt Ligstu dann vor ym in dem schilher oder ligt vor dir im alber bey dem haubt so ist es aber verkürtzt dann alle winden oder krump steen in dem swert vor dem man sind kurtz und verkurtzen das swert  Den allen die sich also halten den soltu frölich durchwechseln aus hawen und aus stichen mit dem langen ort zw dem gesicht damit zwingstu sy das sy müssen versetzen oder sich schlagen oder stossen lassen krieg Maister Hans wechselt gern durch so ym der gerecht fues vor ist und ym wechsel oder schilher steet wann ainer kurtz gegen ym ist besunder im alber stet
 
 
 
(Margin: So dw steest in der verhangenden versatzung krump oder offen wie Seydenfaden gelert hat ist auch kurtz und dir gut durchwechseln)
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| <span style="color:#A40000">Itm~</span> allen vechterñ die da kurtz fechtñ / auß dem ochsn / aus dem pflueg / vnd mit allen winden vor dem man / den wechsl frõlich durch / auß hawen vnd aüs stechñ mit dem langen ort / damit bestengistu~ (?) sy an dem schwert das sy dich mu~essñ zu dem abent lassen kume~ / vnd sy schlagen
 
| <span style="color:#A40000">Itm~</span> allen vechterñ die da kurtz fechtñ / auß dem ochsn / aus dem pflueg / vnd mit allen winden vor dem man / den wechsl frõlich durch / auß hawen vnd aüs stechñ mit dem langen ort / damit bestengistu~ (?) sy an dem schwert das sy dich mu~essñ zu dem abent lassen kume~ / vnd sy schlagen
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,418: Line 1,072:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck der schiler pricht den langen ort vnd den treib also / wen er gegen dir stett vnd helt dir den ort aus gerackten arme~ gegen dem gesicht oder prust / So ste mit dem lincken fu~es vor vnd schil mit dem gesicht zu dem ort / vnd thue als du~ Im darzu hawen welst / vnd haw starck mit der kurtzn schneid auff sein schwert vnd schews im den ort da mit lanck ein zu dem <del>lanck</del> hals / mit aine~ zu tritt des rechten fu~eß / als am nãchstñ da hernach gemalt stet
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck der schiler pricht den langen ort vnd den treib also / wen er gegen dir stett vnd helt dir den ort aus gerackten arme~ gegen dem gesicht oder prust / So ste mit dem lincken fu~es vor vnd schil mit dem gesicht zu dem ort / vnd thue als du~ Im darzu hawen welst / vnd haw starck mit der kurtzn schneid auff sein schwert vnd schews im den ort da mit lanck ein zu dem <del>lanck</del> hals / mit aine~ zu tritt des rechten fu~eß / als am nãchstñ da hernach gemalt stet
| <br/>
+
|  
| '''Aber ain stuck'''
 
<br/>Schill zu dem ort <br/>
 
nym den hals ane vorcht
 
 
 
Glosa '''[30r]''' Das ist das der schilher pricht den langen ort mit ainem betriegen des gesichtz das treib also Nach maister Hansen lere So dw stest in dein schilher und dein rechter fus vor stet und er gegen dir auch mit seinem rechten fues vor stet in dem alber mit fläch neben seinem haubt der lincken seitten und rech gegen dir den ort so schilhe ym darzue und thue als dw ym dar zw hawen wollest und lauf ym mit deinem lincken fues hinfür under sein swert hinein krump zw seinem hals und nym ym den hals on alle vorcht Darnach arbait mit krieg oder was dw wilt Also thue auch als etlich sagen So dw mit deinem lincken fuβ vor steest in dem schilher und er dir den ort gegen deinem gesicht oder prust helt lanck oder kurtz so schilhe ym zw dem ort und thue als wöllest dw ym dar zw schlagen und schlag mit der kurtzen schneid ym auf sein swert und schewβ ym den ort damit lanck ein zw dem hals ane vorcht seiner rechten seitten doch schreit auch mit deinem rechten fus hinfür krieg Wiltu aber das vor nemen so dw ym krump auf sitzst So schlag pald wider vom swert ym zw seiner lincken seitten mit kurtzer schneid krieg
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,442: Line 1,091:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck Wen er dir oben ein wil hawen / So schil mit dem gesicht / als du in auff das haubt wellest schlagen / vnd haw mit der kurtzen schneid gegen seinem haw / vnd schlag in an seiner schwertzs klingen mit dem ort auff die hendt / als am nãchsten da hernach gemalt stett /
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck Wen er dir oben ein wil hawen / So schil mit dem gesicht / als du in auff das haubt wellest schlagen / vnd haw mit der kurtzen schneid gegen seinem haw / vnd schlag in an seiner schwertzs klingen mit dem ort auff die hendt / als am nãchsten da hernach gemalt stett /
| <br/>
+
| <!--
| '''Ain ander stuck'''
+
          --><section end="Schilhaw"/><section begin="Scheitelhaw"/>
<br/>Schill zw den oberen <br/>
 
haubt hendt wiltu sy bedobern
 
 
 
Glosa Maister Hans Das ist so dw steest in dem schilher und mit dem rechten fues vor Und er auch mit seinem rechten fues vor und auch in dem schilher oder halt sunst wie er wöll so schnapp ym mit deinem swert oder flechm zw seiner rechten seitten zw dem kopf Übersicht ers so wirt er gar liederlich geschlagen und zuck darnach resch und mach dar auf auf sein lincke seitten ain haw auf sein swert zw dem haubt mit kurtzer schneid krieg Etlich sagen also wann er dir oben einhawen will oder in dem langen ort gegen dir steet So schilh mit dem gesicht als dw yn auff das hawbt schlahenn wöllest haw mit der kurtzen schneid gegen seinem haw und schlag yn an seines schwertz klingenn mit dem ort auf die hende
 
<section end="Schilhaw"/><section begin="Scheitelhaw"/>
 
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS E.1939.65.341 007v.jpg|200px|center]]
 
| [[File:MS E.1939.65.341 007v.jpg|200px|center]]
Line 1,466: Line 1,110:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck der schaittler ist dem antlitz vnd der prust gar gefãrlich / den treib also / wen er gegen dir stett in der huet des albers / So haw mit der langen schneid von deiner schaittel oben nyder / vnd pleib mit dem haw hoch mit den armen / vnd heng im das ort ein zu dem gesicht / als am nãchstñ hernach gemalt stett /
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck der schaittler ist dem antlitz vnd der prust gar gefãrlich / den treib also / wen er gegen dir stett in der huet des albers / So haw mit der langen schneid von deiner schaittel oben nyder / vnd pleib mit dem haw hoch mit den armen / vnd heng im das ort ein zu dem gesicht / als am nãchstñ hernach gemalt stett /
| <br/>
+
|  
| rowspan=2 | '''Schilher mit schaitler mit seinen stuckenn'''
 
<br/>'''[30v]''' Der schaitler <br/>
 
dem antlitz ist gevar / <br/>
 
mit seiner kar <br/>
 
der brust vast gevar
 
 
 
Glosa Das ist so dw steest in dem schilher mit rechtem fues vor und ainer hawt dir zw mit oberhewen etc So verwirff resch dem swert hindenherumb die weil er schlecht in den sturtzhaw das ist der schaitler in der zetl und den ort gegen ym wol hinein in der wag under seinen haw oder swert zw dem angsicht oder prust darnach arbait was dw wildt das ist ym gar gevarlich Maister hans seydenfaden leret auch also den schaitler gerichtz oben von der schaittel zuschlagen mit langer schneid und resch darauf ain underhaw ym zw der rechten seitten zw dem haubt Darnach noch zway stuck in seinen schulrecht mit etlichen schlegen triten und verfurung
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,491: Line 1,128:
  
 
Itm~ versetzt er dir mit dem gehu~ltz vast vbersich den schaittler / so verker dein schwert mit dem gehu~ltz hoch fu~r dein haubt vnd setz im dein ort vndten an die prüst / als dan da gemalt stet /
 
Itm~ versetzt er dir mit dem gehu~ltz vast vbersich den schaittler / so verker dein schwert mit dem gehu~ltz hoch fu~r dein haubt vnd setz im dein ort vndten an die prüst / als dan da gemalt stet /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,506: Line 1,143:
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck wan dü Im mit dem schai<sup>tt</sup>le<sup>r</sup> oben ein hawest / versetzt er mit de~ gehulcze hoch '''[33v]''' ob ob sine~ haupt Die versatzu~ng hayst die kron vnd laufft di<sup>r</sup> do mit eÿm
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck wan dü Im mit dem schai<sup>tt</sup>le<sup>r</sup> oben ein hawest / versetzt er mit de~ gehulcze hoch '''[33v]''' ob ob sine~ haupt Die versatzu~ng hayst die kron vnd laufft di<sup>r</sup> do mit eÿm
 
| '''[8v] <span style="color:#A40000">Ain ander Stück</span>'''
 
| '''[8v] <span style="color:#A40000">Ain ander Stück</span>'''
| <br/>
+
|  
| '''Ain ander stuck wie die kron bricht den schaitler'''
 
Was von ym kümbt <br/>
 
die kron abnymbt
 
 
 
Glosa Maister hans Das ist so dir ainer mit dem schaitler den ort eingeworffen hat wie am ersten gelert ist so prauch '''[31r]''' die kron darwider dann sy pricht den schaitler Also so er also steet so vall ym in dem haw mit deinem gehiltz über sein klingen oder über das gefes zwischen baiden henden und ruck ab so wirt er geschlagen auf den kopf etc Das haist er die kron Etlich anderst also wenn dw ym mit dem schaitler oben ein hawst versetzt er dann hoch mit dem swert gefast mit gewapneter handt oder dem haubt über zwerchs das haist die kron wider seidenfadens schaitler und lauff darmit ein mit stossen etc Die nymbt also den schaitler ab Die pricht man auch also wider wie oben mit dem gehiltz darüber geworffen und nider gerissen
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,536: Line 1,168:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> / Merck Wen er dir den schaittler oder sunst ain haw versetzt mit der kron / vnd dir damit einlaufft So nym den schnidt vnder seine~ henden an sein arm~ vnd truck vast vbersich / als am nachstñ gemalt statt / So ist die kron wider geprochen vnd wendt dein schwert auß dem vndterñ schnitt in den obern vnd zeuch dich damit ab /  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> / Merck Wen er dir den schaittler oder sunst ain haw versetzt mit der kron / vnd dir damit einlaufft So nym den schnidt vnder seine~ henden an sein arm~ vnd truck vast vbersich / als am nachstñ gemalt statt / So ist die kron wider geprochen vnd wendt dein schwert auß dem vndterñ schnitt in den obern vnd zeuch dich damit ab /  
| <br/>
+
| <!--
| '''Ain ander stuck wie der schnit pricht die krone '''
+
          --><section end="Scheitelhaw"/><section begin="Leger"/>
<br/>Schneid durch die krone <br/>
 
so prichstu sy harrt schone <br/>
 
die stych drucke / <br/>
 
mit schniten sy abrucke
 
 
 
Glosa Maister hans das ist wann ainer dir mit der krone also wie oben mit seinem gehiltz den schaitlhaw abruckt So volg ym nach und ym rucken so schneidstu yn an sein haubt etc So dw beseitz abweisest '''[31v]''' Etlich anderst also wann er dir den schaitler oder sunst ain haw versetzt mit der gewapneten krone und dir domit einlaufft So nym den schnit under sein henden in sein arme und trucke vast übersich vnd mit dem straich rucke dich damit ab
 
<section end="Scheitelhaw"/><section begin="Leger"/>
 
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan=3 | [[File:MS E.1939.65.341 009v.jpg|200px|center]]
 
| rowspan=3 | [[File:MS E.1939.65.341 009v.jpg|200px|center]]
Line 1,568: Line 1,193:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck daz ist / das [du] sunst von chainem leger nichtz haltñ solt / dan allein von den firen (?) die dir hie genant werden  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck daz ist / das [du] sunst von chainem leger nichtz haltñ solt / dan allein von den firen (?) die dir hie genant werden  
| <br/>
+
|  
| '''Von den vier legern'''
 
Vier leger allain <br/>
 
da von haltman / und fleuchtz die gemain <br/>
 
Ochs pflueg alber <br/>
 
vom tag die drei ding sind dir nit unmer <br/>
 
 
 
Sagt Maister hanβ medl Glosa Das ist das dw sunst von kainen leger halten solt dann allain von den vier legern die hye genant sein Sy werden offt genennt die vier huten das ist ochs pflueg alber vom tag
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,584: Line 1,202:
 
| <span style="color:#A40000">Itm~ /</span> Dye erst huet
 
| <span style="color:#A40000">Itm~ /</span> Dye erst huet
 
haist der ochs / da schick dich also mit sten mit dem lincken fues vor / vnd halt d[ein] swert neben deiner rechten seitten mit dem gehiltz vor dem ha[ubt] vnd las im den ort gegen dem gesicht als am nãchstn gemalt stett  
 
haist der ochs / da schick dich also mit sten mit dem lincken fues vor / vnd halt d[ein] swert neben deiner rechten seitten mit dem gehiltz vor dem ha[ubt] vnd las im den ort gegen dem gesicht als am nãchstn gemalt stett  
| <br/>
+
|  
| '''Das erst leger '''
 
das ist der ochs das mach also nach maister hansen Ste mit dem rechten fues vor und hallt dein swert auf deiner lincken seitten underhalb der knye den ort gegen dem anann ain wenig übersich das dein dawme gegen dir stand an dem swert und die lang schneid übersich Also stand auch so dein lincker fues vor stet doch krump oder mit kreutzten armen und aber der dawme gegen dir und die kurtz schneid übersich
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,595: Line 1,211:
 
| <span style="color:#A40000">Item /</span> die ander hu~t
 
| <span style="color:#A40000">Item /</span> die ander hu~t
 
haist der pflueg / da schick dich also mit sten mit dem lincken fues vor / vnd halt dein swert mit gekreutzten hendten neben deiner rechten seÿtten ob dem knye also das ym d[er] ort gegen dem gesicht stet / als am nãchstn hernach gemalt ste
 
haist der pflueg / da schick dich also mit sten mit dem lincken fues vor / vnd halt dein swert mit gekreutzten hendten neben deiner rechten seÿtten ob dem knye also das ym d[er] ort gegen dem gesicht stet / als am nãchstn hernach gemalt ste
| <br/>
+
|  
| '''Das ander'''
 
ist der pflueg das mach also Stand mit dem gerechten fues vor und leg dem swert mit gestrackten armen fürsich hinauβ mit dem ort auf die erden und die langen schneid undersich nit krump So dw den lincken fues vor hast so magstu das auch also machen ab es ist etwas kürtzer gegen dem mann
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,607: Line 1,221:
 
| '''[10r]''' <span style="color:#A40000">Item /</span> dye dritt hutt
 
| '''[10r]''' <span style="color:#A40000">Item /</span> dye dritt hutt
 
haist der Alber / da schick dich also mit sten / mit dem rechten fues vo<sup>r</sup> / vnd halt dein schwert mit ausgerachkten armen vor dir mit dem ort auff der erden / als am nãchstñ hernach gemalt stett /
 
haist der Alber / da schick dich also mit sten / mit dem rechten fues vo<sup>r</sup> / vnd halt dein schwert mit ausgerachkten armen vor dir mit dem ort auff der erden / als am nãchstñ hernach gemalt stett /
| <br/>
+
|  
| '''Das dritt'''
 
ist der Alber das mach also Stand mit dem rechten fues vor und hallt dein swert mit dem gehiltz neben deinem haubt auf der gelincken seitten nit krump oder kreutzweis den ort gegen dem mann oder in der flech der dawme bey dir So aber der linck fues vor stet so hallt aber dein swert auf der rechten seitten neben dem haubt krump oder kreutzweis den ort gegen dem man aber den dawmen gegen dir
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,618: Line 1,230:
 
| <span style="color:#A40000">Item /</span> die viert hu~t
 
| <span style="color:#A40000">Item /</span> die viert hu~t
 
haist vom tag / da schick dich also mit sten / mit dem lincken fues vor / vnd halt dein schwert an deiner rechten achssel Als am nachsten hernach gemalt stet / oder halt es mit auß gestrackten armen vber dein hãubt / vnd wie du auß den hu~tten vechtñ solt das vindest alles geschriben /
 
haist vom tag / da schick dich also mit sten / mit dem lincken fues vor / vnd halt dein schwert an deiner rechten achssel Als am nachsten hernach gemalt stet / oder halt es mit auß gestrackten armen vber dein hãubt / vnd wie du auß den hu~tten vechtñ solt das vindest alles geschriben /
| <br/>
+
| <!--
| '''Das vierdt'''
+
          --><section end="Leger"/><section begin="Vorsetzen"/>
leger ist das vom tag das mach also Stand mit dem gerechten fues vor und halt dein swert auf der rechten seitten übersich mit gestreckten armen gleich als in dem Sprechfenster Maister hans macht aus dem alber vomtag ain ding Also wann er stet mit dem rechten fues vor so hawt er vom tag alberlich nider und haut vor ym auf der lincken seitten durch in den alber das haist er albervomtag Und macht nit mer dann drew leger und wie dw auβ den huten oder legern vechten solt das findstu vor und hernach Auch besunder magstu dein arbait daraus machen wie hernach volgt in den siben stenden dar ynn etlich leger begriffen sindt Ob man dir die prechen wolt etc maister hansen kunst Auch legent die vier leger oder huten etlich anderst auβ als dw gewonlich findst in allen andern glosen das mir nit als gefelt
 
<section end="Leger"/><section begin="Vorsetzen"/>
 
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan=6 | [[File:MS E.1939.65.341 010v.jpg|200px|center]]
 
| rowspan=6 | [[File:MS E.1939.65.341 010v.jpg|200px|center]]
Line 1,645: Line 1,255:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck du hast vor gehõrt das dü allain aus vier legerñ vechten solt / So soltu auch nu wissen die vier versetzen die dy vier selbigen vier leger prechen / vnd die vier setzen das sind vier hew /  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck du hast vor gehõrt das dü allain aus vier legerñ vechten solt / So soltu auch nu wissen die vier versetzen die dy vier selbigen vier leger prechen / vnd die vier setzen das sind vier hew /  
| <br/>
+
|  
| rowspan=6 | '''Von den vier versetzenn'''
 
<br/>Vier sind der versetzen <br/>
 
die die vier leger auch sere letzen / <br/>
 
vor versetzen huet dich <br/>
 
gschicht das not es müet dich
 
 
 
Glosa Dw hast vor gehört das dw allain aus vier legern oder huten vechten solt So soltu auch wissen die vier versetzen dargegen die die selben vier leger sere letzen oder brechen das sindt die '''[32v]''' vier hew Krump Twier Schilher und Schaitler und das ist nicht anderst dann das man mit yn daraus pringt zw der arbait wann er in ainem leger vor dir ligt / Dann wann swert an swert kumpt so ist alle kunst beyainander das ist stuck und brüch von yn baiden / So mustu der vier hew ain dargegen prauchen Also ligt er in dem ochsen so vall im darauf mit dem krumphaw oder mit twir Ligt er dann vor dir in dem pflueg So prauch darwider den twirhaw Ligt er dann ym alber so prauch den schaitler oder zornhaw darwider Wenn der schaittelhaw von der schaittl genomen wirt als etlich sagen Ligt er dann ym leger vom tage so prauch den schilher darwider Also gut ist oder pesser der twirhaw dann er allain pricht drew leger oder huten das leger vom tag auch den pflueg und den ochsen Nach dem text oben gesagt Twir benymb etc Auch den pflueg und ochsen Nach dem text oben Twir zw dem pflueg dem ochsen etc Des gleichen der krump bricht nit allain den ochsen auch den pflueg und alber Auch der schilher bricht nit allain das vom(sic) vom tag auch den alber so er ym aus dem schilher krump unden einlaufft von seiner lincken seitten Also magstu auch den schaitler nit allain wider den alber prauchen sunder auch wider den ochsen und pflueg Darumb was dich am besten beduncket also magstu es verkeren und prauchen mit den vier hewen wider die vier leger oder huten So letzestu sy und pringest sy daraus zw der arbait Darnach arbait wie es sich begibt mit einwinden kriegen oder hewen und stichen das findst dw da vornen in den funf hewen und stenden und in den absetzen geschriben und gelert Darumb wiss das kain versetzen darzue nit gehört wann es sind vier hew die darzue gehören die sy prechen Darumb versetz nit und merck wann er haw so haw auch Sticht er so stich auch und huet dich das dw nit zevil versetzest wiltu anderst nit geschlagen werden als die taben vechter thund und treibent die nichtz kunnent dann versetzen
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,658: Line 1,261:
 
| <span style="color:#A40000">Der erst/haw°</span> Ist der krump<del>f</del>haw der bricht die hu~t des ochsen  
 
| <span style="color:#A40000">Der erst/haw°</span> Ist der krump<del>f</del>haw der bricht die hu~t des ochsen  
 
| der erst ist der krumbhaw / der pricht die hu~et die da haist der ochs / /  
 
| der erst ist der krumbhaw / der pricht die hu~et die da haist der ochs / /  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,664: Line 1,267:
 
| <span style="color:#A40000">der ander</span> ist der zwe<sup>r</sup>haw der bricht die hu~tt vom tage  
 
| <span style="color:#A40000">der ander</span> ist der zwe<sup>r</sup>haw der bricht die hu~tt vom tage  
 
| <span style="color:#A40000">Item</span> der ander ist der twerhaw / der pricht die hutt vom tag /  
 
| <span style="color:#A40000">Item</span> der ander ist der twerhaw / der pricht die hutt vom tag /  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,670: Line 1,273:
 
| <span style="color:#A40000">der dritt</span> <del>dr</del> ist de<sup>r</sup> schÿllhaw der bricht die hu~t deß pflu°gs  
 
| <span style="color:#A40000">der dritt</span> <del>dr</del> ist de<sup>r</sup> schÿllhaw der bricht die hu~t deß pflu°gs  
 
| <span style="color:#A40000">Itm~</span> die dritt ist der schiler / der pricht die hautt des pfluegs /  
 
| <span style="color:#A40000">Itm~</span> die dritt ist der schiler / der pricht die hautt des pfluegs /  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,676: Line 1,279:
 
| <span style="color:#A40000">der vierdt</span> ist der schaittle<sup>r</sup> der bricht die hu°t albe<sup>r</sup> /
 
| <span style="color:#A40000">der vierdt</span> ist der schaittle<sup>r</sup> der bricht die hu°t albe<sup>r</sup> /
 
| <span style="color:#A40000">Itm~</span> der viert daz ist der schaittler / der pricht die hutt die da haist der alber /
 
| <span style="color:#A40000">Itm~</span> der viert daz ist der schaittler / der pricht die hutt die da haist der alber /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,682: Line 1,285:
 
| Vnd hÿt dich võ alle~ versetze~ die die schlechte~ vechte<sup>r</sup> trÿbe~ vnd merck we~ er hawt / So haw och / vnd we~ er sticht so stych och / Vnd wie dü hawe~ vnd stechen solt / das findest dü In de~ fünff hewe~ vnd In den absetze~ geschrybe~ ~
 
| Vnd hÿt dich võ alle~ versetze~ die die schlechte~ vechte<sup>r</sup> trÿbe~ vnd merck we~ er hawt / So haw och / vnd we~ er sticht so stych och / Vnd wie dü hawe~ vnd stechen solt / das findest dü In de~ fünff hewe~ vnd In den absetze~ geschrybe~ ~
 
| vnd hu~tt dich sunst vor allem versetzen / die dy schlechte~ fechter treiben / vnd merck wen er hawt / So haw auch vnd wen er sticht so stich auch / vnd wie du hau~en vnd stechen solt das vindestu in den fu~nff heu~en vnd in dem absetzen geschriben /
 
| vnd hu~tt dich sunst vor allem versetzen / die dy schlechte~ fechter treiben / vnd merck wen er hawt / So haw auch vnd wen er sticht so stich auch / vnd wie du hau~en vnd stechen solt das vindestu in den fu~nff heu~en vnd in dem absetzen geschriben /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,707: Line 1,310:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> daz ist wie es darzu kumen ist / das dir versetzt ist worden / <span style="color:#A40000">So merck /</span> versetzt man dir<sup> ain </sup>ober haw / So far im in der versatzung mit dem knopf vber sein versetzte handt / vnd raiss damit vntersich / vnd mit dem reissen schlag in mit dem swert auff den kopf / als am nãchsten da hernach gemalt stett /
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> daz ist wie es darzu kumen ist / das dir versetzt ist worden / <span style="color:#A40000">So merck /</span> versetzt man dir<sup> ain </sup>ober haw / So far im in der versatzung mit dem knopf vber sein versetzte handt / vnd raiss damit vntersich / vnd mit dem reissen schlag in mit dem swert auff den kopf / als am nãchsten da hernach gemalt stett /
| <br/>
+
|  
| '''Wider die versatzung'''
 
<br/>Ob dir versetzt ist <br/>
 
und wie das dar zue kumen ist <br/>
 
hör was ich dir rate <br/>
 
streich oder reiss ab haw schnell mit drate
 
 
 
Glosa Das ist wies dar zw kumen ist das dir versetzt worden ist '''[33r]''' So merck versetzt er dir ainen oberhaw so var im in der versatzung mit dem knöpf über sein versetzte handt und reiβ damit undersich ab und mit dem reissen schlag in mit dem swert auf den kopf Dw magst darnach mit der lincken handt wol in die klingen vallen und hinter yn treten mit dem lincken fues und mit dem lincken arm vorn an den hals und yn über den fues wegen und werffen und haist ain ober empruch
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,724: Line 1,320:
 
| '''[11v] <span style="color:#A40000">Aber ain stuck wider die versatzung</span>'''
 
| '''[11v] <span style="color:#A40000">Aber ain stuck wider die versatzung</span>'''
 
Merck / wen<sup> du </sup>hawst ain vndterhaw von der rechten seitten / velt er dir dan mit dem schwert auff das dein / daz du da mit nit auff magst kumen / So far behentlich mit dem knopf vber sein swert / vnd schlag in mit dem schnappen mit der langen schneid zu dem kopf / als am nãchstñ hernach gemalt stet / oder velt er die gegen deiner lincken seitten auff das schwert so schlag in mit der kürtzen schneid /
 
Merck / wen<sup> du </sup>hawst ain vndterhaw von der rechten seitten / velt er dir dan mit dem schwert auff das dein / daz du da mit nit auff magst kumen / So far behentlich mit dem knopf vber sein swert / vnd schlag in mit dem schnappen mit der langen schneid zu dem kopf / als am nãchstñ hernach gemalt stet / oder velt er die gegen deiner lincken seitten auff das schwert so schlag in mit der kürtzen schneid /
| <br/>
+
|  
| '''Ain ander stuck wider die versatzung'''
 
Wenn dw hawst ainen underhaw von der rechten seitten felt er dir dann mit dem swert darauf das dw damit nit aufkummen magst und dringet dich nider in die seitten so var behentlich mit dem knopf über sein swert und schlag yn mit dem schnappen mit der langen schneid zw dem kopf geschicht es aber auf der lincken seitten so var aber mit dem knopf über sein swert und trit mit dem rechten fues für und schlag yn mit der kurtzen schneid kumbt er aber indes herwider mit dem nach als mit dem stos oder schieben So denck wenn dw mit dem knopf wilt überwinden So trit wol in yn und wind wol über sein armen oder hendt so mag er nit wol schiebenn und halt dich die wag
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,745: Line 1,339:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> / daz ist wen du im von deiner rechten achssel oben ein hawst / wil du dan pald mit <del>in</del><sup>dem schwert</sup> enden / So merck wen er versetzt / so schlag pald vmb mit der twer vnd begreiff mit dem schlag dein schwert mit der linken handt mitten in der klingen / vnd setz im das ort in das gesicht / als am nãchstn gemalt stett / oder setz im an zu den vier plössen zu welcher du am pesten kümen magst /
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> / daz ist wen du im von deiner rechten achssel oben ein hawst / wil du dan pald mit <del>in</del><sup>dem schwert</sup> enden / So merck wen er versetzt / so schlag pald vmb mit der twer vnd begreiff mit dem schlag dein schwert mit der linken handt mitten in der klingen / vnd setz im das ort in das gesicht / als am nãchstn gemalt stett / oder setz im an zu den vier plössen zu welcher du am pesten kümen magst /
| <br/>
+
|  
| '''Ain ander stuck wider die versatzung text'''
 
<br/>Setz an an vier enden <br/>
 
bleib darauf lere wiltu enden
 
 
 
Glosa Maister hansen Das ist wenn dw auβ den vier ansetzen das sind die zwai krumpen ansetzen nach baiden seitten der pflueg mit dem ort fursich hinauβ auf der erden nit krump und vom tag ains welches dw wilt fur dich nymbst dar ym oder auf dem soltu pleiben und dein arbait verpringen und volenden fursich mit dem nach Etlich nach gemainer glos sagen also wenn dw ym von deiner rechten achsel oben einhawest wiltu dann pald domit enden so merck wann er versetzt so schlag pald umb mit der twir und begreiff mit dem schlag dem swert mit der lincken handt mitten in der klingen und setz ym den ort in das gesicht oder setz ym an die vier plössen zw welcher dw am pasten kummen magst
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan=2 | [[File:MS E.1939.65.341 012v.jpg|200px|center]]
+
| [[File:MS E.1939.65.341 012v.jpg|200px|center]]
 
| '''[64] <span style="color:#A40000">A technique against the displacements.</span>'''
 
| '''[64] <span style="color:#A40000">A technique against the displacements.</span>'''
 
<br/>When you set the point to his face with the halfswording and he displaces this, so strike him with the pommel to the other side of his head. Or spring with the right foot behind his left, and go with the pommel over his right shoulder in front and round the neck and therefore pull him over your right leg.
 
<br/>When you set the point to his face with the halfswording and he displaces this, so strike him with the pommel to the other side of his head. Or spring with the right foot behind his left, and go with the pommel over his right shoulder in front and round the neck and therefore pull him over your right leg.
Line 1,760: Line 1,349:
 
| '''[12v] <span style="color:#A40000">Daz ist der text vnd die glos aber ains stucks wider daz v°setzen</span>'''
 
| '''[12v] <span style="color:#A40000">Daz ist der text vnd die glos aber ains stucks wider daz v°setzen</span>'''
 
Merck / wen du im dem halben schwert das ort in das gesichst setzest / als am nãchstñ vor gemalt stet / versetzt er dir das / so stõs in mit dem knopf zu der andern seytten zu seinem haubt / Oder spring mit deinem rechten fües hinter seinen lincken vnd far im mit dem knopf vber sein rechte achssel vorn vmb den hals / vnd ruck in da mit vber dein rechts pain als am nãchstñ hernach gemalt stett /
 
Merck / wen du im dem halben schwert das ort in das gesichst setzest / als am nãchstñ vor gemalt stet / versetzt er dir das / so stõs in mit dem knopf zu der andern seytten zu seinem haubt / Oder spring mit deinem rechten fües hinter seinen lincken vnd far im mit dem knopf vber sein rechte achssel vorn vmb den hals / vnd ruck in da mit vber dein rechts pain als am nãchstñ hernach gemalt stett /
| <br/>
+
| <!--
| <br/><br/>
+
          --><section end="Vorsetzen"/>
oder kanst '''[33v]''' Und so er dir der ansetzen ains versetzt so schlag in mit dem knopf zw der anderen seiner lincken seitten Oder var ym mit dem knopf über sein rechte achsel vornen an den hals doch spring ym mit deinem rechten fues hinder seinen lincken und darüber geruckt und geworffen
 
 
 
 
|-  
 
|-  
| '''[65]'''
+
|  
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| '''Bruch nym den elenpogen'''
 
Item dw magst auch auβ dem standt des zornortz neben deinem lincken knye wie hernach in den siben stenden gelert wirt an vier enden ansetzen oben nach baiden seitten darnach er dir mit oberhewen kumpt darnach setz ym den ort an den hals kumpt er aber mit underhewen setz ym aber an nach dem und er dir nach der seitten kumbt und vollende dein arbait
 
<section end="Vorsetzen"/>
 
|-
 
| <br/>
 
 
| '''[66] <span style="color:#A40000">About following-after.</span>'''
 
| '''[66] <span style="color:#A40000">About following-after.</span>'''
 
Learn to follow after<br/>
 
Learn to follow after<br/>
Line 1,784: Line 1,363:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Das ist das dü die nach raysen wol lerne~ solt / wan sÿ sind zwayerlay Die erste~ trÿb / we~ er dir obe~ In will hawe~ So merck '''[37r]''' die wil er dz schwert vff zücht zu° dem schlag so raÿse im nach mitt dem hawe oder mitt aine~ stich vñ triff in zu° den obern blöß ee er mit de~ haw° wide~ kump ode~ fall im mitt de~ lange~ schnide~ oben in sin arm vñ truck in domitt von dir  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Das ist das dü die nach raysen wol lerne~ solt / wan sÿ sind zwayerlay Die erste~ trÿb / we~ er dir obe~ In will hawe~ So merck '''[37r]''' die wil er dz schwert vff zücht zu° dem schlag so raÿse im nach mitt dem hawe oder mitt aine~ stich vñ triff in zu° den obern blöß ee er mit de~ haw° wide~ kump ode~ fall im mitt de~ lange~ schnide~ oben in sin arm vñ truck in domitt von dir  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''Von dem nachraisenn ain lere'''
 
Nachraisen lere / <br/>
 
zwifach oder schneid in die were
 
 
 
Glosa Am ersten soltu mercken ain gemaine lere das der nachraisen vil sindt und mancherlai und gehören zetreiben mit grosser fürsichtikeit gegen den vechtern die aus freyen und aus langen hewen vechtend und sunst mit rechter kunst des swertes nit hawen etc Und nach dem text ist das dw die nachraisen wol lernen sollt Wann sy sindt zwaierlai Die ersten treib also So er dir oben ein will hawen So merck weil er das swert auff zeucht zw dem schlag so raiβ ym nach mit dem haw oder mit ainem stich Und triff yn zw der oberen plös ee er mit dem haw nider kumpt Und ob er dir anpünde und darnach von dem swert arbaiten wolt so volg nach und nym indeβ / hinach den schnit mit der langen schneiden oben ein zw dem armen und druck starck yn domit von dir etc So hat er kain macht Also raise ym alltzeit starck nach oben zw dem kopf
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[67] <span style="color:#A40000">Another following-after.</span>'''
 
| '''[67] <span style="color:#A40000">Another following-after.</span>'''
 
When he cuts against you from above and he continues downwards towards the ground with his sword, follow after him with an Oberhau to the head, before he comes up with the sword. Or if he wants to thrust at you, pay attention for when he positions his sword against you for the thrust, and follow after him and thrust in, before can perform his thrust.
 
When he cuts against you from above and he continues downwards towards the ground with his sword, follow after him with an Oberhau to the head, before he comes up with the sword. Or if he wants to thrust at you, pay attention for when he positions his sword against you for the thrust, and follow after him and thrust in, before can perform his thrust.
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain nachraisen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain nachraisen</span>'''
 
It~ wann er dir võ oben zu° hawst laß er dam [!] sein schwert mitt dem haw nider gen zu° der erden So raÿß im nach mitt aine~ haw oben ein zu° dem kopfe ee er mitt de~ schwert vff ku~pt Ode~ will er dich stechen so mörck die wil er dz schwert zu° im zücht zu° dem stich so raÿß im nach vñ stich in ee wan er sinen stich valbringt ~~
 
It~ wann er dir võ oben zu° hawst laß er dam [!] sein schwert mitt dem haw nider gen zu° der erden So raÿß im nach mitt aine~ haw oben ein zu° dem kopfe ee er mitt de~ schwert vff ku~pt Ode~ will er dich stechen so mörck die wil er dz schwert zu° im zücht zu° dem stich so raÿß im nach vñ stich in ee wan er sinen stich valbringt ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''Ain ander stuck'''
 
Das ander nachraisen ist Wann er dir von oben zuhawt lest er dann sein swert mit dem haw zw der erden So raiβ ym nach mit ainem haw oben ein zw dem kopf Ee er mit dem swert aufkumbt Oder will er dich stechen So merck weil er das swert zw ym zeucht zw dem stich so raiβ ym nach und stich ee dann er sein stich verbringt etc
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
| '''[69] <span style="color:#A40000">About the outer takings.</span>'''
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| Vichstu aber gegen ainen aus underhewen oder aus den streichen oder ligst gegen ym im alber oder pflueg velt er dir dann mit dem swert auf '''[34r]''' das dein ee wann dw mit auf kumbst so pleib also unden an dem swert und heb übersich will er dir dann auf der versatzung einhawen oder am swert ein winden so lass yn vom swert nit ab nemen Sunder volge ym daran nach und arbait zw der nechsten plösse mit krieg und anderem
 
 
 
|-
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| Item merck dw solt ym auβ und mit allen hewen nachraisen als pald dw erkenst das er sich vor dir verhawet oder emplösset mit dem swert
 
 
 
|-
 
| <br/>
 
| '''[68]'''
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| '''Ain gute lere von dem nachraisen'''
 
Wann dw mit ainem vichtest so pind ym starck an sein swert und pleib also starck ligen und druck yn starck auf den kopf will er umbschlagen so pleib an dem swert und druck starck nider so hat er kain macht Also raise ym altzeit starck nach oben zw dem kopf
 
 
 
|-
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| Im nach ist es ain anders so fleucht er nit sunder stet still und kumbt in die arbait oder krieg mit dir
 
 
 
|-
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| Es ist ain underschaid under dem nachraisen und in dem nach Nachraisen ist in fliehen Nach ist in still stan nach arbaitenn
 
 
 
|-
 
| <br/>
 
| '''[69] <span style="color:#A40000">About the outer takings.</span>'''
 
 
Two outer takings.<br/>
 
Two outer takings.<br/>
 
Thereafter you shall start your work.<br/>
 
Thereafter you shall start your work.<br/>
Line 1,861: Line 1,392:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck die zwi eu~ssere mÿm das sind zwai nachraise~ am schwert das trib also wã er sich vo<sup>r</sup> dir verhawet So rayß Im nach Versetz er dir den das So plÿb mit dem schwert an de~ sine~ vnd brieff / ob er mit denn gefo<sup>e</sup>rt waich oder ho<sup>r</sup>t ist Hept dan er mit dem schwert das dim mit sterck v~bersich sicht So lang din schwert vssen yber das sin vnd stich In zu° dem vndere~ blöß ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck die zwi eu~ssere mÿm das sind zwai nachraise~ am schwert das trib also wã er sich vo<sup>r</sup> dir verhawet So rayß Im nach Versetz er dir den das So plÿb mit dem schwert an de~ sine~ vnd brieff / ob er mit denn gefo<sup>e</sup>rt waich oder ho<sup>r</sup>t ist Hept dan er mit dem schwert das dim mit sterck v~bersich sicht So lang din schwert vssen yber das sin vnd stich In zu° dem vndere~ blöß ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| '''Von den zwai ausseren myn und zwo inneren mynn'''
 
Zwo ausser mynn und zwo inner mynn / <br/>
 
dein arbait domit beginn / <br/>
 
vnd brüeff die geferte <br/>
 
ob die sind waich oder herte
 
 
 
Glosa Das ist das dw mercken solt das die mynen auch nachraisen gehaissen werden und wann dw mit ir ainer an sein swert kumbst so soltu brüfen ob er dem geferte waich oder hert sey darnach soltu dem arbait beginnen Dem ist also wenn ainer gegen dir stat in der ausseren myn dan der selben sind zwo nach yeder seitten aine und stet mit seinem rechten fues vor und verhengt mit flachem swert aus dem schaitler alber oder sturtzhaw mit dem ort undersich als mit dem dache so stat er in der ausser myn auf seiner rechten seitten so khum ym auch mit der selben ausser myn von deiner rechten seitten engegen an sein swert und ym anklitzen der swert so wind im resch under dem swert ein zw dem kopf zw der plöss oder gar herüber auf sein lincke achsel das dein swert oben khum oder lige und dein dawm unden stand wo er dann hin wil so var ym indes nach Oder würfft er dich mit gwalt herüber so were dich mit schlagen oder kriegen dann in dem winden kumment ir baid krump wiltu
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[70] <span style="color:#A40000">The other outer taking.</span>'''
 
| '''[70] <span style="color:#A40000">The other outer taking.</span>'''
 
When you fence against him with Underhau or with other techniques that come against him from below, if he overpowers you and winds from above against your sword before you can come up with, you are left with your sword under his and so hold strongly against it. If he winds and threatens your upper opening, so follow after with the sword and catch the weak of his sword with the long edge and push downwards, and thrust into his face.
 
When you fence against him with Underhau or with other techniques that come against him from below, if he overpowers you and winds from above against your sword before you can come up with, you are left with your sword under his and so hold strongly against it. If he winds and threatens your upper opening, so follow after with the sword and catch the weak of his sword with the long edge and push downwards, and thrust into his face.
 
| '''<span style="color:#A40000">Die ander eu~ßer nÿm</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Die ander eu~ßer nÿm</span>'''
 
Itm~ wen du geim fichtest~ vß vnder hawe~ oder su~nst vß '''[38r]''' den vndere~ geferte~ v~berylet er dich den vnd windt dir vff da schwert / ee / wã dü do mit vff komest So blieb mit dem schwert starck vnde~ an dem sine~ we~der den vnd arbait dir zu° dem obern blöß So volg mit dem schwert nach vnd mit der lange~ schnÿden nÿm Im die <del>stich</del> schwo<sup>e</sup>ch sines schwerts vnd truck nyder vnd stich Im zu° dem gesicht
 
Itm~ wen du geim fichtest~ vß vnder hawe~ oder su~nst vß '''[38r]''' den vndere~ geferte~ v~berylet er dich den vnd windt dir vff da schwert / ee / wã dü do mit vff komest So blieb mit dem schwert starck vnde~ an dem sine~ we~der den vnd arbait dir zu° dem obern blöß So volg mit dem schwert nach vnd mit der lange~ schnÿden nÿm Im die <del>stich</del> schwo<sup>e</sup>ch sines schwerts vnd truck nyder vnd stich Im zu° dem gesicht
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
'''Die ander''' ausser myn ist so er stet mit seinem lincken fues vor und stet krump mit den armen als ob er mit dem underhaw wer etwas aufgangen und verhengt über den lincken arm So khum ym auch also engegen von deiner lincken seitten krump an sein swert Wind ym wie vor under seinem swert ein zw der plösse oder bis auf sein rechte achsel oben zw dem kopfe Darnach arbait oder krieg wie vor
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
| rowspan=3 | [[File:MS E.1939.65.341 013r.jpg|200px|center]]
| '''[71]'''
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| '''Die erst''' inner myn ist also so er stet aber mit dem rechten fues vor vnd helt sein swert niden bey dem pain oder knyen zw dem stich wie in dem ochsen So khum ym '''[35r]''' auch hergegen also von deiner lincken mit dem rechten vor und ym stoβ trit zw ym mit linckem fues und die swert anainander klitzen So mögent ir baid gegenainander winden so kummet ir baid krump in die arbait darnach krieg und arbait wie dw wilt ir mügent auch baid ain verzucken daraus machen mit ainem schlag herumb auf sein rechte achsel im zw seiner lincken seitten zw dem haubt oder ainen underschnidt nemen etc Welcher will dupliren oder mutiren
 
 
 
|-
 
| <br/>
 
| '''[72]'''
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| '''Die ander''' inner myn ist so er stet mit dem lincken fues vor und helt sein swert wie vor doch auf der seittn muβ es krump sein so treib die arbait gen ym wie vor am nechsten Wann das es verkert ist nach der seitten So dw ym aber die zucken prechen wilt so mutier oder duplier wie es füeg am besten nach der arbait oder seitten so wirt er tawb geschlagen etc oder schneid Dw magst auch wie vor ob dw nit die gegen myn prauchen wilt die stendt oder myn mit anderen dingen dargegen arbaiten als mit der twir oder zornhaw oder anderen absetzen oder aufsitzen und arbaiten wie dw wilt etc Also hastu die vier myn ausgelegt mit iren arbaiten wie dw die beginnen solt Die gemainen glosen legen anderst aus aber es gefelt mir nit etc Die arbait mag der ander gegen dir auch treiben
 
 
 
|-
 
| rowspan=4 | [[File:MS E.1939.65.341 013r.jpg|200px|center]]
 
 
| '''[73] <span style="color:#A40000">About the Feeling and about the word "Instantly".</span>'''
 
| '''[73] <span style="color:#A40000">About the Feeling and about the word "Instantly".</span>'''
 
<br/>Learn to Feel.<br/>
 
<br/>Learn to Feel.<br/>
Line 1,915: Line 1,421:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> daz ist / das du das fu~len vnd das wort indes wol lerñ vnd versten solt / wen die zway ding gehõrn zu samen / vnd sind die grõstn kunst in dem vechtñ
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> daz ist / das du das fu~len vnd das wort indes wol lerñ vnd versten solt / wen die zway ding gehõrn zu samen / vnd sind die grõstn kunst in dem vechtñ
| <br/>
+
|  
| '''Von dem fülen und dem wort indes ain lere'''
 
<br/>Das fulen lere <br/>
 
indes das wort schneidet sere
 
 
 
Glosa Das ist das dw das wort indes wol lernen und versteen solt wann die zway ding gehören zesamen und mag ains an das andert nit gsein und send die grosse kunst zw dem vechten
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,926: Line 1,427:
 
| Vnd das vernÿm also '''[38v]''' we~ aine<sup>r</sup> dem andere~ an das schwert bindt / So soltü In dem alß de schweet zu° same~ glütz schon zu° hand fulle~ / ebe<sup>r</sup> waych oder ho<sup>r</sup>t angebunde~ hab / Vnd alß bald dü das empfindest hau~st So gedenck an das wort / In des / das ist das dü In den selbe~ enpfinde~ behendtliche~ nach der waich vnd nach der hort mit dem <del>mit</del> schwert solt arbaite~ zu° der nechste~ bloß So wirt er/geschlage~ ee wann er sin gewar wirt ~
 
| Vnd das vernÿm also '''[38v]''' we~ aine<sup>r</sup> dem andere~ an das schwert bindt / So soltü In dem alß de schweet zu° same~ glütz schon zu° hand fulle~ / ebe<sup>r</sup> waych oder ho<sup>r</sup>t angebunde~ hab / Vnd alß bald dü das empfindest hau~st So gedenck an das wort / In des / das ist das dü In den selbe~ enpfinde~ behendtliche~ nach der waich vnd nach der hort mit dem <del>mit</del> schwert solt arbaite~ zu° der nechste~ bloß So wirt er/geschlage~ ee wann er sin gewar wirt ~
 
| <span style="color:#A40000">Item /</span> das vernÿm also / wen ainer dem anderñ an das schwert pindt so solt du in dem als die swert zesamen glischent ze hant fu~len das ist enpfinden ob er waich oder hert angepunden hat / vnd als pald du das enpfunden hast / so gedenck an das wort inndes / das ist daz du in dem selbigen enpfinden behentlich nach der waich vnd nach der hert mit dem schwert solst arbaittñ zu der nãchstñ plõs / so wirt er geschlagñ ee wen er sein gewar wirt
 
| <span style="color:#A40000">Item /</span> das vernÿm also / wen ainer dem anderñ an das schwert pindt so solt du in dem als die swert zesamen glischent ze hant fu~len das ist enpfinden ob er waich oder hert angepunden hat / vnd als pald du das enpfunden hast / so gedenck an das wort inndes / das ist daz du in dem selbigen enpfinden behentlich nach der waich vnd nach der hert mit dem schwert solst arbaittñ zu der nãchstñ plõs / so wirt er geschlagñ ee wen er sein gewar wirt
| <br/>
+
|  
| Das vernym also wann ainer dem anderen an das swert pindet So soltu in dem als die swert zw samen klitzen zwhandt fülen oder empfinden ob er waich oder herrt angebunden hab Und als dw das empfunden hast so gedenck an das wort indes das ist das dw in dem selbigen empfinden behentlich nach der waich oder der herte arbaiten solt zw der nechsten plös so wirt er gern geschlagen ee er sein gewar wirt
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,933: Line 1,433:
 
| Itm~ du solt an das wort / Indes / In alle~ an binde~ des schwertz gedencken wann / <del>wan</del> Indes dupliert vñ / Indes / muttiert Indes / laufft durch vñ / Indes / nimpt de~ schnitt / Indes / ringt mitt / <del>vn</del> Indes / nimpt im dz schwert / Indes tu°t in de~ kunst '''[39r]''' waß dein hercz beger / Indes ist / ein scharpffes wort damitt alle fechte~ verschnitten werden bÿ des <del>wortz</del> worts nichten wissen Vñ dz wort Indes ist och der schlissele damit alle kunst de fechtens vffgeschlossen wirt ~~ ~~ ~~:•
 
| Itm~ du solt an das wort / Indes / In alle~ an binde~ des schwertz gedencken wann / <del>wan</del> Indes dupliert vñ / Indes / muttiert Indes / laufft durch vñ / Indes / nimpt de~ schnitt / Indes / ringt mitt / <del>vn</del> Indes / nimpt im dz schwert / Indes tu°t in de~ kunst '''[39r]''' waß dein hercz beger / Indes ist / ein scharpffes wort damitt alle fechte~ verschnitten werden bÿ des <del>wortz</del> worts nichten wissen Vñ dz wort Indes ist och der schlissele damit alle kunst de fechtens vffgeschlossen wirt ~~ ~~ ~~:•
 
| <span style="color:#A40000">Item</span> Merck / du solt an das wort inndes in allen anpinden des schwertzs gedencken / wen indes dupliert indes mütiert / indes laufft durch / indes wechsselt durch / indes nÿmbt den schnidt / indes ringet mit / indes nymbt im das schwert / indes thuet in der kunst wes dein hertz begert / inndes ist ein scharffs wort damit all vechter verschnytten werdent / die des worts nit wissen / vnd das wort indes ist der schlissl / da mit alle kunst des vechtns aus geslossen wirt /
 
| <span style="color:#A40000">Item</span> Merck / du solt an das wort inndes in allen anpinden des schwertzs gedencken / wen indes dupliert indes mütiert / indes laufft durch / indes wechsselt durch / indes nÿmbt den schnidt / indes ringet mit / indes nymbt im das schwert / indes thuet in der kunst wes dein hertz begert / inndes ist ein scharffs wort damit all vechter verschnytten werdent / die des worts nit wissen / vnd das wort indes ist der schlissl / da mit alle kunst des vechtns aus geslossen wirt /
| <br/>
+
|  
| Item dw solt an das wort indes in allen anbinden des swertes gedenckenn wann indes duplirt indes mutirt indes laufft indes wechselt durch indes nymbt den schnidt indes ringet mit indess '''[35v]''' nymt ym das swert indes thut in der kunst was dem hertz begert indes ist ain scharpf wort domit alle vechter verschniten werden die des wortes nit wissen und das wort indes ist der schlüssell damit alle kunst des vechtens aufgeschlossen werden
 
 
 
|-
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| Auch ist wol darbey das vor und besunder das nach mit sterck und swech die drew ding prechen alle stuck und kunst die man getreiben mag oder erdencken Dann wann swert an swert kumpt so ist alle kunst beyainander
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,960: Line 1,452:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck / das ist wen er sich vor dir verhawt / So rays im nach mit einem haw zu der obern ploß / vert er den auff vnd pindt dir vndten an das schwert / So merck als pald ain swert auff das ander glischt so vall im vom schwert mit der langen schneid vber sein arm~ vnd druck in also von dir / als am nachstn gemalt stett / oder schneid im vom schwert durchs maul das treib zu paiden seyttñ /
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck / das ist wen er sich vor dir verhawt / So rays im nach mit einem haw zu der obern ploß / vert er den auff vnd pindt dir vndten an das schwert / So merck als pald ain swert auff das ander glischt so vall im vom schwert mit der langen schneid vber sein arm~ vnd druck in also von dir / als am nachstn gemalt stett / oder schneid im vom schwert durchs maul das treib zu paiden seyttñ /
| <br/>
+
|  
| '''Ain anders von dem nachraisen'''
 
Nachraisen zwifach<br/>
 
trifft man den alten schnit mit macht
 
 
 
Glosa Merck das dw die nachraisen solt zwifach treiben das ist zw baiden seitten und den schnit auch daran pringen Das vernym also wann er sich vor dir verhawt es sey von der rechten oder lincken seitten so haw ym frölich nach zw der plös vert er dann auf und pindt dir unden an das swert so merck als pald ain swert an das ander klitzt so schneid ym nach dem hals Oder vall ym indes mit der langen schneid auf sein arm und nym den schnit das treib zw baiden seitten
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 1,996: Line 1,483:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck das ist / wen er dir in dem zu fechten mit einem haw oder mit ainem stich rent der vndern plõß / das sol du im nicht v°setzñ Sunder wart das du in vber lauffest mit ainem haw oben ein zu dem kopf oder im das ort oben einsetzen / als am nãchstn gemalt stett So wirt er von dir beschemt / wen all ober hew / vnd all ober an setzen vberlengen die vnderñ /
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck das ist / wen er dir in dem zu fechten mit einem haw oder mit ainem stich rent der vndern plõß / das sol du im nicht v°setzñ Sunder wart das du in vber lauffest mit ainem haw oben ein zu dem kopf oder im das ort oben einsetzen / als am nãchstn gemalt stett So wirt er von dir beschemt / wen all ober hew / vnd all ober an setzen vberlengen die vnderñ /
| <br/>
+
|  
| '''Von dem überlauffen'''
 
Wer unden remet <br/>
 
überlauff den oben wirt er beschemet <br/>
 
wenn es clitzt oben / <br/>
 
so sterck das ger ich loben / <br/>
 
Dein arbait mach / <br/>
 
waich oder herte oder druck zwifach
 
 
 
Glosa Maister hansen das ist wann ainer mit dir anpindt das anpinden soltu stercken und schlecht er pald umb dir nach der underen plösse und darnach remet So überlauff ym indes hinein und druck nach mit dem schieben oder stossen oder mit dem schnit oben ein krieg Etlich sagen also nach gemainer glos wann dir ainer unden zuficht wie dw yn solt überlauffen das vernym also Wann dw mit dem zufechten zw ym kumbst hawt er oder sticht dir unden zwe das versetz ym nit aber merck wann sein underhaw oder stich gegen dir get So haw gegen ym von seiner rechten achsel oben lanck ein vund scheuβ ym den ort oben lanck ein zw dem gesicht oder prust und setz ym an so mag er dich nit erlangen Vert er dann auf von unden und versetzt '''[36r]''' so pleib mit der langen schneid starck auff seim swert und arbait pald zw der nechsten plösse oder wart auf das nach mit dem krieg Und alle oberhew Und alle über ansetzen überlangen die underen gfert / also wirt er oben beschemt
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,036: Line 1,514:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> das ist / das du lerñ solt hew vnd stich / also mit kunst absetzen das dein ort in treff / vnd der sein im geprochen werd / das merck also / Wen ainer gegen dir stett vnd helt sein swert als er dir vndten zu well stechen / so ste wider gegen im in der hutt des pfluegs von deiner rechten seÿtten / vnd gib dich plos mit der lincken / Sticht er dir den vndten zu der selben plõs / So wint mit swert gegen seine~ stich auff dein lincke seitten / vnd schreitt zu mit de~<del>r lincken</del> rechten fues / So trifft dein ort vnd das sein verfelt / als hernach gemalt stett /  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> das ist / das du lerñ solt hew vnd stich / also mit kunst absetzen das dein ort in treff / vnd der sein im geprochen werd / das merck also / Wen ainer gegen dir stett vnd helt sein swert als er dir vndten zu well stechen / so ste wider gegen im in der hutt des pfluegs von deiner rechten seÿtten / vnd gib dich plos mit der lincken / Sticht er dir den vndten zu der selben plõs / So wint mit swert gegen seine~ stich auff dein lincke seitten / vnd schreitt zu mit de~<del>r lincken</del> rechten fues / So trifft dein ort vnd das sein verfelt / als hernach gemalt stett /  
| <br/>
+
|  
| '''Von dem absetzen'''
 
<br/>Lere absetzen <br/>
 
häw stich künstlich letzen / <br/>
 
wer auf dich sticht <br/>
 
das dem ort trifft und sein pricht <br/>
 
von baiden seitten <br/>
 
triff allemal wiltu schreitenn
 
 
 
Glosa Maister hans Das ist dw solt lere absetzen hew stich künstlich letzen auch örter prechen Also so ainer gegen dir hawt oder sticht schleg und örter absetzen und prechen gewonlich aus allen glegern und hewen oder stenden und auf sitzen von allen seitten wie sy dir bekummen und die örter mit deinem ort treffen oder swert und wol absetzen und machen daraus ain straich mit kurtz schneid ym oben ein zw dem kopf auf welche seitten es sich dann begibt darnach arbait indes mit dem nach und krieg
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan=2 | [[File:MS E.1939.65.341 015r.jpg|200px|center]]
+
| [[File:MS E.1939.65.341 015r.jpg|200px|center]]
 
| '''[77] <span style="color:#A40000">Another technique for setting aside.</span>'''
 
| '''[77] <span style="color:#A40000">Another technique for setting aside.</span>'''
 
When you stand against him in the Plough guard [Pflug] on your left side: if he cuts at you towards the upper opening on your left side then go up and out to the left side with the sword against his cut, with the hilt in front of the head; and step towards him with the right foot and thrust at his face.
 
When you stand against him in the Plough guard [Pflug] on your left side: if he cuts at you towards the upper opening on your left side then go up and out to the left side with the sword against his cut, with the hilt in front of the head; and step towards him with the right foot and thrust at his face.
Line 2,055: Line 1,524:
 
| '''[15r] <span style="color:#A40000">Aber ain stuck von absetzen : –</span>'''
 
| '''[15r] <span style="color:#A40000">Aber ain stuck von absetzen : –</span>'''
 
Merck Wen du gegen im stest in der hutt des plugs von deiner lincken seitten / haut er dir dan zu der oberñ plõs deiner lincken seittñ / So far auff mit dem schwert / vnd wind auff dein lincke seitt gege~ seinem haw das gehiltz fu~r dein haubt / vnd schreitt zu im mit deinem rechtñ fues / vnd stich in in das gesicht / als am nãchstn da hernach gemalt stett /
 
Merck Wen du gegen im stest in der hutt des plugs von deiner lincken seitten / haut er dir dan zu der oberñ plõs deiner lincken seittñ / So far auff mit dem schwert / vnd wind auff dein lincke seitt gege~ seinem haw das gehiltz fu~r dein haubt / vnd schreitt zu im mit deinem rechtñ fues / vnd stich in in das gesicht / als am nãchstn da hernach gemalt stett /
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
Oder inaber? aber als etlich glosirent maynent also die absetzen treiben Wann dw mit dem zunechten zw ym kumbst stelt er sich dann gegen dir als in den pflueg als sy das haissent ich hais aber den ochsen unden bey den knyen und thut als wöll er stechen zw dir So setz dein lincken fues für und stee gegen ym auch in dem ochsen mit kreutzten armen oder henden zw deiner rechten seitten und gib dich plos mit der lincken seitten
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
| rowspan=3 | [[File:MS E.1939.65.341 015v.jpg|200px|center]]
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| Sticht er dann dir zw der plösse so wind mit dein swert auf dein lincke seitten gegen seinen stich an sein swert und schreit zw mit dem rechten fues und setz domit ab das dein ort alweg pleib gegn ym steen und stich im indes zw dem gesicht oder prust so trifft dein ort und der sein nit oder mach auch straich und anders was dw wilt magstu arbaiten mit kriegen Ob aber dw gegen ainen wie oben in dem ochsen stündest und yn stechen woltest hawet er dann dir zw der lincken plös oben nider So gee auf mit deinem swert gegen seinen haw und wind ym ein offen oder krump wie es sich gibt nach der seitten und schreitst mit zw und den ort scharpf ein zw dem angesicht oder der prust darnach arbait oder krieg
 
 
 
|-
 
| rowspan=4 | [[File:MS E.1939.65.341 015v.jpg|200px|center]]
 
 
| '''[78] <span style="color:#A40000">About changing-through.</span>'''
 
| '''[78] <span style="color:#A40000">About changing-through.</span>'''
 
<br/>Learn to change-through<br/>
 
<br/>Learn to change-through<br/>
Line 2,089: Line 1,549:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> das ist / das du das durchwechssel wol lerñ solt / vnd das treib also / Wen du im in dem zu fechten ein haust oder zu stichst / pindt er dir den mit eine~ haw oder mit versetzñ an das schwert / So laß das ort vndter seine~ schwert durch wischen vnd stich im da mit ser ein zu der anderñ seitten / So vinst du an im schier die plõs / als da gemalt stett /  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> das ist / das du das durchwechssel wol lerñ solt / vnd das treib also / Wen du im in dem zu fechten ein haust oder zu stichst / pindt er dir den mit eine~ haw oder mit versetzñ an das schwert / So laß das ort vndter seine~ schwert durch wischen vnd stich im da mit ser ein zu der anderñ seitten / So vinst du an im schier die plõs / als da gemalt stett /  
| <br/>
+
|  
| '''Von dem durchwechseln'''
 
<br/>'''[36v]''' Durchwechseln lere <br/>
 
von baiden seitten stich mit sere <br/>
 
wer auf dich pindet / <br/>
 
durchwechsel yn schier vindet
 
 
 
Glosa Das durchwechseln ist mancherlai und vil die magstu treiben aus allen huten oder hewen gegen den vechtern die do gern versetzen und die do hawen zw dem swert und nit zu den plössen des leibs die soltu gar wol lernen treiben mit fursichtikeit das man dir nit ansetz oder sunst einkum die weil dw durchwechselst Das treib also wann dw mit dem zufechten zw ym kumbst so haw ym oben lanck ein zw dem haubt hawt er dann wider gegen dir zw zu dem swert und nit zw den plössen des leibs So lass dein ort mit dem haw unden durchwischen ee wann er dir an das swert pindt und stich ym zw der anderen seitten etc
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| Itm~ wirt er dan des stichs war vnd fert im mit der versatzung nach / so wechsl aber durch zu der anderñ seÿttñ /  
 
| Itm~ wirt er dan des stichs war vnd fert im mit der versatzung nach / so wechsl aber durch zu der anderñ seÿttñ /  
| <br/>
+
|  
| Wirt er des stichs gewar und vert mit dem swert dem stich pald nach und will versetzen so wechsel aber durch zw der anderen seitten und das treib albeg wann er dir mit der versatzung nach dem swert vert das treib zw baiden seitten kreieg etc
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| '''[79]'''  
 
| '''[79]'''  
| <br/>
+
|  
 
| Itm~ <span style="color:#A40000">ein anders /</span>
 
| Itm~ <span style="color:#A40000">ein anders /</span>
 
so du zu im kumbst / so setz dein lincke~ fueß vor vnd halt im dz lang gege~ de~ gesicht haut er dã obe~ oder vndte~ zu dem schwert / vnd wil das hin weg schlagñ / so laß dein ort vntersich sincken vnd stich in zu der andern plõs der anderñ seyttñ vnd thue das gegen allen hewen /
 
so du zu im kumbst / so setz dein lincke~ fueß vor vnd halt im dz lang gege~ de~ gesicht haut er dã obe~ oder vndte~ zu dem schwert / vnd wil das hin weg schlagñ / so laß dein ort vntersich sincken vnd stich in zu der andern plõs der anderñ seyttñ vnd thue das gegen allen hewen /
| <br/>
+
| <!--
| '''Ain ander stuck'''
+
          --><section begin="Pulling"/>
Wann dw mit dem zufechten zw ym kumbst so setz dem lincken fues für und halt ym den langen ort gegen dem gesicht hawt er dann von oben oder von unden nach dem swert und will das hinwegk schlagen oder starck anpinden so lass den ort undersich sincken und wechsel durch und stich ym gen der anderen seitten und das treib gegen allen hewen domit man dir zw dem swert hawet und nicht zw den plössen des leibs
 
 
 
|-  
 
| '''[80]'''
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| <br/>
 
| '''Ain ander stuck'''
 
Das stuck merck oben wann er dir versetzt und last den ort in der versatzung neben dir beseitz ausgeen So wechsel künlich durch und stich gen der anderen seitten Oder pleibt er dir mit dem ort vor dem gesicht oder sunst gegen anderen plossen des leibs So wechsell nit durch und pleib am swert und arbait in zw der nechsten plös so kan er dir nit nachraisenn noch angesetzenn krieg
 
<section begin="Pulling"/>
 
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS E.1939.65.341 016r.jpg|200px|center]]
 
| [[File:MS E.1939.65.341 016r.jpg|200px|center]]
Line 2,151: Line 1,593:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> daz ist wen du mit de~ zu fechten zu im kumbst / So haw im von der rechten achssel starck oben ein zu dem kopf / pindt er dir den mit versetzñ oder sunst an das schwert / So tritt im pand nachent zu im an das schwert / vnd zuck dein schwert oben ab von dem seinen vnd haw im zu der anderñ seitten wider oben ein zu dem kopf / als am nãchstn da gemalt stet / vnd arbait behentlich mit dem dupliern oder sunst mit anndern stucken im zu der nãchstn plõs / Oder thue als ob du wellest zucken / vnd pleib am schwert vnd stich pald am schwert wider ein zu dem gesicht / triffst du in dan nicht recht mit de~ stich / so arbait mit dem duplierñ oder sunst mit anderñ stucken /
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> daz ist wen du mit de~ zu fechten zu im kumbst / So haw im von der rechten achssel starck oben ein zu dem kopf / pindt er dir den mit versetzñ oder sunst an das schwert / So tritt im pand nachent zu im an das schwert / vnd zuck dein schwert oben ab von dem seinen vnd haw im zu der anderñ seitten wider oben ein zu dem kopf / als am nãchstn da gemalt stet / vnd arbait behentlich mit dem dupliern oder sunst mit anndern stucken im zu der nãchstn plõs / Oder thue als ob du wellest zucken / vnd pleib am schwert vnd stich pald am schwert wider ein zu dem gesicht / triffst du in dan nicht recht mit de~ stich / so arbait mit dem duplierñ oder sunst mit anderñ stucken /
| <br/>
+
| <!--
| '''Von dem zuckenn'''
+
          --><section end="Pulling"/>
<section end="Pulling"/>
 
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS E.1939.65.341 016v.jpg|200px|center]]
 
| [[File:MS E.1939.65.341 016v.jpg|200px|center]]
Line 2,177: Line 1,618:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck das ist wen einer dem anderñ einlaufft fert er dan auff mit den armen / vnd wil dich mit sterck vber dringen / So far auch<sup> auff </sup>vnd <del>far</del> halt dein schwert mit der lincken hant pey dem knopf / vber deinem haubt / vnd las dein kling hinden vber deine~ ruck hangen / vnd lauff mit dem haubt durch vndter seinem<sup> rechtñ </sup>arm~ / vnd spring mit dem rechtñ fu~eß hintter seinen rechten / vnd mit dem sprung far im mit dem rechten arm~ vorñ wol vmb den leib / vnd faß in also auff dein rechte hu~ff vnd wirff in fu~r dich als am nãchstn gemalt stett
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck das ist wen einer dem anderñ einlaufft fert er dan auff mit den armen / vnd wil dich mit sterck vber dringen / So far auch<sup> auff </sup>vnd <del>far</del> halt dein schwert mit der lincken hant pey dem knopf / vber deinem haubt / vnd las dein kling hinden vber deine~ ruck hangen / vnd lauff mit dem haubt durch vndter seinem<sup> rechtñ </sup>arm~ / vnd spring mit dem rechtñ fu~eß hintter seinen rechten / vnd mit dem sprung far im mit dem rechten arm~ vorñ wol vmb den leib / vnd faß in also auff dein rechte hu~ff vnd wirff in fu~r dich als am nãchstn gemalt stett
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,188: Line 1,628:
 
| '''[17r] <span style="color:#A40000">Das ist ein stuck aber von durchlauffen /</span>'''
 
| '''[17r] <span style="color:#A40000">Das ist ein stuck aber von durchlauffen /</span>'''
 
Merck / wen er dich in dem ein lauffen mit dem schwert oben mit sterck wil vber dringen / So halt dein schwert mit der lincken handt pey dem knopf / vnd las dein kling vber deinen rücke~ hangen / vnd <del>h</del> lauff<del>t</del> mit dem haubt durch vnder seine~ rechtñ arm~ / vnd pleib mit dem rechten fu~es vor seine~ rechten / vnd far Im mit dem rechten arm~ hindten wol vmb den leib / vnd fas in auff dein rechte hu~ff / vnd wu~rff in hintter dich / als gemalt stett ~
 
Merck / wen er dich in dem ein lauffen mit dem schwert oben mit sterck wil vber dringen / So halt dein schwert mit der lincken handt pey dem knopf / vnd las dein kling vber deinen rücke~ hangen / vnd <del>h</del> lauff<del>t</del> mit dem haubt durch vnder seine~ rechtñ arm~ / vnd pleib mit dem rechten fu~es vor seine~ rechten / vnd far Im mit dem rechten arm~ hindten wol vmb den leib / vnd fas in auff dein rechte hu~ff / vnd wu~rff in hintter dich / als gemalt stett ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[84] <span style="color:#A40000">A wrestle with the sword.</span>'''
 
| '''[84] <span style="color:#A40000">A wrestle with the sword.</span>'''
 
When one rushes in towards the other, release your sword with the left hand and hold it with the right; and with the hilt thrust his sword out to the right side away from you, and spring with the left foot in front of his right foot, and go with the left arm behind and around his chest, and catch him with the left hip and cast him down in front of you. But watch out so that it does not go wrong for you.
 
When one rushes in towards the other, release your sword with the left hand and hold it with the right; and with the hilt thrust his sword out to the right side away from you, and spring with the left foot in front of his right foot, and go with the left arm behind and around his chest, and catch him with the left hip and cast him down in front of you. But watch out so that it does not go wrong for you.
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain Ringen im schwert</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain Ringen im schwert</span>'''
 
'''[43r]''' It~ wann aine~ dem andern einlaufft so lauß dein schwert vß der <del>k</del> lincken hand vñ halt es in der rechten vñ stoß sein schwert mitt dine~ gehültze vff din rechte sÿtten võ dir / vñ spring mitt dem lincken fu°ß für sine~ rechte~ vñ far im mitt dem lincken arm hinden wol vm de~ lÿb vñ fasse in vff din lincke hüffe vñ wirff in für dich ~ '''Doch lu°g dz es dir nit fel ~'''
 
'''[43r]''' It~ wann aine~ dem andern einlaufft so lauß dein schwert vß der <del>k</del> lincken hand vñ halt es in der rechten vñ stoß sein schwert mitt dine~ gehültze vff din rechte sÿtten võ dir / vñ spring mitt dem lincken fu°ß für sine~ rechte~ vñ far im mitt dem lincken arm hinden wol vm de~ lÿb vñ fasse in vff din lincke hüffe vñ wirff in für dich ~ '''Doch lu°g dz es dir nit fel ~'''
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[85] <span style="color:#A40000">Another wrestle with the sword.</span>'''
 
| '''[85] <span style="color:#A40000">Another wrestle with the sword.</span>'''
 
When one rushes in towards the other, release your sword with the left hand and hold it with the right; and with the hilt thrust his sword out to the right side away from you, and spring with the left foot behind of his right foot, and go with the left arm in front of and under his chest, and catch him with the left hip and cast him backwards over your foot.
 
When one rushes in towards the other, release your sword with the left hand and hold it with the right; and with the hilt thrust his sword out to the right side away from you, and spring with the left foot behind of his right foot, and go with the left arm in front of and under his chest, and catch him with the left hip and cast him backwards over your foot.
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain ringen im schwert</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain ringen im schwert</span>'''
 
It~ wann aine~ dem andern ein laufft so lauß din schwert vsß der lincken hand vñ halt es in der rechten vñ stoß mitt dem ghültz sein schwert vff din rechte sÿtten võ dir / vñ spring mitt dem lincken fu°ß hinder '''[43v]''' seine~ rechten vñ far im mitt dem lincken arme vornen vnde~ sin brüste wol vm den lÿb vñ wirff vñ vff dein fu°ß hindersich ~
 
It~ wann aine~ dem andern ein laufft so lauß din schwert vsß der lincken hand vñ halt es in der rechten vñ stoß mitt dem ghültz sein schwert vff din rechte sÿtten võ dir / vñ spring mitt dem lincken fu°ß hinder '''[43v]''' seine~ rechten vñ far im mitt dem lincken arme vornen vnde~ sin brüste wol vm den lÿb vñ wirff vñ vff dein fu°ß hindersich ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,219: Line 1,656:
 
| '''[17v] Aber ain ringen Im schwert'''
 
| '''[17v] Aber ain ringen Im schwert'''
 
Merck / wan du ainem ein lauffst / So laß dein schwert auß der lincken hant / vnd halt es in der rechten / Vnd far Im mit dem knopf oben vber sein rechten arm~ / vnd zeuch damit vndtersich / vnd mit der lincken begreiff seinen rechten Eelpogen / vnd spring mit dem lincken füeß für sein rechtñ / vnd ruck in alzo vber den füeß / auff dein rechte seytten als am nãchstn da gemalt stett /  
 
Merck / wan du ainem ein lauffst / So laß dein schwert auß der lincken hant / vnd halt es in der rechten / Vnd far Im mit dem knopf oben vber sein rechten arm~ / vnd zeuch damit vndtersich / vnd mit der lincken begreiff seinen rechten Eelpogen / vnd spring mit dem lincken füeß für sein rechtñ / vnd ruck in alzo vber den füeß / auff dein rechte seytten als am nãchstn da gemalt stett /  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,230: Line 1,666:
 
| <br/>
 
| <br/>
 
'''[18r]''' Merck / Wan ainer dem andern einlaufft / So far mit dem lincken arm vber sein rechtñ / vnd begreiff damit sein rechtñ arm mit verkerter hant / vnd druck mit dem rechtñ arm~ sein lincken vber dein lincken / vnd spring mit dem rechten füeß hindter sein rechten / vnd went dich von Im auff sein lincke seytñ / vnd würff In vber sein rechte hiff / als am nechstñ da gemalt stet /
 
'''[18r]''' Merck / Wan ainer dem andern einlaufft / So far mit dem lincken arm vber sein rechtñ / vnd begreiff damit sein rechtñ arm mit verkerter hant / vnd druck mit dem rechtñ arm~ sein lincken vber dein lincken / vnd spring mit dem rechten füeß hindter sein rechten / vnd went dich von Im auff sein lincke seytñ / vnd würff In vber sein rechte hiff / als am nechstñ da gemalt stet /
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| '''[88]'''  
 
| '''[88]'''  
| <br/>
+
|  
 
| Aber ain ander ringen  
 
| Aber ain ander ringen  
 
Item wan dir ainer ein laufft im schwert / etc so laß dein schwert fallen / vnd verker dein rechte hant / vnd begreiff damit sein rechte außwendig / vnd mit der lincken fas in peÿ dem rechtn Elpogeñ / vnd sprin[g] mit dem lincken füeß für sein rechtñ / vnd stos mit der rechten han[t] sein rechtn arm~ / vber dein lincken / vnd heb in damit vbersich / also is[t] er uerrieglt / vnd magst Im also den arm~ prechen / oder für dich vbe[r] das pain werffen
 
Item wan dir ainer ein laufft im schwert / etc so laß dein schwert fallen / vnd verker dein rechte hant / vnd begreiff damit sein rechte außwendig / vnd mit der lincken fas in peÿ dem rechtn Elpogeñ / vnd sprin[g] mit dem lincken füeß für sein rechtñ / vnd stos mit der rechten han[t] sein rechtn arm~ / vber dein lincken / vnd heb in damit vbersich / also is[t] er uerrieglt / vnd magst Im also den arm~ prechen / oder für dich vbe[r] das pain werffen
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,249: Line 1,683:
 
| '''[18v] Ein schwert nemen'''
 
| '''[18v] Ein schwert nemen'''
 
Merck / wan ainer dem andern ein laufft / so verker dein lincke hant / vnd far da mit vber sein rechten arm~ / vnd begreifft damit sein schwert peÿ der hant heb / zwischen seinen baÿden hendtñ / vnd ruck auff sein lincke seytñ / als am nechsten da gemalt stet
 
Merck / wan ainer dem andern ein laufft / so verker dein lincke hant / vnd far da mit vber sein rechten arm~ / vnd begreifft damit sein schwert peÿ der hant heb / zwischen seinen baÿden hendtñ / vnd ruck auff sein lincke seytñ / als am nechsten da gemalt stet
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,260: Line 1,693:
 
| '''[19r] Das ist aber ain schwert nemen'''
 
| '''[19r] Das ist aber ain schwert nemen'''
 
Merck / wan Er mit versetzen / oder sunst an dein swert pindts so greyff mit der linckn hant peyde swert mitten in den klingen / vnd halt sÿ vest zu samen / vnd far mit der rechten hant gegen deiner lincken seytñ / vndtñ durch mit dem knopf / vber sein pede hent / vnd ruck da mit vber sich auff dein rechte seytt / so peleiben dir bayde swert / als am nechstñ da gemalt stet /
 
Merck / wan Er mit versetzen / oder sunst an dein swert pindts so greyff mit der linckn hant peyde swert mitten in den klingen / vnd halt sÿ vest zu samen / vnd far mit der rechten hant gegen deiner lincken seytñ / vndtñ durch mit dem knopf / vber sein pede hent / vnd ruck da mit vber sich auff dein rechte seytt / so peleiben dir bayde swert / als am nechstñ da gemalt stet /
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,286: Line 1,718:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck es sind vier schnit / den Erstñ treib also Wan Er dir ein laufft / vnd hoch auch fart mit den arme~ / vnd wil dich oben gegen deiner lincken seitñ vber dringen / So verwent dein schwert / vnd far Im mit der langen schneid mit gekreutztn hendtñ / vndter seinem gehu~ltz Im sein arm~ / vnd truck mit dem schnidt vbersich / als am nechstn da gemalt stet Oder laufft er dir entgegen deiner rechtñ seÿtñ / so far Im mit der kürtzñ schneid in sein arm~ / vnd druck vbersich als vor
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck es sind vier schnit / den Erstñ treib also Wan Er dir ein laufft / vnd hoch auch fart mit den arme~ / vnd wil dich oben gegen deiner lincken seitñ vber dringen / So verwent dein schwert / vnd far Im mit der langen schneid mit gekreutztn hendtñ / vndter seinem gehu~ltz Im sein arm~ / vnd truck mit dem schnidt vbersich / als am nechstn da gemalt stet Oder laufft er dir entgegen deiner rechtñ seÿtñ / so far Im mit der kürtzñ schneid in sein arm~ / vnd druck vbersich als vor
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,294: Line 1,725:
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain schnitt</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain schnitt</span>'''
 
It~ wann du im mitt aine~ haw oder sunst starck vff sin schwert '''[45v]''' bindest laust er/dann sein schwert abschnappen võ dem dine~ vmd [!] schlecht dir oben zu° dem kopff So verwende din schwert mitt dem gehültz für dein haupt vñ <del>schiy</del> schnÿd im vnden durch sin arm vñ secz im mitt dem schnitt <del>vnde~</del> den ort vnden an sin brust ~
 
It~ wann du im mitt aine~ haw oder sunst starck vff sin schwert '''[45v]''' bindest laust er/dann sein schwert abschnappen võ dem dine~ vmd [!] schlecht dir oben zu° dem kopff So verwende din schwert mitt dem gehültz für dein haupt vñ <del>schiy</del> schnÿd im vnden durch sin arm vñ secz im mitt dem schnitt <del>vnde~</del> den ort vnden an sin brust ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,303: Line 1,733:
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain schnitt</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain schnitt</span>'''
 
It~ den schnidt trÿb also Wenn dir aine~ an dz schwert bindt gege~ dine~ lincken sÿtten vnd schlecht vmb vom schwert mitt der zwerche oder sunst dir zuo der rechten sÿtten So spring mitt dem lincken fu°ß vß dem haw° vff sin rechte sÿttenn vñ fall im mitt der langen schniden oben uber baÿde arm Das <del>tr</del> trÿb zu '''[46r]''' baiden sÿttenn ~
 
It~ den schnidt trÿb also Wenn dir aine~ an dz schwert bindt gege~ dine~ lincken sÿtten vnd schlecht vmb vom schwert mitt der zwerche oder sunst dir zuo der rechten sÿtten So spring mitt dem lincken fu°ß vß dem haw° vff sin rechte sÿttenn vñ fall im mitt der langen schniden oben uber baÿde arm Das <del>tr</del> trÿb zu '''[46r]''' baiden sÿttenn ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[94] <span style="color:#A40000">About the transforming of the slice.</span>'''
 
| '''[94] <span style="color:#A40000">About the transforming of the slice.</span>'''
 
<br/>Wind the edge,<br/>
 
<br/>Wind the edge,<br/>
Line 2,324: Line 1,753:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck daz ist / wen du im in dem ein lauffen kümbst mit dem vnderñ schnit vndten in sein arm~ daz dein ortt gegen deiner rechtñ seyttñ aus gett / So druck damit vast vbersich / vnd mit dem drucken spring mit dem lincken fueß auff sein rechte seittñ / vnd wendt dein schwert mit d~ langen schneid oben ober sein arm~ das dein ort gegen seiner lincke~ seÿttñ ausgee / also hastu~ verwandelt den vndterñ schnid in den oberñ das treib zu paiden seÿttñ
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck daz ist / wen du im in dem ein lauffen kümbst mit dem vnderñ schnit vndten in sein arm~ daz dein ortt gegen deiner rechtñ seyttñ aus gett / So druck damit vast vbersich / vnd mit dem drucken spring mit dem lincken fueß auff sein rechte seittñ / vnd wendt dein schwert mit d~ langen schneid oben ober sein arm~ das dein ort gegen seiner lincke~ seÿttñ ausgee / also hastu~ verwandelt den vndterñ schnid in den oberñ das treib zu paiden seÿttñ
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[95] <span style="color:#A40000">About the two hangings.</span>'''
 
| '''[95] <span style="color:#A40000">About the two hangings.</span>'''
 
There are two hangings<br/>
 
There are two hangings<br/>
Line 2,350: Line 1,778:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck es sind zway hengen aus eyner hendt vnd von ainer seitten von der erden / die treib also / wen du im mit dem vnden absetzñ gegñ deiner lincken seÿttñ an sein schwert pindest / So heng dein knopf gegen der erden / vnd stich im von vnden auff aus dem hengen zu dem gesicht / Stost er denn mit versetzñ dein ortt vber sich auff / So pleib also am schwert vnd far auch auff vnd heng Im dein ort von oben nÿder zu dem gesicht / vnd in den zwaÿen hengen solt du alle gefert behentlich treibñ / hew stich / vnd schnitt darnach / als du in dem an pinden der schwert enpfindest oder pru~effest / ob er damit waich oder hertt ist / die hengen von paidñ seÿttñ das ist der pflu~g von paidñ seÿttñ
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Merck es sind zway hengen aus eyner hendt vnd von ainer seitten von der erden / die treib also / wen du im mit dem vnden absetzñ gegñ deiner lincken seÿttñ an sein schwert pindest / So heng dein knopf gegen der erden / vnd stich im von vnden auff aus dem hengen zu dem gesicht / Stost er denn mit versetzñ dein ortt vber sich auff / So pleib also am schwert vnd far auch auff vnd heng Im dein ort von oben nÿder zu dem gesicht / vnd in den zwaÿen hengen solt du alle gefert behentlich treibñ / hew stich / vnd schnitt darnach / als du in dem an pinden der schwert enpfindest oder pru~effest / ob er damit waich oder hertt ist / die hengen von paidñ seÿttñ das ist der pflu~g von paidñ seÿttñ
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan=5 | <br/>
+
| rowspan=5 |  
 
| '''[96] <span style="color:#A40000">About the speaking window.</span>'''
 
| '''[96] <span style="color:#A40000">About the speaking window.</span>'''
 
<br/>Doing the speaking window:<br/>
 
<br/>Doing the speaking window:<br/>
Line 2,388: Line 1,815:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> das sprech venster mach also / wen er dir mit hawen oder mit versetzñ an das schwert pindt So pleib starck mit ausgestrackten arme~ mit der langen schneid am schwert / mit dem ort Im vor dem gesicht / vnd stee frõlich vnd besich sein sach / was er gegen dir treiben wil /  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> das sprech venster mach also / wen er dir mit hawen oder mit versetzñ an das schwert pindt So pleib starck mit ausgestrackten arme~ mit der langen schneid am schwert / mit dem ort Im vor dem gesicht / vnd stee frõlich vnd besich sein sach / was er gegen dir treiben wil /  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,395: Line 1,821:
 
| It~ schlecht er vom schwert vmb mitt aine~ oberhaw° dir zu° der andere~ sÿtten So bind mitt storck sine~ haw <del>mitt</del> nach '''[47v]''' mitt der langen schniden im obeb ein zu° dem kopff
 
| It~ schlecht er vom schwert vmb mitt aine~ oberhaw° dir zu° der andere~ sÿtten So bind mitt storck sine~ haw <del>mitt</del> nach '''[47v]''' mitt der langen schniden im obeb ein zu° dem kopff
 
| <span style="color:#A40000">Item</span> Schlet er vom schwert vmb mit einem oberhaw dir zu der andern seÿtten / so pindt<sup> im </sup>gegen seinem haw mit sterck ein oben zu dem kopf /
 
| <span style="color:#A40000">Item</span> Schlet er vom schwert vmb mit einem oberhaw dir zu der andern seÿtten / so pindt<sup> im </sup>gegen seinem haw mit sterck ein oben zu dem kopf /
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,402: Line 1,827:
 
| Oder schlecht er vmb mitt de~ zwer So fall im mitt dem obern schnitt in die arme  
 
| Oder schlecht er vmb mitt de~ zwer So fall im mitt dem obern schnitt in die arme  
 
| Oder schlecht er vom schwert vmb mit der twer so vall im mit dem obern schnidt in die arm~ /  
 
| Oder schlecht er vom schwert vmb mit der twer so vall im mit dem obern schnidt in die arm~ /  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,409: Line 1,833:
 
| Oder zuckt er sin schwert an sich vñ will dir vnnden zu° stechen So raise im nach an dem schwerte vñ secz im oben an  
 
| Oder zuckt er sin schwert an sich vñ will dir vnnden zu° stechen So raise im nach an dem schwerte vñ secz im oben an  
 
| Oder zuckt er sein schwert an sich vnd wil dir vndten zu stechñ so raÿß im nach mit dem ort am schwertt / vnd setz im oben an /
 
| Oder zuckt er sein schwert an sich vnd wil dir vndten zu stechñ so raÿß im nach mit dem ort am schwertt / vnd setz im oben an /
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,416: Line 1,839:
 
| It~ oder will er sich vom schwert nicht abziechen noch umbschlachen So arbait du am schwert mitt dem duplieren vñ sunst mitt andere~ stucken darnach alß du enpfindest die waich vnd die hört am schwert
 
| It~ oder will er sich vom schwert nicht abziechen noch umbschlachen So arbait du am schwert mitt dem duplieren vñ sunst mitt andere~ stucken darnach alß du enpfindest die waich vnd die hört am schwert
 
| <span style="color:#A40000">Merck /</span> wil er sich vom schwert nit abziechñ noch vmb schlagñ so arbeit dw am schwert mit dem dzplierñ vnd sunst mit anderñ gefertñ / darnach als du enpindest die weich vnd die hert am sch[wert]
 
| <span style="color:#A40000">Merck /</span> wil er sich vom schwert nit abziechñ noch vmb schlagñ so arbeit dw am schwert mit dem dzplierñ vnd sunst mit anderñ gefertñ / darnach als du enpindest die weich vnd die hert am sch[wert]
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan=4 | <br/>
+
| rowspan=4 |  
 
| '''[97] <span style="color:#A40000">That which is called the "long point".</span>'''
 
| '''[97] <span style="color:#A40000">That which is called the "long point".</span>'''
 
<br/>Before you come too close to him in Zufechten, set your left foot forwards and hold the point towards him with outstretched arms towards the face or the chest. If he cuts at you from above and down towards your head, wind with the sword against his cut and stab him in the face.
 
<br/>Before you come too close to him in Zufechten, set your left foot forwards and hold the point towards him with outstretched arms towards the face or the chest. If he cuts at you from above and down towards your head, wind with the sword against his cut and stab him in the face.
Line 2,427: Line 1,849:
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie merck wie du solst sten in dem langen ort vnd was stuck du daraus treiben solst /</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie merck wie du solst sten in dem langen ort vnd was stuck du daraus treiben solst /</span>'''
 
Merck / wen du mit dem <del>schwert</del> zu fechtñ zu im kumbst / So setz den lincken fues vor ee wen er dir an das schwert pindt vnd halt im dein ort lanck mit ausgeracktñ armen gegen dem gesicht / oder gegen der prust / hautt er dir dan denn oben ein zu dem <del>gesicht / oder haut er dir</del> kopf / So wint mit dem schwert gegen seinem haw / vnd stich im zu dem gesicht /  
 
Merck / wen du mit dem <del>schwert</del> zu fechtñ zu im kumbst / So setz den lincken fues vor ee wen er dir an das schwert pindt vnd halt im dein ort lanck mit ausgeracktñ armen gegen dem gesicht / oder gegen der prust / hautt er dir dan denn oben ein zu dem <del>gesicht / oder haut er dir</del> kopf / So wint mit dem schwert gegen seinem haw / vnd stich im zu dem gesicht /  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,434: Line 1,855:
 
| Oder hawt er võ oben nider ode~ võ vnde~ auff dir zu° dem schwert vñ will dir de~ ort wegk schlachen So wechsel durch vñ stich im zu° der andere~ sÿtten zu° der blöß  
 
| Oder hawt er võ oben nider ode~ võ vnde~ auff dir zu° dem schwert vñ will dir de~ ort wegk schlachen So wechsel durch vñ stich im zu° der andere~ sÿtten zu° der blöß  
 
| oder hawt er von oben nÿder oder von vndten auff dir zu dem schwert vnd wil dir dein ortt weg schlagen / so wechsl durch vnd '''[21r]''' stich im zu der anderñ plõs oder seyttñ /  
 
| oder hawt er von oben nÿder oder von vndten auff dir zu dem schwert vnd wil dir dein ortt weg schlagen / so wechsl durch vnd '''[21r]''' stich im zu der anderñ plõs oder seyttñ /  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,441: Line 1,861:
 
| Oder trifft er dir mitt dem haw° dz schwert mit störcke so lauß din schwert vmb schnappen So triffest du in zu° dem kopff
 
| Oder trifft er dir mitt dem haw° dz schwert mit störcke so lauß din schwert vmb schnappen So triffest du in zu° dem kopff
 
| oder trifft er dir mit de~ haw das schwert mit sterck so las vmb schnappen so trifst du in zu dem kopf /  
 
| oder trifft er dir mit de~ haw das schwert mit sterck so las vmb schnappen so trifst du in zu dem kopf /  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,448: Line 1,867:
 
| Laufft er dir ein So trÿb die ringen oder den schnitt ~~ ~ ~~ '''Lu°g dz es dir nitt fel'''
 
| Laufft er dir ein So trÿb die ringen oder den schnitt ~~ ~ ~~ '''Lu°g dz es dir nitt fel'''
 
| <span style="color:#A40000">Oder</span> laufft er dir ein so treib den schnit oder wart der ringen
 
| <span style="color:#A40000">Oder</span> laufft er dir ein so treib den schnit oder wart der ringen
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan=2 | <br/>
+
| rowspan=2 |  
 
| '''[98] <span style="color:#A40000">The summary of the markverses.</span>'''
 
| '''[98] <span style="color:#A40000">The summary of the markverses.</span>'''
 
<br/>He who does well, who counters correctly<br/>
 
<br/>He who does well, who counters correctly<br/>
Line 2,510: Line 1,928:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Das ist ain ler / darin die kunst der zetl kuntzlich begriffen ist die lest / also das du in der kunst gar wol geu~bt vnd bericht solst sein / also das du alle gefertt vnd stuck behentlich daraus kundest fu~ren gegen dem da du mit fichst / das du deine pru~ch gegen seinenn stucken also gerecht wist zu treibñ / das du~ aus einem yeden pru~ch besünder mu~gst gearbeittñ mit dreÿe~ wunderñ  
 
<span style="color:#A40000">Glosa /</span> Das ist ain ler / darin die kunst der zetl kuntzlich begriffen ist die lest / also das du in der kunst gar wol geu~bt vnd bericht solst sein / also das du alle gefertt vnd stuck behentlich daraus kundest fu~ren gegen dem da du mit fichst / das du deine pru~ch gegen seinenn stucken also gerecht wist zu treibñ / das du~ aus einem yeden pru~ch besünder mu~gst gearbeittñ mit dreÿe~ wunderñ  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,517: Line 1,934:
 
| Auch solt du wol henge~ am schwert Vñ auß den hengen solt du bringe~ acht windeñ vñ die windeñ solt du also betrachten daß du der aines selbs dritt wissest zu° treÿben ~
 
| Auch solt du wol henge~ am schwert Vñ auß den hengen solt du bringe~ acht windeñ vñ die windeñ solt du also betrachten daß du der aines selbs dritt wissest zu° treÿben ~
 
| <span style="color:#A40000">Item</span> auch solt du woll hengen am schwert / vnd aus dem hengen solt du pringen acht winden / vnd die winden solt du also betrachtñ / vnd recht wegen / das du der ains selb dritt wist zetreibñ /
 
| <span style="color:#A40000">Item</span> auch solt du woll hengen am schwert / vnd aus dem hengen solt du pringen acht winden / vnd die winden solt du also betrachtñ / vnd recht wegen / das du der ains selb dritt wist zetreibñ /
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan=4 | <br/>
+
| rowspan=4 |  
 
| '''[99] <span style="color:#A40000">How you shall use the hanging and the windings.</span>'''
 
| '''[99] <span style="color:#A40000">How you shall use the hanging and the windings.</span>'''
 
There are four bindings with the sword, two over and two under. Now in every binding with the sword you will use two specific windings.
 
There are four bindings with the sword, two over and two under. Now in every binding with the sword you will use two specific windings.
Line 2,528: Line 1,944:
 
| '''[21v] <span style="color:#A40000">Hie merck / wie du die hengen vnd die winden treibñ solst /</span>'''
 
| '''[21v] <span style="color:#A40000">Hie merck / wie du die hengen vnd die winden treibñ solst /</span>'''
 
Item das vernym also / es sind vier an pinden der schwert zwaÿ obere vnd zwaÿ vndre / nu soltu aus yedem an pinden pesunder treiben zwaÿ winnden /
 
Item das vernym also / es sind vier an pinden der schwert zwaÿ obere vnd zwaÿ vndre / nu soltu aus yedem an pinden pesunder treiben zwaÿ winnden /
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,535: Line 1,950:
 
| Das vernÿm also '''[125v]''' Bindt er dir oben an gegen deiner lincken sÿtten So winde die <del>kucz</del> kurcz schnide an sin schwert Vñ far wol vff mitt den arme~ vñ heng im den ort oben ein Vñ stich im zu° dem gesicht Verseczt er den stich So lauß den ort am schwert oben ein hangen vñ wind vff dein rechte sÿtten Daß sind zwaÿ winden an aine~ sÿtten des schwerts ~
 
| Das vernÿm also '''[125v]''' Bindt er dir oben an gegen deiner lincken sÿtten So winde die <del>kucz</del> kurcz schnide an sin schwert Vñ far wol vff mitt den arme~ vñ heng im den ort oben ein Vñ stich im zu° dem gesicht Verseczt er den stich So lauß den ort am schwert oben ein hangen vñ wind vff dein rechte sÿtten Daß sind zwaÿ winden an aine~ sÿtten des schwerts ~
 
| <span style="color:#A40000">Item /</span> dem thue also / wen du mit dem zu fechtñ zu im kumbst / pindt er dir denn oben an gegen deiner lincken seyttñ / So wint die kurtz schneid an seinem schwert / vnd far wol auff mit den armen / vnd heng im dein ort oben ein / vnd stich im zu dem gesicht / versetzt er den stich mit sterck / So las im dein ort am schwert oben ein hangen / vnd wint auff dein rechte seytt vnd stich das sind zwaÿ winden an einer seÿttñ schwertz /
 
| <span style="color:#A40000">Item /</span> dem thue also / wen du mit dem zu fechtñ zu im kumbst / pindt er dir denn oben an gegen deiner lincken seyttñ / So wint die kurtz schneid an seinem schwert / vnd far wol auff mit den armen / vnd heng im dein ort oben ein / vnd stich im zu dem gesicht / versetzt er den stich mit sterck / So las im dein ort am schwert oben ein hangen / vnd wint auff dein rechte seytt vnd stich das sind zwaÿ winden an einer seÿttñ schwertz /
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,542: Line 1,956:
 
| Item oder <del>d</del> bind er dir oben an gen diner rechten sÿtten So wind och gege~ dine~ rechte~ sÿtten die langen schnid an sin schwert vñ far wol vff mitt den armen vnd heng im den ort oben ein vnd stich im zu° dem gesicht verseczt er den stich mitt störck '''[48r]''' so lauß im den ort am schwert oben ein hangen Vñ wind vff din lincke sÿtten vñ stich Daß sind vier winden vß den obern zwaÿen anbinden von der lincken vnd von der rechtten sÿtten ~
 
| Item oder <del>d</del> bind er dir oben an gen diner rechten sÿtten So wind och gege~ dine~ rechte~ sÿtten die langen schnid an sin schwert vñ far wol vff mitt den armen vnd heng im den ort oben ein vnd stich im zu° dem gesicht verseczt er den stich mitt störck '''[48r]''' so lauß im den ort am schwert oben ein hangen Vñ wind vff din lincke sÿtten vñ stich Daß sind vier winden vß den obern zwaÿen anbinden von der lincken vnd von der rechtten sÿtten ~
 
| <span style="color:#A40000">Oder</span> pindt er dir oben an gegen deiner rechtñ seyttñ / So wint auch gegñ deiner rechtñ seÿttñ die lang schneid an sein schwert / vnd far wol auff / mit den armen vnd heng Im dein ort obenn ein / vnd stich im zu dem gesicht / versetzt er den stich mit sterck / so las im dein ort am schwert oben ein hangen / vnd windt auff dein lincke seÿtt vnd stich / das sind vier winden aus den obern zwaÿn an pinden von der lincken vnd der rechtñ seÿtten /  
 
| <span style="color:#A40000">Oder</span> pindt er dir oben an gegen deiner rechtñ seyttñ / So wint auch gegñ deiner rechtñ seÿttñ die lang schneid an sein schwert / vnd far wol auff / mit den armen vnd heng Im dein ort obenn ein / vnd stich im zu dem gesicht / versetzt er den stich mit sterck / so las im dein ort am schwert oben ein hangen / vnd windt auff dein lincke seÿtt vnd stich / das sind vier winden aus den obern zwaÿn an pinden von der lincken vnd der rechtñ seÿtten /  
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|-  
 
|-  
Line 2,552: Line 1,965:
 
| <span style="color:#A40000">Itm~ Nu solt du wissen /</span>
 
| <span style="color:#A40000">Itm~ Nu solt du wissen /</span>
 
das du aus den vnderñ zwaÿn an pinden auch solst treiben vier winden mit allen gefertñ als aus den oberñ Also werden der winden oben vnd vndten acht / gedenck das du auß yedem winden besunder solst treibñ ain haw / ein stich / ein schnitt / das haist dreÿ wunder / darumb das man sÿ zu viervndzayntzigk malen aus den acht winden treibñ mag / vnd die acht winden solt du woll lerñ treibñ von paÿden seÿttñ / also das du mit yedem winden zu schreittest / vnd damit pru~eff sein gefert nit mer ob er damit waich oder hert am schwert ist / vnd wen du die zwaÿ ding enpfunden hast so treib die stuck gerecht die zu den winden gehõren ob du <del>es</del> des nit thuest / so wirst du peÿ allen winden geschlagñ /
 
das du aus den vnderñ zwaÿn an pinden auch solst treiben vier winden mit allen gefertñ als aus den oberñ Also werden der winden oben vnd vndten acht / gedenck das du auß yedem winden besunder solst treibñ ain haw / ein stich / ein schnitt / das haist dreÿ wunder / darumb das man sÿ zu viervndzayntzigk malen aus den acht winden treibñ mag / vnd die acht winden solt du woll lerñ treibñ von paÿden seÿttñ / also das du mit yedem winden zu schreittest / vnd damit pru~eff sein gefert nit mer ob er damit waich oder hert am schwert ist / vnd wen du die zwaÿ ding enpfunden hast so treib die stuck gerecht die zu den winden gehõren ob du <del>es</del> des nit thuest / so wirst du peÿ allen winden geschlagñ /
| <br/>
+
|  
| <br/>
 
  
 
|}
 
|}
Line 2,571: Line 1,983:
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[101] <span style="color:#A40000">How one fences from the lower guards—that is to say with the sweeps.</span>'''
 
| '''[101] <span style="color:#A40000">How one fences from the lower guards—that is to say with the sweeps.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie mörck vß den nebenhu°tten Daß ist auch den streÿchen zu° fechten ~</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie mörck vß den nebenhu°tten Daß ist auch den streÿchen zu° fechten ~</span>'''
 
| '''[22v] <span style="color:#A40000">Hie merck wie man fechtñ sol mit dem langen schwert / aus der huet die<sup> da </sup>haist die Eysenen pfort / vnd wie man die streichn daraus treiben sol / do vil guetter stuck aus kumen die da seltzam sein / do vil maister des schwertz nicht da von wissen zu sagen /</span>'''
 
| '''[22v] <span style="color:#A40000">Hie merck wie man fechtñ sol mit dem langen schwert / aus der huet die<sup> da </sup>haist die Eysenen pfort / vnd wie man die streichn daraus treiben sol / do vil guetter stuck aus kumen die da seltzam sein / do vil maister des schwertz nicht da von wissen zu sagen /</span>'''
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[102]''' Know that it is good to fence with sweeps. Even if they are not named in the markverses, one can use the techniques from the markverses to fence from the sweeps. And the sweeps shall be done from the left side, because from the right side they are not as safe as those from the left.
 
| '''[102]''' Know that it is good to fence with sweeps. Even if they are not named in the markverses, one can use the techniques from the markverses to fence from the sweeps. And the sweeps shall be done from the left side, because from the right side they are not as safe as those from the left.
 
| Wiß dz <del>vß</del> auß den streÿchen gütt vechten ist Wie wol sÿ in der zedel nicht benampt sin So kom~en doch die stuck vsß der zedel die man daruß <del>fichtet</del> vichtet Vñ die streÿchen soll man trÿbenn võ der lincken sÿtten wann võ der recht~ sind sÿ nitt also gewiß alß von der lincken ~:•
 
| Wiß dz <del>vß</del> auß den streÿchen gütt vechten ist Wie wol sÿ in der zedel nicht benampt sin So kom~en doch die stuck vsß der zedel die man daruß <del>fichtet</del> vichtet Vñ die streÿchen soll man trÿbenn võ der lincken sÿtten wann võ der recht~ sind sÿ nitt also gewiß alß von der lincken ~:•
 
| Itm~ wiß das man aus der eÿssen pfort die straich treibñ sol von der lincken seyttñ / wan von der rechtñ sin sy nit also gewiß
 
| Itm~ wiß das man aus der eÿssen pfort die straich treibñ sol von der lincken seyttñ / wan von der rechtñ sin sy nit also gewiß
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[103]''' When you stand in the the Nebenhut out to the left side and one cuts against you down from above, sweep firmly from below up into his sword with the short edge. If he holds strongly against you and is not too high with the hands, double between the man and his sword with the short edge to the left of his neck.
 
| '''[103]''' When you stand in the the Nebenhut out to the left side and one cuts against you down from above, sweep firmly from below up into his sword with the short edge. If he holds strongly against you and is not too high with the hands, double between the man and his sword with the short edge to the left of his neck.
 
| It~ wann du ligst In der nebenhu°t vff dine~ lincken sÿtten Vnnd ainer hawet vff dich võ oben nider So streÿch Von vnden vff vast in sin schwert mitt der kurczen schnid~ '''[49v]''' Helt er starck wider vñ ist nicht ze hoch mit den henden So duplier zwischen dem man vñ sine~ schwert ein mitt der kurczen schniden zuo sine~ lincken halß ~:•
 
| It~ wann du ligst In der nebenhu°t vff dine~ lincken sÿtten Vnnd ainer hawet vff dich võ oben nider So streÿch Von vnden vff vast in sin schwert mitt der kurczen schnid~ '''[49v]''' Helt er starck wider vñ ist nicht ze hoch mit den henden So duplier zwischen dem man vñ sine~ schwert ein mitt der kurczen schniden zuo sine~ lincken halß ~:•
 
| <span style="color:#A40000">Item das Erst Stuck treib also /</span> Wen du ligst in der eyserñ pforten von der lincken seÿttñ / hawt dan ainer auff dich von oben nÿder / so streich von vndten auff vast an sein schwert mit der kurtzn schneid helt er dan starck wider vnd ist nit zu hoch mit den henden / so duplier zwischñ dem man vnd seinem schwert ein / mit der kurtzn schneid zu seiner lincken seÿttñ zu dem hals /
 
| <span style="color:#A40000">Item das Erst Stuck treib also /</span> Wen du ligst in der eyserñ pforten von der lincken seÿttñ / hawt dan ainer auff dich von oben nÿder / so streich von vndten auff vast an sein schwert mit der kurtzn schneid helt er dan starck wider vnd ist nit zu hoch mit den henden / so duplier zwischñ dem man vnd seinem schwert ein / mit der kurtzn schneid zu seiner lincken seÿttñ zu dem hals /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[104]'''  
 
| '''[104]'''  
| <br/>
+
|  
 
| <span style="color:#A40000">Item Wen du auff straichst als vor</span> an seinem schwert helt er dan starchkt wider / so schlag pald vmb mit der twer zu seiner lincken seÿttñ / vnd duplier zwischñ dem man vnd dem schwert ein / mit der langen schneid zu seiner rechtñ seÿttñ an den hals
 
| <span style="color:#A40000">Item Wen du auff straichst als vor</span> an seinem schwert helt er dan starchkt wider / so schlag pald vmb mit der twer zu seiner lincken seÿttñ / vnd duplier zwischñ dem man vnd dem schwert ein / mit der langen schneid zu seiner rechtñ seÿttñ an den hals
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[105]''' When you sweep upwards—as previously—against his sword and he is weak in the bind and has his hands low, cut him immediately with the long edge from above into the opening.
 
| '''[105]''' When you sweep upwards—as previously—against his sword and he is weak in the bind and has his hands low, cut him immediately with the long edge from above into the opening.
 
| It~ wann du vff streÿchst alß vor an sine~ schwert Ist er dann waich am schwert vñ nide~ mitt den henden So haw im zu° hand mitt der lange~ schniden oben zu° der blöß  
 
| It~ wann du vff streÿchst alß vor an sine~ schwert Ist er dann waich am schwert vñ nide~ mitt den henden So haw im zu° hand mitt der lange~ schniden oben zu° der blöß  
 
| <span style="color:#A40000">Itm~ Wen du im vndten an streichst an sein schwert /</span> Ist Er dan waich am schwert so haw im zu hant schlecht ein mit der langen schneid oben zu der plõß /
 
| <span style="color:#A40000">Itm~ Wen du im vndten an streichst an sein schwert /</span> Ist Er dan waich am schwert so haw im zu hant schlecht ein mit der langen schneid oben zu der plõß /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[106]''' Or if he falls powerfully with the sword on top of yours, go immediately with the pommel over his sword and remain there with the hands. Then let the point go backwards to your left side; and strike him with the short edge in the head.  
 
| '''[106]''' Or if he falls powerfully with the sword on top of yours, go immediately with the pommel over his sword and remain there with the hands. Then let the point go backwards to your left side; and strike him with the short edge in the head.  
 
| Oder fölt er dir starck mitt dem schwert vff daß din So far im bald mitt dem knopf <del>ub</del> über sin schwert vñ bleÿb mitt den hende~ <del>daruff</del> dar uff vñ laß den ort hindersich zu° diner lincken sÿtten Vnnd schnapp In mitt der kurczen schniden zu° dem haüpt ~~ ~:•  
 
| Oder fölt er dir starck mitt dem schwert vff daß din So far im bald mitt dem knopf <del>ub</del> über sin schwert vñ bleÿb mitt den hende~ <del>daruff</del> dar uff vñ laß den ort hindersich zu° diner lincken sÿtten Vnnd schnapp In mitt der kurczen schniden zu° dem haüpt ~~ ~:•  
 
| <span style="color:#A40000">Itm~ Wen du im an sein schwert streichst /</span> Velt er dan dir starck mit dem schwert auff das dein / so var im pald mit dem knopf v<sup>e</sup>ber sein schwert vnd laß dein ort hintersich von dem schwert ab schnappen vnd schlag in mit der kurtzn schneid zu dem kopf
 
| <span style="color:#A40000">Itm~ Wen du im an sein schwert streichst /</span> Velt er dan dir starck mit dem schwert auff das dein / so var im pald mit dem knopf v<sup>e</sup>ber sein schwert vnd laß dein ort hintersich von dem schwert ab schnappen vnd schlag in mit der kurtzn schneid zu dem kopf
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[107]''' When you sweep against his sword, if he goes up high and winds, strike him in the right side with outstretched arms and step backwards.
 
| '''[107]''' When you sweep against his sword, if he goes up high and winds, strike him in the right side with outstretched arms and step backwards.
 
| '''[50r]''' Item weñ du Im streÿchst an sin schwert fört er hoch vff vnd windt So schlach In In die recht~ sÿtten mitt gesträchten armen Vñ tritt damitt zu° rucke ~
 
| '''[50r]''' Item weñ du Im streÿchst an sin schwert fört er hoch vff vnd windt So schlach In In die recht~ sÿtten mitt gesträchten armen Vñ tritt damitt zu° rucke ~
 
| <span style="color:#A40000">Itm~ Wen du im streichst</span> an sein schwert / fert er dan hoch auff vnd windt / so schlag In in die recht seytt mit gestracktñ armen vnd tritt da mit zu rück /  
 
| <span style="color:#A40000">Itm~ Wen du im streichst</span> an sein schwert / fert er dan hoch auff vnd windt / so schlag In in die recht seytt mit gestracktñ armen vnd tritt da mit zu rück /  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[108]''' When you sweep up against his sword, if he goes up and winds, bind strongly with the long edge. If he strikes round with a Zwerchau, strike him in the left side with a step backwards.
 
| '''[108]''' When you sweep up against his sword, if he goes up and winds, bind strongly with the long edge. If he strikes round with a Zwerchau, strike him in the left side with a step backwards.
 
| It~ wann du jm vff streÿchst an sin schwert ffört er hoch vff vñ windt So sterck mitt der langen schniden Schlecht er dann vmb mit der zwerch So schlach in in die lincken sÿtten mit eine~ abtritt ~~
 
| It~ wann du jm vff streÿchst an sin schwert ffört er hoch vff vñ windt So sterck mitt der langen schniden Schlecht er dann vmb mit der zwerch So schlach in in die lincken sÿtten mit eine~ abtritt ~~
 
| '''[23r]''' <span style="color:#A40000">Item Wen du im an streichst an sein schwert /</span> fert er hoch auff vnd wint / so sterck mit der langen schneid / schlecht er den vmb mit der twer so schlach yn in die linck seytt mit aine~ ab tritt
 
| '''[23r]''' <span style="color:#A40000">Item Wen du im an streichst an sein schwert /</span> fert er hoch auff vnd wint / so sterck mit der langen schneid / schlecht er den vmb mit der twer so schlach yn in die linck seytt mit aine~ ab tritt
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[109]''' When you use the weapon against the man, and he holds his sword in the Zwerch in front of him and is high with the arms and tries to fall onto your sword, sweep from below against his sword and cut him onto the arms or thrust into his chest.
 
| '''[109]''' When you use the weapon against the man, and he holds his sword in the Zwerch in front of him and is high with the arms and tries to fall onto your sword, sweep from below against his sword and cut him onto the arms or thrust into his chest.
 
| It~ wann du tribst die streÿchen zu° dem mann vñ helt er dañ sin schwert zwerchs vor im vnd ist hoc mitt den armen vnd will dir vff din schwert fallen So streÿch im vnden an sÿn schwert '''[50v]''' vnd schlach in vff den arm oder stoß in an die bru~st ~~
 
| It~ wann du tribst die streÿchen zu° dem mann vñ helt er dañ sin schwert zwerchs vor im vnd ist hoc mitt den armen vnd will dir vff din schwert fallen So streÿch im vnden an sÿn schwert '''[50v]''' vnd schlach in vff den arm oder stoß in an die bru~st ~~
 
| <span style="color:#A40000">Item /</span><sup> so </sup><span style="color:#A40000">du treibst die streichen zu dem man /</span> vnd er helt er den sein schwert twerchs vor im vnd ist hoch mit den arme~ / vnd will dir auff dein schwert fallen / so streich im vndten an sein schwert / vnd schlach in auff den arm~ oder stos in an die prust
 
| <span style="color:#A40000">Item /</span><sup> so </sup><span style="color:#A40000">du treibst die streichen zu dem man /</span> vnd er helt er den sein schwert twerchs vor im vnd ist hoch mit den arme~ / vnd will dir auff dein schwert fallen / so streich im vndten an sein schwert / vnd schlach in auff den arm~ oder stos in an die prust
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[110]''' If he is low with the hands and tries to fall on top of you, sweep through out to the other side and thrust into his chest; this is a changing-through.
 
| '''[110]''' If he is low with the hands and tries to fall on top of you, sweep through out to the other side and thrust into his chest; this is a changing-through.
 
| It~ ist er nider mitt den henden vnd will dir vff fallen So streÿch durch vff die anderen sÿtten vnd stoß in zu° der brust / daß ist durchgewechslet ~~
 
| It~ ist er nider mitt den henden vnd will dir vff fallen So streÿch durch vff die anderen sÿtten vnd stoß in zu° der brust / daß ist durchgewechslet ~~
 
| <span style="color:#A40000">Item ist er nÿder mit den henden</span> vnd wil dir auff fallen so streich durch auff die ander seittñ vnd stos in zu der prust das ist <del>zu</del> durchgewechselt
 
| <span style="color:#A40000">Item ist er nÿder mit den henden</span> vnd wil dir auff fallen so streich durch auff die ander seittñ vnd stos in zu der prust das ist <del>zu</del> durchgewechselt
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[111]''' When you sweep through, fall with the long edge onto his sword and wind out to the left side, so that your thumb comes under. And go with the strong of the long edge against the right side of his neck, and spring with the right foot behind his left, and push him over it with the step.
 
| '''[111]''' When you sweep through, fall with the long edge onto his sword and wind out to the left side, so that your thumb comes under. And go with the strong of the long edge against the right side of his neck, and spring with the right foot behind his left, and push him over it with the step.
 
| Ite~ wann du durch streÿchst So fall im mitt der lange~ schniden vff sin schwert vnnd wind vff din lincke sÿtten das din dau~m vnden kompt vñ far im mitt der langen schniden an sinen rechten halß mit der strörck / vñ spring mitt dem rechten fu°ß hinder sine~ lincken Vnnd ruck in mit dem <del>schwert</del><sup>schrit</sup> dar uber  
 
| Ite~ wann du durch streÿchst So fall im mitt der lange~ schniden vff sin schwert vnnd wind vff din lincke sÿtten das din dau~m vnden kompt vñ far im mitt der langen schniden an sinen rechten halß mit der strörck / vñ spring mitt dem rechten fu°ß hinder sine~ lincken Vnnd ruck in mit dem <del>schwert</del><sup>schrit</sup> dar uber  
 
| <span style="color:#A40000">Item wen du durch streichest /</span> so fal im mit der langen schneid auff sein schwert vnd wint auff dein lincke seittñ das dein dawm vndten kum / vnd far im mit der langen schneyd an sein rechten hals mit der sterck vnd spring mit deinem rechten fues hindter seynen lincken vnd ruck in mit dem schwert daru~ber /
 
| <span style="color:#A40000">Item wen du durch streichest /</span> so fal im mit der langen schneid auff sein schwert vnd wint auff dein lincke seittñ das dein dawm vndten kum / vnd far im mit der langen schneyd an sein rechten hals mit der sterck vnd spring mit deinem rechten fues hindter seynen lincken vnd ruck in mit dem schwert daru~ber /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[112]''' When you change-through from the sweeps and come to the other side onto his sword, you can perform the techniques well—as before from both sides—with fast and easy strikes and all other things.
 
| '''[112]''' When you change-through from the sweeps and come to the other side onto his sword, you can perform the techniques well—as before from both sides—with fast and easy strikes and all other things.
 
| It~ wann du vß dem streÿchen durchwechselst vnnd kompst '''[51r]''' zu° der andern sÿtten oben vff sin schwert So magst du die stuck glÿch alß wol trÿben alß vor vff gener sÿtten mitt zeckrüren / vñ mitt allen dingen ~
 
| It~ wann du vß dem streÿchen durchwechselst vnnd kompst '''[51r]''' zu° der andern sÿtten oben vff sin schwert So magst du die stuck glÿch alß wol trÿben alß vor vff gener sÿtten mitt zeckrüren / vñ mitt allen dingen ~
 
| <span style="color:#A40000">Item wen du aus dem streichen durchwechselst /</span> vnd kumst zu der anderñ seÿttñ oben auff sein schwert / so magstu die stuck gleich also wol treibñ als vor auff der andern seyttñ mit rock ru~ren vnd mit allen dingen /
 
| <span style="color:#A40000">Item wen du aus dem streichen durchwechselst /</span> vnd kumst zu der anderñ seÿttñ oben auff sein schwert / so magstu die stuck gleich also wol treibñ als vor auff der andern seyttñ mit rock ru~ren vnd mit allen dingen /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[113] <span style="color:#A40000">A Zufechten from the setting-aside.</span>'''
 
| '''[113] <span style="color:#A40000">A Zufechten from the setting-aside.</span>'''
 
When you fence with someone and when you come close to him, you should stand in the Plough [Pflug]; and then use windings deftly from one side to the other so that you are always keeping your point in the one place. And from this you can use the parries, it is the distance; and furthermore you can become stronger with the true edge and from there use all aforementioned techniques. You can also set aside cuts and thrusts and counter them simply with windings and seek the opening with the point.
 
When you fence with someone and when you come close to him, you should stand in the Plough [Pflug]; and then use windings deftly from one side to the other so that you are always keeping your point in the one place. And from this you can use the parries, it is the distance; and furthermore you can become stronger with the true edge and from there use all aforementioned techniques. You can also set aside cuts and thrusts and counter them simply with windings and seek the opening with the point.
Line 2,662: Line 2,074:
 
| '''<span style="color:#A40000">Merck ein zu vechtñ auß dem Absetzñ</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Merck ein zu vechtñ auß dem Absetzñ</span>'''
 
<span style="color:#A40000">Wen du mit ainem vichtest / vnd wen du nachent zu im kumbst</span> So kum in den pflug vnd treib den behentlich mit winden von ainer seÿttñ zu der andern / vnd das dein ort stett vor dir pleib vnd auß dem magstu treibñ das versetzen / das ist die <del>nch</del> nech vnd in dem magstu stercken mit der lange~ schneid vnd darauß treibñ alle vorgenante stuck / auch magstu hew vnd stich absetzñ vnd die schlechtigklich prechñ mit winde~ vnd mit dem ort die plõs su~echñ /
 
<span style="color:#A40000">Wen du mit ainem vichtest / vnd wen du nachent zu im kumbst</span> So kum in den pflug vnd treib den behentlich mit winden von ainer seÿttñ zu der andern / vnd das dein ort stett vor dir pleib vnd auß dem magstu treibñ das versetzen / das ist die <del>nch</del> nech vnd in dem magstu stercken mit der lange~ schneid vnd darauß treibñ alle vorgenante stuck / auch magstu hew vnd stich absetzñ vnd die schlechtigklich prechñ mit winde~ vnd mit dem ort die plõs su~echñ /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[114] <span style="color:#A40000">Do the Schrankhut like this:</span>'''
 
| '''[114] <span style="color:#A40000">Do the Schrankhut like this:</span>'''
 
When you fence with someone and come close to him, stand with the left foot forwards and put your sword with the point towards the ground on your right side, so that the true edge is upwards; and from the left side the false edge downwards and the right foot forwards.
 
When you fence with someone and come close to him, stand with the left foot forwards and put your sword with the point towards the ground on your right side, so that the true edge is upwards; and from the left side the false edge downwards and the right foot forwards.
Line 2,672: Line 2,084:
 
| '''[23v] <span style="color:#A40000">Das ist die schranck hu~tt die mach also /</span>'''
 
| '''[23v] <span style="color:#A40000">Das ist die schranck hu~tt die mach also /</span>'''
 
<span style="color:#A40000">Item wen du mit ainem vichtest vnd nachet zu im kumbst</span> so ste mit dem lincken fues vor / vnd leg das schwert mit dem ort auff die erd zu deiner rechten seÿttñ / vnd das die lang schneid oben sey / vnd von de rlincken seyttñ die kurtz schneid / vnd der recht fu~ß vor /
 
<span style="color:#A40000">Item wen du mit ainem vichtest vnd nachet zu im kumbst</span> so ste mit dem lincken fues vor / vnd leg das schwert mit dem ort auff die erd zu deiner rechten seÿttñ / vnd das die lang schneid oben sey / vnd von de rlincken seyttñ die kurtz schneid / vnd der recht fu~ß vor /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[115] <span style="color:#A40000">Use these techniques from the Schrankhut:</span>'''
 
| '''[115] <span style="color:#A40000">Use these techniques from the Schrankhut:</span>'''
 
If someone cuts at you from above or up from below, strike at him with the Krumphau to the opening with a step away.
 
If someone cuts at you from above or up from below, strike at him with the Krumphau to the opening with a step away.
Line 2,682: Line 2,094:
 
| '''<span style="color:#A40000">Die stuck auß der schranck huett treib also</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Die stuck auß der schranck huett treib also</span>'''
 
Item hawt dir ainer oben zu / oder von vndten auff / so haw du im krumb ein zu der plõs mit ainem auß tritt /
 
Item hawt dir ainer oben zu / oder von vndten auff / so haw du im krumb ein zu der plõs mit ainem auß tritt /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[116]''' Or strike a Krumphau at him with the at of the blade and as soon as the swords come together, seek the nearest opening with the false edge.
 
| '''[116]''' Or strike a Krumphau at him with the at of the blade and as soon as the swords come together, seek the nearest opening with the false edge.
 
| Item oder haw~ im krump zum flechten vnd alß bald es klüczt So '''[52r]''' su°ch die nach mitt der kurczen <del>schnid~</del> schnÿde~ ~~ ~
 
| Item oder haw~ im krump zum flechten vnd alß bald es klüczt So '''[52r]''' su°ch die nach mitt der kurczen <del>schnid~</del> schnÿde~ ~~ ~
 
| Itm~ oder haw im krumb zu zwm flechñ / vnd als pald es klitz / so suech die nech mit der kurtzñ schneid
 
| Itm~ oder haw im krumb zu zwm flechñ / vnd als pald es klitz / so suech die nech mit der kurtzñ schneid
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[117]''' Or use the turner with the point towards his face. And when he binds against you, become strong with the long edge. And you can use all techniques which were earlier named in the sweeps.
 
| '''[117]''' Or use the turner with the point towards his face. And when he binds against you, become strong with the long edge. And you can use all techniques which were earlier named in the sweeps.
 
| It~ <del>od</del> oder <del>tr</del> trÿb den verkerer mitt dem ort zu sine~ gesicht vñ weñ er dir anbindt So sterck mitt der lange~ schniden vñ magst alle stuck <del>I</del> trÿben die vor genampt sind in den strÿchen ~
 
| It~ <del>od</del> oder <del>tr</del> trÿb den verkerer mitt dem ort zu sine~ gesicht vñ weñ er dir anbindt So sterck mitt der lange~ schniden vñ magst alle stuck <del>I</del> trÿben die vor genampt sind in den strÿchen ~
 
| Itm~ oder treib den verkerer mit dem ort zu seine~ gesicht / vnd wen er dir an pint so sterck mit der langen schneid / vnd magst alle stuck treibñ die vorgenantt sein in den streichen /
 
| Itm~ oder treib den verkerer mit dem ort zu seine~ gesicht / vnd wen er dir an pint so sterck mit der langen schneid / vnd magst alle stuck treibñ die vorgenantt sein in den streichen /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[118] <span style="color:#A40000">That which is called "the little wheel".</span>'''
 
| '''[118] <span style="color:#A40000">That which is called "the little wheel".</span>'''
 
When you fence with someone, stretch out your arms far in front of you so that your thumb is above the sword, and turn the sword deftly in front of you with the point going round precisely like a wheel from below out to your left side; and go in this manner against the man. And from there you can change through out to whichever side you would like or bind with him. And when you have bound you can use whatever technique you want—that which you believe will be best—as before.
 
When you fence with someone, stretch out your arms far in front of you so that your thumb is above the sword, and turn the sword deftly in front of you with the point going round precisely like a wheel from below out to your left side; and go in this manner against the man. And from there you can change through out to whichever side you would like or bind with him. And when you have bound you can use whatever technique you want—that which you believe will be best—as before.
Line 2,706: Line 2,118:
 
| '''<span style="color:#A40000">Das haist der redel</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Das haist der redel</span>'''
 
<span style="color:#A40000">Item wen du mit einem vichtest / so streck dein arm~ Langk võ dir /</span> vnd das dein dawm oben pleib auff dem schwert / vnd went das vor dir mit dem ort vmb gleich als ein rat von vndten auff dein lincke seÿtt behentlich vnd gee da mit zu dem man / vnd daraus magstu durch wechslñ auff welche seit wilst oder an pinden / vnd wen du an gepunden hast / so magstu treibñ waß stuck du wilst <del>al</del> das dich am pestn dunckt /
 
<span style="color:#A40000">Item wen du mit einem vichtest / so streck dein arm~ Langk võ dir /</span> vnd das dein dawm oben pleib auff dem schwert / vnd went das vor dir mit dem ort vmb gleich als ein rat von vndten auff dein lincke seÿtt behentlich vnd gee da mit zu dem man / vnd daraus magstu durch wechslñ auff welche seit wilst oder an pinden / vnd wen du an gepunden hast / so magstu treibñ waß stuck du wilst <del>al</del> das dich am pestn dunckt /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[119] <span style="color:#A40000">Counter the Zwerchau like this.</span>'''
 
| '''[119] <span style="color:#A40000">Counter the Zwerchau like this.</span>'''
 
When you stand in the guard Vom Tag and someone cuts against you with the Zwerchau, so immediately strike a Zornhau with the strong on top of his sword, and seek the opening with the point. And if he tries to strike round with the Zwerchau to the other side, come to him with the Zwerchau under his sword to his neck, or slice with the long edge into the arm, when he strikes round.
 
When you stand in the guard Vom Tag and someone cuts against you with the Zwerchau, so immediately strike a Zornhau with the strong on top of his sword, and seek the opening with the point. And if he tries to strike round with the Zwerchau to the other side, come to him with the Zwerchau under his sword to his neck, or slice with the long edge into the arm, when he strikes round.
Line 2,716: Line 2,128:
 
| '''<span style="color:#A40000">Item also prich die twer /</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Item also prich die twer /</span>'''
 
<span style="color:#A40000">Item wen du stest in der huet vom tag vnd ainer auff dich</span> haut mit der twer / so haw den zorñ haw gleich mit im ein starck auff sein schwert vnd suech die plos mit dem ort / vnd will er dan vmb schlagen mit der twer zu der andern seyttñ '''[24r]''' so du kumb vor mit der twer vndter seine~ schwert zu seine~ hals / oder schneid in mit der langen schneid in die arm~ / we~ er vmb schlecht /
 
<span style="color:#A40000">Item wen du stest in der huet vom tag vnd ainer auff dich</span> haut mit der twer / so haw den zorñ haw gleich mit im ein starck auff sein schwert vnd suech die plos mit dem ort / vnd will er dan vmb schlagen mit der twer zu der andern seyttñ '''[24r]''' so du kumb vor mit der twer vndter seine~ schwert zu seine~ hals / oder schneid in mit der langen schneid in die arm~ / we~ er vmb schlecht /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[120] <span style="color:#A40000">A counter against the counter.</span>'''
 
| '''[120] <span style="color:#A40000">A counter against the counter.</span>'''
 
When you Zwerchau and someone wants to come to you with a Zwerchau under your sword to your neck, fall powerfully down onto him with the long edge on top of his sword, and thus you will counter it. Take the nearest opening that you can.
 
When you Zwerchau and someone wants to come to you with a Zwerchau under your sword to your neck, fall powerfully down onto him with the long edge on top of his sword, and thus you will counter it. Take the nearest opening that you can.
Line 2,726: Line 2,138:
 
| '''<span style="color:#A40000">Ein pruch wider den pruch</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ein pruch wider den pruch</span>'''
 
<span style="color:#A40000">Merck</span> / wen du twerest vnd dir ainer auch mit der twer wolt vorn fu~r kumen vnder deinem schwert an den hals / so fall im in des mit der langen schneid starck auff sein schwert / so ist es geprochen / vnd nym die nãchst plos die dir werden mag
 
<span style="color:#A40000">Merck</span> / wen du twerest vnd dir ainer auch mit der twer wolt vorn fu~r kumen vnder deinem schwert an den hals / so fall im in des mit der langen schneid starck auff sein schwert / so ist es geprochen / vnd nym die nãchst plos die dir werden mag
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[121] <span style="color:#A40000">Against the slice from below to the arms.</span>'''
 
| '''[121] <span style="color:#A40000">Against the slice from below to the arms.</span>'''
 
When you strike against someone and he parries it and goes up with the hilt, and you do likewise, and you both rush in close together, you should do the under-slice. And if he tries to do the under-slice under your hands into the arm, follow after his sword downwards with the long edge and push down, so that you have countered it. And seek the opening.
 
When you strike against someone and he parries it and goes up with the hilt, and you do likewise, and you both rush in close together, you should do the under-slice. And if he tries to do the under-slice under your hands into the arm, follow after his sword downwards with the long edge and push down, so that you have countered it. And seek the opening.
Line 2,736: Line 2,148:
 
| '''<span style="color:#A40000">Wider den schnit vndten zu den armen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Wider den schnit vndten zu den armen</span>'''
 
<span style="color:#A40000">Item /</span> Wen du einem von oben ein haust vnd er das versetzt / vnd fert hoch auff mit dem gehiltz vnd du auch / vnd lauff mit einander ein / so nym den vnderñ schnidt / vnd ob er dir den schnit nemen wolt vnder deinen hendtñ in die arm~ so volg seinem schwert nach vndter sich mit der langen schneid / vnd druck nÿder so hastu es geprochen / vnd suech die plõs /
 
<span style="color:#A40000">Item /</span> Wen du einem von oben ein haust vnd er das versetzt / vnd fert hoch auff mit dem gehiltz vnd du auch / vnd lauff mit einander ein / so nym den vnderñ schnidt / vnd ob er dir den schnit nemen wolt vnder deinen hendtñ in die arm~ so volg seinem schwert nach vndter sich mit der langen schneid / vnd druck nÿder so hastu es geprochen / vnd suech die plõs /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[122] <span style="color:#A40000">But when you come high with the arms, and he does the same,</span>'''
 
| '''[122] <span style="color:#A40000">But when you come high with the arms, and he does the same,</span>'''
 
and you both rush in; and if he tries then to stab you to the chest or under the eyes with the pommel through the arms under your hands, go powerfully downwards with the pommel with the arms, so you have countered that.  
 
and you both rush in; and if he tries then to stab you to the chest or under the eyes with the pommel through the arms under your hands, go powerfully downwards with the pommel with the arms, so you have countered that.  
Line 2,746: Line 2,158:
 
| '''<span style="color:#A40000">Item wen du aber hoch mit den armen kümbst vnd gener auch</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Item wen du aber hoch mit den armen kümbst vnd gener auch</span>'''
 
also / vnd lauff aber ein vnd wolt er dich dan mit dem knopf durch dein arm~ vndter deinen hendten vndter die augen / oder in die prust stossen / so var vndtersich mit dem knopf starck den arm~ so hast du es geprochen
 
also / vnd lauff aber ein vnd wolt er dich dan mit dem knopf durch dein arm~ vndter deinen hendten vndter die augen / oder in die prust stossen / so var vndtersich mit dem knopf starck den arm~ so hast du es geprochen
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''[123] <span style="color:#A40000">When you have bound with someone, and he changes</span>'''
 
| '''[123] <span style="color:#A40000">When you have bound with someone, and he changes</span>'''
 
through the pommel and adopts the halfsword; this you counter simply with the upperslice. And in the slice you can come into the halfsword and attack him.
 
through the pommel and adopts the halfsword; this you counter simply with the upperslice. And in the slice you can come into the halfsword and attack him.
Line 2,774: Line 2,186:
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| In St George's name here begins the art.
 
| In St George's name here begins the art.
 
| '''[89r]''' In sant Jorgen namen höpt an die kunst ~~ ~
 
| '''[89r]''' In sant Jorgen namen höpt an die kunst ~~ ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Here begins the earnest fight on horse and foot.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Here begins the earnest fight on horse and foot.</span>'''
 
<br/>It begins here with Mr Johann Liechtenaurs fence in the mail coat. This he has put down in secret words. That stands now laid out and explained, therefore every fencer can understand the art, who already understands how to fence.
 
<br/>It begins here with Mr Johann Liechtenaurs fence in the mail coat. This he has put down in secret words. That stands now laid out and explained, therefore every fencer can understand the art, who already understands how to fence.
Line 2,788: Line 2,200:
 
| <br/><br/>
 
| <br/><br/>
 
'''[83r] <span style="color:#A40000">Alhye hebt sich an Dye glos vnd die auß legung der ritterlichen kunst des kampfs fechtens / Dye gedicht vnd gemacht hat Johannes Liechtenawer der ein grosser maister In der kunst gewessen ist</span>'''
 
'''[83r] <span style="color:#A40000">Alhye hebt sich an Dye glos vnd die auß legung der ritterlichen kunst des kampfs fechtens / Dye gedicht vnd gemacht hat Johannes Liechtenawer der ein grosser maister In der kunst gewessen ist</span>'''
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Fight with the spear.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Fight with the spear.</span>'''
 
He who dismounts<br/>
 
He who dismounts<br/>
Line 2,813: Line 2,225:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck das ist / das du wissen solt / wen zwen Im harnasch zu fuesss mit ein ander vechtñ sullen / So solt ÿtlicher habñ haben dreÿ wer Ein sper / ein swert / vnd ein tegen / vnd das erst an hebñ in dem kampf das sol geschechñ mit dem sper / daru~b solt du dich mit rechter wer / gegen im mit dem sper wissen zu schicken in zwen stendt /
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck das ist / das du wissen solt / wen zwen Im harnasch zu fuesss mit ein ander vechtñ sullen / So solt ÿtlicher habñ haben dreÿ wer Ein sper / ein swert / vnd ein tegen / vnd das erst an hebñ in dem kampf das sol geschechñ mit dem sper / daru~b solt du dich mit rechter wer / gegen im mit dem sper wissen zu schicken in zwen stendt /
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The first ground position.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The first ground position.</span>'''
 
Spear and point then before stabs,<br/>
 
Spear and point then before stabs,<br/>
Line 2,831: Line 2,243:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist der erst stand mitt dem sper '''[91r]''' Wann ir baÿde von den rossen abgetretten sind So stand mitt dem lincken fu°ß vor vnd halt din sper zu° dem schuß / vñ tritt also zu° im daß allweg din lincker fu°ß vor blÿb Vñ wart dz du ee schüsst den er vñ folg bald dem schuss nach zu° im mitt dem schwert So kan er kaine~ gewissen schuß vff dich haben Vñ grÿff zu° dem schwert ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist der erst stand mitt dem sper '''[91r]''' Wann ir baÿde von den rossen abgetretten sind So stand mitt dem lincken fu°ß vor vnd halt din sper zu° dem schuß / vñ tritt also zu° im daß allweg din lincker fu°ß vor blÿb Vñ wart dz du ee schüsst den er vñ folg bald dem schuss nach zu° im mitt dem schwert So kan er kaine~ gewissen schuß vff dich haben Vñ grÿff zu° dem schwert ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The second ground position.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The second ground position.</span>'''
 
When you would not shoot [throw] your spear, then hold it next to your right side in the lower guard and go to him thus. And stab him bravely from underneath at his face, before he does it [to you]. If he jabs at the same time or sets aside, then drive up in the high guard. So that his point remains on your left arm. Stab him at once with the point over his arm into his face. If he then drives up and sets aside with his left arm then jerk down and set the point in the opening of his left arm pit.
 
When you would not shoot [throw] your spear, then hold it next to your right side in the lower guard and go to him thus. And stab him bravely from underneath at his face, before he does it [to you]. If he jabs at the same time or sets aside, then drive up in the high guard. So that his point remains on your left arm. Stab him at once with the point over his arm into his face. If he then drives up and sets aside with his left arm then jerk down and set the point in the opening of his left arm pit.
 
| '''<span style="color:#A40000">Der ander stand im sper</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Der ander stand im sper</span>'''
 
Mörck ob du din sper nitt verschiessen wilt So halt es nebe~ dine~ rechten sÿtten zu° der vndern hu°tt vñ gee also zu° im Vnnd stich im ku~nlich von vnde~ vff zu° de~ gesicht Ee wann er dir Sticht er a dann mitt dir glich ein oder versectzt '''[91v]''' So far vff mitt dem sper in die obern hu°t So blÿpt dir sin ort vff dinem lincken arm Vnd mitt dem so heng im den ort über sine~ arm in sin gesicht / fört er dann vff vnd versetzt mitt dem lincken arm So züch vnd secz im den ort vnde~ sin lincke v~chsen in die blöß ~
 
Mörck ob du din sper nitt verschiessen wilt So halt es nebe~ dine~ rechten sÿtten zu° der vndern hu°tt vñ gee also zu° im Vnnd stich im ku~nlich von vnde~ vff zu° de~ gesicht Ee wann er dir Sticht er a dann mitt dir glich ein oder versectzt '''[91v]''' So far vff mitt dem sper in die obern hu°t So blÿpt dir sin ort vff dinem lincken arm Vnd mitt dem so heng im den ort über sine~ arm in sin gesicht / fört er dann vff vnd versetzt mitt dem lincken arm So züch vnd secz im den ort vnde~ sin lincke v~chsen in die blöß ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The jerk with the spear.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The jerk with the spear.</span>'''
 
If you will stab ahead<br/>
 
If you will stab ahead<br/>
Line 2,855: Line 2,267:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Mörck daß ist / daß du wol lernen solt daß du also zuckest Vnnd vernÿm daß also wann du im vß der vndern hu°t zu° stichst Versectz er mitt dem sper / dz sin ort <del>besÿzt</del> besÿtz neben dir vß gat So zuck durch vnd stich im zu° der andere~ sÿtten
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Mörck daß ist / daß du wol lernen solt daß du also zuckest Vnnd vernÿm daß also wann du im vß der vndern hu°t zu° stichst Versectz er mitt dem sper / dz sin ort <del>besÿzt</del> besÿtz neben dir vß gat So zuck durch vnd stich im zu° der andere~ sÿtten
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Or if he stays with the point before his face, then don't jerk. But remain with the spear on his and wind to the next opening, that he opens to you.
 
| Or if he stays with the point before his face, then don't jerk. But remain with the spear on his and wind to the next opening, that he opens to you.
 
| Oder pleibt er dir mitt der andern '''[92r]''' versaczüng mitt dem ort vor de~ gesicht So zucke nicht / vñ pleÿb mitt de~ sper an dem sÿnen / vñ arbait mitt dem winden zu° der nechsten blöß die dir werden mag ~
 
| Oder pleibt er dir mitt der andern '''[92r]''' versaczüng mitt dem ort vor de~ gesicht So zucke nicht / vñ pleÿb mitt de~ sper an dem sÿnen / vñ arbait mitt dem winden zu° der nechsten blöß die dir werden mag ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The traveling after with the spear.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The traveling after with the spear.</span>'''
 
Mark if he will pull back<br/>
 
Mark if he will pull back<br/>
Line 2,881: Line 2,293:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck daß ist wie du solt nachraisen mitt dem sper Mörck wañ du vorkumst mitt de~ stich verseczt er vñ will sich am sper abziechen So volg im nach mitt de~ ort / triftest du in do mitt So dring in für dich Will er dañ vß dem ort hindersich fliechen vnd wendt dir zu° ein sÿtten So wart dz du im zu° derselben sÿtten ein lauffest Vnd in wÿsslich begrÿffest mitt ringe~ '''[92v]''' vñ mitt armbrüchen alß du hernach geschriben fündest ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Merck daß ist wie du solt nachraisen mitt dem sper Mörck wañ du vorkumst mitt de~ stich verseczt er vñ will sich am sper abziechen So volg im nach mitt de~ ort / triftest du in do mitt So dring in für dich Will er dañ vß dem ort hindersich fliechen vnd wendt dir zu° ein sÿtten So wart dz du im zu° derselben sÿtten ein lauffest Vnd in wÿsslich begrÿffest mitt ringe~ '''[92v]''' vñ mitt armbrüchen alß du hernach geschriben fündest ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The battle wrestle.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The battle wrestle.</span>'''
 
If you would wrestle<br/>
 
If you would wrestle<br/>
Line 2,900: Line 2,312:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist Wenn du mitt im kumst zu° ringe~ So solt du wissen wie du forne~ oder hinden für daß bain springe~ solt Vñ soll gescheche~ nicht mer dañ mit aine~ zu° tritt
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist Wenn du mitt im kumst zu° ringe~ So solt du wissen wie du forne~ oder hinden für daß bain springe~ solt Vñ soll gescheche~ nicht mer dañ mit aine~ zu° tritt
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When you [come to] each other, then be aware which foot he sets forward, then strike him to the left side with your right [foot]. From the beating aside, spring to him with your right foot behind his left, and press behind his knee joint with your right knee, and using both hands tear him backwards over your knee.
 
| When you [come to] each other, then be aware which foot he sets forward, then strike him to the left side with your right [foot]. From the beating aside, spring to him with your right foot behind his left, and press behind his knee joint with your right knee, and using both hands tear him backwards over your knee.
 
| Item mörck de~ thu° also Wenn du in angriffest mitt ringen / vnd er dich wide~ / Welche~ fu°ß vor secz / hat er den lincken vor so schlach im sin lincke hand vß mitt diner rechten Vnnd mitt dem vßschlage~ so spring mitt dine~ rechten fu°ß hinden sine~ lincken '''[93r]''' vnd truck in mitt dem rechte~ knÿ <del>hinde~</del> hinden In sin linck knÿckel vñ ruck in mitt baiden henden über daß selbig knÿ  
 
| Item mörck de~ thu° also Wenn du in angriffest mitt ringen / vnd er dich wide~ / Welche~ fu°ß vor secz / hat er den lincken vor so schlach im sin lincke hand vß mitt diner rechten Vnnd mitt dem vßschlage~ so spring mitt dine~ rechten fu°ß hinden sine~ lincken '''[93r]''' vnd truck in mitt dem rechte~ knÿ <del>hinde~</del> hinden In sin linck knÿckel vñ ruck in mitt baiden henden über daß selbig knÿ  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Or try the following. When you spring with your right foot behind his left, then go with your left foot between his legs. Clamp his left knee between both of your legs and hold it firmly. Push/thrust him in front against his forehead with your left hand, and with your right draw him backwards to behind him.
 
| Or try the following. When you spring with your right foot behind his left, then go with your left foot between his legs. Clamp his left knee between both of your legs and hold it firmly. Push/thrust him in front against his forehead with your left hand, and with your right draw him backwards to behind him.
 
| Item mörck ain anderß wenn du springst mitt de~ rechten fu°ß hinder sine~ lincken So schrÿtt mitt dem lincken hin nach zwischen sine baide bain vñ faß sin linckes knÿ zwischen din baÿde knÿ vñ halt es domitt föst Vnnd stoß in mitt der lincken hand vorne~ an die haw~ben vñ mitt de~ rechtz zeüch in hinden vff die sÿtten ~
 
| Item mörck ain anderß wenn du springst mitt de~ rechten fu°ß hinder sine~ lincken So schrÿtt mitt dem lincken hin nach zwischen sine baide bain vñ faß sin linckes knÿ zwischen din baÿde knÿ vñ halt es domitt föst Vnnd stoß in mitt der lincken hand vorne~ an die haw~ben vñ mitt de~ rechtz zeüch in hinden vff die sÿtten ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The Text</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The Text</span>'''
 
From both hands<br/>
 
From both hands<br/>
Line 2,929: Line 2,341:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist daß du alle ringen solt wissen zu° tribenn võ baiden sÿtten Ist daß du mitt kunst enden wilt dar nach '''[93v]''' alß du an in kumst Vnd dz vernÿm also Wañ du mitt dem rechte~ fu°ß springst hinder sine~ lincken Tritt er dann im spru~g mitt sine~ lincken fu°ß zu° rucke So volg im bald nach zu° der andern sÿtten mitt dine~ lincken fu°ß hinder sine~ recht~ vñ wirff in über dz knÿ Oder verschlaiß im dz sin knÿ mitt dine~ bain alß vor geschriben stät ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist daß du alle ringen solt wissen zu° tribenn võ baiden sÿtten Ist daß du mitt kunst enden wilt dar nach '''[93v]''' alß du an in kumst Vnd dz vernÿm also Wañ du mitt dem rechte~ fu°ß springst hinder sine~ lincken Tritt er dann im spru~g mitt sine~ lincken fu°ß zu° rucke So volg im bald nach zu° der andern sÿtten mitt dine~ lincken fu°ß hinder sine~ recht~ vñ wirff in über dz knÿ Oder verschlaiß im dz sin knÿ mitt dine~ bain alß vor geschriben stät ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Sword against spear. Parry with the halfsword.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Sword against spear. Parry with the halfsword.</span>'''
 
<br/>If you've been reversed<br/>
 
<br/>If you've been reversed<br/>
Line 2,948: Line 2,360:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Mörck daß ist wann du din gleffen ver schosse~ hãst Vnd er behelt die sinen So '''[94r]''' schick dich also gegen im mitt de~ schwert Griff mitte der lincken hand mitte~ in die clingen vñ leg das schwert für dich mitten vff <del>dz knÿ</del> din linckes knÿ In die hu°t oder halt es neben diner rechten sÿtten In der vndern hu°t ~~ ~~:•~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Mörck daß ist wann du din gleffen ver schosse~ hãst Vnd er behelt die sinen So '''[94r]''' schick dich also gegen im mitt de~ schwert Griff mitte der lincken hand mitte~ in die clingen vñ leg das schwert für dich mitten vff <del>dz knÿ</del> din linckes knÿ In die hu°t oder halt es neben diner rechten sÿtten In der vndern hu°t ~~ ~~:•~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| If he then jabs with the spear, drive high and parry the stab before your left hand with sword the on the left side, and spring to him and set the point on him. If this is not possible, then let your sword fall [drop it] and go over in the wrestle.
 
| If he then jabs with the spear, drive high and parry the stab before your left hand with sword the on the left side, and spring to him and set the point on him. If this is not possible, then let your sword fall [drop it] and go over in the wrestle.
 
(Repetition).
 
(Repetition).
 
| Item mörck Sticht er dir dann mitt der gleffen oben eÿn zu° So far vff vñ secz im den stich ab vor diner lincken hand mitt de~ schwert vff din lincke sÿtten vñ spring zu° im vnd wart des anseczents Magst du deñ zu° nicht komen So lauß din schwert fallen vnnd wart der ringen  
 
| Item mörck Sticht er dir dann mitt der gleffen oben eÿn zu° So far vff vñ secz im den stich ab vor diner lincken hand mitt de~ schwert vff din lincke sÿtten vñ spring zu° im vnd wart des anseczents Magst du deñ zu° nicht komen So lauß din schwert fallen vnnd wart der ringen  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When he jabs towards you and you stand in the lower guard, then set [aside] his stab from with the sword before your left hand on his right side, and go over in setting aside or the wrestle.
 
| When he jabs towards you and you stand in the lower guard, then set [aside] his stab from with the sword before your left hand on his right side, and go over in setting aside or the wrestle.
 
| Item sticht er dir zu° mitt der glefen wañ du stäst in der vndern hu°t So secz im den stich ab mitt dem schwert vor '''[94v]''' diner lincken hand vff sin rechte sÿtten vnd wart deß anseczents oder der Ringen ~~ ~
 
| Item sticht er dir zu° mitt der glefen wañ du stäst in der vndern hu°t So secz im den stich ab mitt dem schwert vor '''[94v]''' diner lincken hand vff sin rechte sÿtten vnd wart deß anseczents oder der Ringen ~~ ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Parry with the open hand.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Parry with the open hand.</span>'''
 
Hit long from left hand<br/>
 
Hit long from left hand<br/>
Line 2,986: Line 2,398:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Wenn du stau~st in der vndern hu°t Sticht er dir an oben zu° mitt dem sper vñ hat dz gefasst daß im der ort lang für die hand vsß gat vnd sticht dir domitt oben zu° So schlach in mitte der lincken hand sin sper beseÿcz abe / vnd begrÿff din schwert bald wide~ mitt der lincken hand mitten in der clingen vnd spring zu° im vñ secz im an ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Wenn du stau~st in der vndern hu°t Sticht er dir an oben zu° mitt dem sper vñ hat dz gefasst daß im der ort lang für die hand vsß gat vnd sticht dir domitt oben zu° So schlach in mitte der lincken hand sin sper beseÿcz abe / vnd begrÿff din schwert bald wide~ mitt der lincken hand mitten in der clingen vnd spring zu° im vñ secz im an ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When he stabs underneeth with his spear, to your guts. Then grab his spear with your left hand and hold it firmly. At the same time stab him underneath in the gut. And if he then wants to pull strongly on the spear and jerk it from your hand, then press the spear up over and let him go. So that he gives you an opening. Grab your sword at once with your left hand, follow to him and set the point on him.
 
| When he stabs underneeth with his spear, to your guts. Then grab his spear with your left hand and hold it firmly. At the same time stab him underneath in the gut. And if he then wants to pull strongly on the spear and jerk it from your hand, then press the spear up over and let him go. So that he gives you an opening. Grab your sword at once with your left hand, follow to him and set the point on him.
 
| '''[95r]''' Item sticht er dir mitt dem sper vnden zu° dem gemächt So fahe sin sper in die lincken hand vñ halt es domitt vast vñ stich im mitt der rechte~ vnde~ zu° den gemächt Vnd ruckt er dañ sin sper fast an sich vñ will dir daß vsß der hand rÿssen So lauß daß sper über in vß der hand far So gibt er sich blöß So begriff din schwert bald mitt der lincken hand wide~ mitten in der dingen vñ volg im bald nach vnd secz im an ~~ ~
 
| '''[95r]''' Item sticht er dir mitt dem sper vnden zu° dem gemächt So fahe sin sper in die lincken hand vñ halt es domitt vast vñ stich im mitt der rechte~ vnde~ zu° den gemächt Vnd ruckt er dañ sin sper fast an sich vñ will dir daß vsß der hand rÿssen So lauß daß sper über in vß der hand far So gibt er sich blöß So begriff din schwert bald mitt der lincken hand wide~ mitten in der dingen vñ volg im bald nach vnd secz im an ~~ ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">When you set the point to an equipped (armoured) man.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">When you set the point to an equipped (armoured) man.</span>'''
 
Leather and gloves<br/>
 
Leather and gloves<br/>
Line 3,009: Line 2,421:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Das ist wañ du aine~ gewapnete~ man an seczen wilt So solt du der blöß eben war nemen Der ersten '''[95v]''' In daß gesicht / oder vnder den v°chsen / oder in den teñern / ode~ hinden in die handtschu°ch Oder in die knÿkeln oder zwischen den bainen oder in allen glidern da der harnosch sin gelenck iñen hat Wann an den stetten ist de~ man am besten zegewinnen vñ die blossen solt du recht wissen zu° su°chen / dz du nach aine~ nicht wÿt griffen solt wañ dir ain nächere werden mag / Daß tu° mitt aller were die zu° dem kanpff gehörent ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Das ist wañ du aine~ gewapnete~ man an seczen wilt So solt du der blöß eben war nemen Der ersten '''[95v]''' In daß gesicht / oder vnder den v°chsen / oder in den teñern / ode~ hinden in die handtschu°ch Oder in die knÿkeln oder zwischen den bainen oder in allen glidern da der harnosch sin gelenck iñen hat Wann an den stetten ist de~ man am besten zegewinnen vñ die blossen solt du recht wissen zu° su°chen / dz du nach aine~ nicht wÿt griffen solt wañ dir ain nächere werden mag / Daß tu° mitt aller were die zu° dem kanpff gehörent ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Secret wrestling techniques.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Secret wrestling techniques.</span>'''
 
Bring the forbidden wrestlings<br/>
 
Bring the forbidden wrestlings<br/>
Line 3,028: Line 2,440:
  
 
Glosa Das ist wañ ainer dem <del>andern</del> andern ein laufft So lauß din schwert fallen vñ wardt '''[96r]''' domitt wÿßlich der ringen die zu° dem kampff gehören / vñ verbotte~ sin von allen wÿsen maistern des schwerts Daß man die vff offenbare~ schu°len nÿemancz lernen noch seche~ lasen sol daru~ daß sÿ zu° dem kampff fechten gehörn vñ daß sind die armbrüch / Bainbruch / hoden stoß / mortstoß / knÿstoß / vinger la<sup>u</sup>sunge / äugen griff / vnd dar zu° mer ~~ ~:•
 
Glosa Das ist wañ ainer dem <del>andern</del> andern ein laufft So lauß din schwert fallen vñ wardt '''[96r]''' domitt wÿßlich der ringen die zu° dem kampff gehören / vñ verbotte~ sin von allen wÿsen maistern des schwerts Daß man die vff offenbare~ schu°len nÿemancz lernen noch seche~ lasen sol daru~ daß sÿ zu° dem kampff fechten gehörn vñ daß sind die armbrüch / Bainbruch / hoden stoß / mortstoß / knÿstoß / vinger la<sup>u</sup>sunge / äugen griff / vnd dar zu° mer ~~ ~:•
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The first technique.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The first technique.</span>'''
 
The cast over the leg to behind: When he seizes you you above and then draws you to him with strength to him or will thrust you from him, then strike the right arm outside over his left hand, just behind his hand. Press his arm with both hands at the breast, spring with your right foot behind his left and throw him over your knee.  
 
The cast over the leg to behind: When he seizes you you above and then draws you to him with strength to him or will thrust you from him, then strike the right arm outside over his left hand, just behind his hand. Press his arm with both hands at the breast, spring with your right foot behind his left and throw him over your knee.  
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie solt du morcken die ringen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Hie solt du morcken die ringen</span>'''
 
Item grifft dich an ainer oben mitt ringen vñ will dich mitt störck zu° im rucken oder võ im stossen So schlach den rechten arm vssen über sin lincken <del>forne~</del> vorne~ bÿ siner hand vnnd truck den mitt baiden henden an din brüst vñ spring mitt dim '''[96v]''' rechten fu°ß hinde~ sinen lincken Vñ wirff in über dz knÿ vß dem füß ~
 
Item grifft dich an ainer oben mitt ringen vñ will dich mitt störck zu° im rucken oder võ im stossen So schlach den rechten arm vssen über sin lincken <del>forne~</del> vorne~ bÿ siner hand vnnd truck den mitt baiden henden an din brüst vñ spring mitt dim '''[96v]''' rechten fu°ß hinde~ sinen lincken Vñ wirff in über dz knÿ vß dem füß ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Cast over the leg in front, and break the arm when he siezes you above but doesn't grip firmly. Then grab his right hand with your right, draw him to you with your left hand and grab his elbow. Step with your left foot in front of his right and pull him over that. Or fall with your breast onto his arm and break it so.
 
| Cast over the leg in front, and break the arm when he siezes you above but doesn't grip firmly. Then grab his right hand with your right, draw him to you with your left hand and grab his elbow. Step with your left foot in front of his right and pull him over that. Or fall with your breast onto his arm and break it so.
 
| Item grifft er dich an mitt ringen vñ halt er dich dann nitt <del>fast</del> vast So begrÿff sin rechte hand mitt dine~ rechten vñ ruck in zu° dir mitt der lincken begrÿff im den elnbogen vñ schrÿtt mitt de~ lincken fu°ß für sinen rechten Vñ ruck in also darüber Oder fall im mitt der brust vff den arm vñ brich im den also  
 
| Item grifft er dich an mitt ringen vñ halt er dich dann nitt <del>fast</del> vast So begrÿff sin rechte hand mitt dine~ rechten vñ ruck in zu° dir mitt der lincken begrÿff im den elnbogen vñ schrÿtt mitt de~ lincken fu°ß für sinen rechten Vñ ruck in also darüber Oder fall im mitt der brust vff den arm vñ brich im den also  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Grip his left hand with your left hand, just above the hand, and tear him to you. Strike your right arm strongly over his left arm (in the bend) and break it over your right using your left. Spring with your right foot behind his right and throw him over that.
 
| Grip his left hand with your left hand, just above the hand, and tear him to you. Strike your right arm strongly over his left arm (in the bend) and break it over your right using your left. Spring with your right foot behind his right and throw him over that.
 
| It~ grÿff mitt der lincken hand sin lincke vorne~ bÿ der hand vñ ruck in zu° dir vñ schlach din rechte~ arm mitt störck über sin lincken In das glenck der armbu~ge vnd brich mitt der lincke hannd sin lincke v~ber sin rechte~ vnd spring '''[97r]''' mitt dem rechte~ fu°ß hinde~ sinen rechten vñ wirff in also darüber ~
 
| It~ grÿff mitt der lincken hand sin lincke vorne~ bÿ der hand vñ ruck in zu° dir vñ schlach din rechte~ arm mitt störck über sin lincken In das glenck der armbu~ge vnd brich mitt der lincke hannd sin lincke v~ber sin rechte~ vnd spring '''[97r]''' mitt dem rechte~ fu°ß hinde~ sinen rechten vñ wirff in also darüber ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When he drives through under your right arm with his left arm and wants to catch you around the body, then strike with your right arm strongly from above and outside into his left elbow joint and turn away from him.
 
| When he drives through under your right arm with his left arm and wants to catch you around the body, then strike with your right arm strongly from above and outside into his left elbow joint and turn away from him.
 
| Item fört er dir mitt de~ lincken arm vnde~ dinen rechten durch vmb din lÿbe So schlach in mitt dem rechten arm starck von oben nÿde~ vsswendig in das glenck sins lincken <del>elbog</del> elnbogens vñ wend dich do mitt von Im ~
 
| Item fört er dir mitt de~ lincken arm vnde~ dinen rechten durch vmb din lÿbe So schlach in mitt dem rechten arm starck von oben nÿde~ vsswendig in das glenck sins lincken <del>elbog</del> elnbogens vñ wend dich do mitt von Im ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When he has you gathered in his arms and you also have him in the same way, and he stands with a straight leg. Then stamp against his straight leg, so you break his leg.
 
| When he has you gathered in his arms and you also have him in the same way, and he stands with a straight leg. Then stamp against his straight leg, so you break his leg.
 
| Item wann er dich fasst bÿ den armen vñ du in wider / stat er dañ gestrackts mitt dem fu°ß So stoß in vff daß selbig knÿ So brichst im den fu°ß  
 
| Item wann er dich fasst bÿ den armen vñ du in wider / stat er dañ gestrackts mitt dem fu°ß So stoß in vff daß selbig knÿ So brichst im den fu°ß  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| You will also thrust with the knee or foot into the testicles. But be aware that he does not catch your leg.
 
| You will also thrust with the knee or foot into the testicles. But be aware that he does not catch your leg.
 
| Item du magst im och mitt dem knÿ ode~ mitt dem fu°ß zu° den gemächten stossen / wenn es dir eben ist Aber du solt dich für sechen daß er dich bÿ dem fu°sse nitt begrÿffe ~
 
| Item du magst im och mitt dem knÿ ode~ mitt dem fu°ß zu° den gemächten stossen / wenn es dir eben ist Aber du solt dich für sechen daß er dich bÿ dem fu°sse nitt begrÿffe ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When he approaches you with an open hand or outstretched fingers, then try to seize a finger. Break it above, then you'll lead him to the edge of the arena,  
 
| When he approaches you with an open hand or outstretched fingers, then try to seize a finger. Break it above, then you'll lead him to the edge of the arena,  
 
| '''[97v]''' Item wann er nach dir grÿfft mitt offen henden oder mitt gerackten fingern So wart ob du im ainen finger begrüffen mügst Vñ brüch im den übersich Vnd für in domitt zu° dem kraÿß ~
 
| '''[97v]''' Item wann er nach dir grÿfft mitt offen henden oder mitt gerackten fingern So wart ob du im ainen finger begrüffen mügst Vñ brüch im den übersich Vnd für in domitt zu° dem kraÿß ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| also weaken him on this side and win ever more advantage.
 
| also weaken him on this side and win ever more advantage.
 
| Auch gewinst du Im do mitt die sÿtten an vñ sunst vill ander grosser vortail ~
 
| Auch gewinst du Im do mitt die sÿtten an vñ sunst vill ander grosser vortail ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Text of another teaching</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Text of another teaching</span>'''
 
With all weapons <br/>
 
With all weapons <br/>
Line 3,099: Line 2,511:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist daß du mitt allen drÿ wörn die zu° dem kampff gehörn allweg mitt dem ort zu° den blossen stechen solt die dir vorgenant sind / vnd sunst nicht / anders es bringt dir schaden ~~ ~~  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist daß du mitt allen drÿ wörn die zu° dem kampff gehörn allweg mitt dem ort zu° den blossen stechen solt die dir vorgenant sind / vnd sunst nicht / anders es bringt dir schaden ~~ ~~  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The serious fight sword vs sword</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The serious fight sword vs sword</span>'''
 
<br/>Where one in defense<br/>
 
<br/>Where one in defense<br/>
Line 3,118: Line 2,530:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist öb sÿ baide die sper verschossen hetteñ vnd solten <del>fechten</del> vechten mitt den schwertern So salt du vor allen dingen mörcken vñ wissen daß die vier hu°ten mitt dem kurczen schwert / vnd daruß stich im allweg zu° der obern blöß Sticht er dañ mitt dir glich ein ode~ bindt dir an dz schwert So salt du zu° hand mercken ob er hert oder waich am schwert ist Vñ wenn du enpfunnden hau~st So trÿb die '''[98v]''' störck gegen im die du hernach geschriben wirst sechen ~~ ~:•
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist öb sÿ baide die sper verschossen hetteñ vnd solten <del>fechten</del> vechten mitt den schwertern So salt du vor allen dingen mörcken vñ wissen daß die vier hu°ten mitt dem kurczen schwert / vnd daruß stich im allweg zu° der obern blöß Sticht er dañ mitt dir glich ein ode~ bindt dir an dz schwert So salt du zu° hand mercken ob er hert oder waich am schwert ist Vñ wenn du enpfunnden hau~st So trÿb die '''[98v]''' störck gegen im die du hernach geschriben wirst sechen ~~ ~:•
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The first guard from the half sword.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The first guard from the half sword.</span>'''
 
Holding your sword with the right hand on the grip and the left in the middle of your sword, keeping it on your right side above your head and let the point hang down towards his face.
 
Holding your sword with the right hand on the grip and the left in the middle of your sword, keeping it on your right side above your head and let the point hang down towards his face.
 
| '''<span style="color:#A40000">Die erst hu°t In dem ha<sup>l</sup>ben schwert ~</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Die erst hu°t In dem ha<sup>l</sup>ben schwert ~</span>'''
 
Item halt din schwert mitt de~ rechten hand bÿ der händhäbe vñ mitt de~ lincken grÿff mitten in die clingen vñ halt es neben dine~ rechten sÿtten über din haüpt vñ laß den ort vndersich hang~ dem man gegen dem gesicht ~
 
Item halt din schwert mitt de~ rechten hand bÿ der händhäbe vñ mitt de~ lincken grÿff mitten in die clingen vñ halt es neben dine~ rechten sÿtten über din haüpt vñ laß den ort vndersich hang~ dem man gegen dem gesicht ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| If he then stands in the lower guard and wants to stab you underneath, then stab down from above between the sword and his closest hand. Press the pommel underneath, wind the point on his sword under and through to his right side and set the point on him.
 
| If he then stands in the lower guard and wants to stab you underneath, then stab down from above between the sword and his closest hand. Press the pommel underneath, wind the point on his sword under and through to his right side and set the point on him.
 
| Item stätt er dañ gegen dir In der vndern hu°t Vnd will dir vnden zu° stechen So stich durch võ oben nider zwischen dem schwert vñ siner vorgesäczner hand Vñ truck den knopff vndersich vnd wind im den ort am schwert vnde~ durch gege~ sine~ recht~ sÿtten vñ secz im an ~~ ~~ ~~ ~:•~  
 
| Item stätt er dañ gegen dir In der vndern hu°t Vnd will dir vnden zu° stechen So stich durch võ oben nider zwischen dem schwert vñ siner vorgesäczner hand Vñ truck den knopff vndersich vnd wind im den ort am schwert vnde~ durch gege~ sine~ recht~ sÿtten vñ secz im an ~~ ~~ ~~ ~:•~  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Stab him in the face from the first guard. If he fends that off then jerk or go through with the point to the other side, just as before. When you have set the point against him then put your sword under your right armpit with the hilt on your breast and push him from you.
 
| Stab him in the face from the first guard. If he fends that off then jerk or go through with the point to the other side, just as before. When you have set the point against him then put your sword under your right armpit with the hilt on your breast and push him from you.
 
| '''[99r]''' Item stich Im vß der ersten hu°t zu° dem gesicht wert ers So zuck oder ge du~rch mitt dem stich alß vor zu° der anderen sÿtten Vñ weñ du Im hau~st angeseczt So schlach din schwert vnde~ din rechte v°chsen mitt demgehu~ltz an die brüst vñ dring in also von dir hin ~
 
| '''[99r]''' Item stich Im vß der ersten hu°t zu° dem gesicht wert ers So zuck oder ge du~rch mitt dem stich alß vor zu° der anderen sÿtten Vñ weñ du Im hau~st angeseczt So schlach din schwert vnde~ din rechte v°chsen mitt demgehu~ltz an die brüst vñ dring in also von dir hin ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Stab him in the face from the first guard, hust as before. If he puts the sword in front of him with the left hand in front and keeps the point in front of the face, and sets it sround to you. Then grip with the left hand the point of his sword and hold it tight. With your right hand stab him hard in the face. If he then wants to jerk on the sword and pull it from your hand, then suddenly let it go, so he gives you an opening. Straight away grip your sword again in the middle with your left hand and follow straight away to him.
 
| Stab him in the face from the first guard, hust as before. If he puts the sword in front of him with the left hand in front and keeps the point in front of the face, and sets it sround to you. Then grip with the left hand the point of his sword and hold it tight. With your right hand stab him hard in the face. If he then wants to jerk on the sword and pull it from your hand, then suddenly let it go, so he gives you an opening. Straight away grip your sword again in the middle with your left hand and follow straight away to him.
 
| Item mörck ain <del>aid</del> anders Stich im zu° alß vor / verseczt er vor siner lincken hannd mitt dem schwert vñ blipt dir mitt dem ort vor dem '''[99v]''' gesicht vñ will <del>diner</del> dir anseczen so begrÿff mitt de~ lincken hand sÿn schwert bÿ dem ort vnd halt daß föst vñ mitt de~ kerechten hand stich im kröffticlichen zu° den gemächten Zuckt er dann sÿn schwerst vast an sich vñ will dir daß vß der hand rissen So laß im dz schert / Vrbringe faren So gibt er sich bloß So begriff sin schwert bald mitt de~ lincken hand wider mitten in der clingen vñ folg im nach ~
 
| Item mörck ain <del>aid</del> anders Stich im zu° alß vor / verseczt er vor siner lincken hannd mitt dem schwert vñ blipt dir mitt dem ort vor dem '''[99v]''' gesicht vñ will <del>diner</del> dir anseczen so begrÿff mitt de~ lincken hand sÿn schwert bÿ dem ort vnd halt daß föst vñ mitt de~ kerechten hand stich im kröffticlichen zu° den gemächten Zuckt er dann sÿn schwerst vast an sich vñ will dir daß vß der hand rissen So laß im dz schert / Vrbringe faren So gibt er sich bloß So begriff sin schwert bald mitt de~ lincken hand wider mitten in der clingen vñ folg im nach ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| If you grab his sword and he grabs yours, then let go of his sword and grip yours again in the middle with your left hand, wind the point out and over his left hand and set the point at him.
 
| If you grab his sword and he grabs yours, then let go of his sword and grip yours again in the middle with your left hand, wind the point out and over his left hand and set the point at him.
 
| Item ain anders Begrÿffstu sin schwert vñ er das din So '''[100r]''' wirff sin schwert vß de~ lincken hand Vnd do mitt begrÿff daß din wide~ mitten inder clingen vnd wind im den ort ausen über sin lincke hand vñ secz im an ~~
 
| Item ain anders Begrÿffstu sin schwert vñ er das din So '''[100r]''' wirff sin schwert vß de~ lincken hand Vnd do mitt begrÿff daß din wide~ mitten inder clingen vnd wind im den ort ausen über sin lincke hand vñ secz im an ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Or throw the sword in front of his feet. Grab his left hand with your left hand and set an arm break, or some other wrestle on.
 
| Or throw the sword in front of his feet. Grab his left hand with your left hand and set an arm break, or some other wrestle on.
 
| Item oder wirff im din schwertt für die füsß vñ begriff sin lincke hand mit dine~ lincken vñ trÿb den arm bruch oder sunst ander Ringen ~
 
| Item oder wirff im din schwertt für die füsß vñ begriff sin lincke hand mit dine~ lincken vñ trÿb den arm bruch oder sunst ander Ringen ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When you stab him to the face from the upper guard. And he with his left hand siezes your sword between your hands, then drives through with his pommel outside or inside above his left hand. Tear to your right side and set the point on him. When you do, you'll also strike him with the pommel from the upper guard.  
 
| When you stab him to the face from the upper guard. And he with his left hand siezes your sword between your hands, then drives through with his pommel outside or inside above his left hand. Tear to your right side and set the point on him. When you do, you'll also strike him with the pommel from the upper guard.  
 
| Item wann du Im vß der obern hu°t zu° stichst fölt er dir dann mitt der lincken hannd in din schwert zwischen dine~ baid~ henden So far im mitt dem '''[100v]''' <del>kr</del> knopff vsswendig oder Inwendig über sin lincke hannd vñ reÿß vff din rerchte sÿtten vnd secz im an au~ch magst du vsß der obern hu°t mitt dem knopff wol schlachen wann es dir eben ist ~~
 
| Item wann du Im vß der obern hu°t zu° stichst fölt er dir dann mitt der lincken hannd in din schwert zwischen dine~ baid~ henden So far im mitt dem '''[100v]''' <del>kr</del> knopff vsswendig oder Inwendig über sin lincke hannd vñ reÿß vff din rerchte sÿtten vnd secz im an au~ch magst du vsß der obern hu°t mitt dem knopff wol schlachen wann es dir eben ist ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The second guard with the half sword</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The second guard with the half sword</span>'''
 
Hold your sword with both hands, down to your right side, with the grip next to your knee. Your left foot will stand forward and the point shall be directed at the face of your opponent.
 
Hold your sword with both hands, down to your right side, with the grip next to your knee. Your left foot will stand forward and the point shall be directed at the face of your opponent.
 
| '''<span style="color:#A40000">Die ander hu°tt mitt dem kurczen schwert zu° kampff</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Die ander hu°tt mitt dem kurczen schwert zu° kampff</span>'''
 
Merck halt din schwert mitt baiden henden vnd halt daß vndersich zu° dine~ rechten sÿtten mitt der handhäben neben dine~ rechten knÿ vñ dz din lincker fu°ß vor stee vñ din ort dem man gege~ din <del>ge</del> gesicht ~~ ~:~
 
Merck halt din schwert mitt baiden henden vnd halt daß vndersich zu° dine~ rechten sÿtten mitt der handhäben neben dine~ rechten knÿ vñ dz din lincker fu°ß vor stee vñ din ort dem man gege~ din <del>ge</del> gesicht ~~ ~:~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When you stand in this guard and he faces you in the upper guard and wants to set it in from above (stab at you). Then stab him first and set the point on his forward hand in the opening of the flat of the hand. Or stab through over his forward hand, press down with your pommel and set him to the other side.
 
| When you stand in this guard and he faces you in the upper guard and wants to set it in from above (stab at you). Then stab him first and set the point on his forward hand in the opening of the flat of the hand. Or stab through over his forward hand, press down with your pommel and set him to the other side.
 
| '''[101r]''' It~ wenn du also steest In de~ hu°t Stet er dann gegen dir in der obern hu°t vñ will dir oben anseczen So stich du vor vñ secz im den ort für sin fürgeseczte hand zu° der blöß des teners <del>v</del> oder stich im über sin vorgeseczte~ hand durch vñ vnd din schwert vñ truck dine~ knopff gegen der erden vnd secz im an zu° der andern sÿtten ~
 
| '''[101r]''' It~ wenn du also steest In de~ hu°t Stet er dann gegen dir in der obern hu°t vñ will dir oben anseczen So stich du vor vñ secz im den ort für sin fürgeseczte hand zu° der blöß des teners <del>v</del> oder stich im über sin vorgeseczte~ hand durch vñ vnd din schwert vñ truck dine~ knopff gegen der erden vnd secz im an zu° der andern sÿtten ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When he jabs at you from above, grab his sword with your left hand in front of his left hand, place the hilt on your breast and set the point against him.
 
| When he jabs at you from above, grab his sword with your left hand in front of his left hand, place the hilt on your breast and set the point against him.
 
| Item wañ er dir oben zu° sticht So grÿffe mitt der lincken hand sin schwert vor sine~ lincken vñ mitt der rechten secz <del>I</del> din schwert mitt dem gehülcz '''[101v]''' an din brüst vnnd secz im an ~
 
| Item wañ er dir oben zu° sticht So grÿffe mitt der lincken hand sin schwert vor sine~ lincken vñ mitt der rechten secz <del>I</del> din schwert mitt dem gehülcz '''[101v]''' an din brüst vnnd secz im an ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">A break against the setting through</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">A break against the setting through</span>'''
 
When you stab him from the lower guard and he stabs you from the upper guard between your forward hand and your sword and pushes his pommel down. Then go in to the upper guard and set on him at once.
 
When you stab him from the lower guard and he stabs you from the upper guard between your forward hand and your sword and pushes his pommel down. Then go in to the upper guard and set on him at once.
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain bruch wide~ daß durchseczen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain bruch wide~ daß durchseczen</span>'''
 
Item wañ du im vß der vnder hu°t zu° stichst Stich<sup>t</sup><del>s</del> er dir vß der obern hu°t durch zwischen dine~ vorgesäczteñ hand vnd dem schwert So mörck die wil er den knopff nide~ truckt / so far vff zu° der obern hu°t vñ secz im an ~~
 
Item wañ du im vß der vnder hu°t zu° stichst Stich<sup>t</sup><del>s</del> er dir vß der obern hu°t durch zwischen dine~ vorgesäczteñ hand vnd dem schwert So mörck die wil er den knopff nide~ truckt / so far vff zu° der obern hu°t vñ secz im an ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When you want to stab at him from the lower guard and he wants to drive through with the pommel under your sword and thus parry, then keep the point strong in front of his face and press his right hand down (underneath) then set upon him. You can also change through with the pommel and set aside his thrust.
 
| When you want to stab at him from the lower guard and he wants to drive through with the pommel under your sword and thus parry, then keep the point strong in front of his face and press his right hand down (underneath) then set upon him. You can also change through with the pommel and set aside his thrust.
 
| Item stich im zu° vß der vndern hu°t fert er dann durch mitt dem knopff vnde~ din schwert vnd will domitt abseczen So blÿb im mitt dem ort starck vor dem gesicht vnd truck Im sin gerechte hand also vnder '''[123r]''' die <del>wil</del> wÿl er durch windt vñ secz im an ~
 
| Item stich im zu° vß der vndern hu°t fert er dann durch mitt dem knopff vnde~ din schwert vnd will domitt abseczen So blÿb im mitt dem ort starck vor dem gesicht vnd truck Im sin gerechte hand also vnder '''[123r]''' die <del>wil</del> wÿl er durch windt vñ secz im an ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Note: Thrust to him strongly from the lower guard to the face. If he thrusts the same way to you, grasp his sword in the center to yours with your left hand inverted and hold the two swords fast together. And go through with the pommel under his sword, with the right arm jerking it over to your right side, so that you can take his sword.
 
| Note: Thrust to him strongly from the lower guard to the face. If he thrusts the same way to you, grasp his sword in the center to yours with your left hand inverted and hold the two swords fast together. And go through with the pommel under his sword, with the right arm jerking it over to your right side, so that you can take his sword.
 
| Item stich im starck vß der vndern hu°t zu° dem gesicht Sticht er dann mitt dir glÿch ÿn So begrÿff sin schwert in der mitte zu° dem dine~ mitt lincker ver korter hand vnd halt sÿ baÿde föst zu° samen vnd far mitt dem knopff vnden durch sin schwert vnd mitt dem rechten arm rück ubersich vff din rechten sÿtten so nÿmpst du im sÿn schwert ~~
 
| Item stich im starck vß der vndern hu°t zu° dem gesicht Sticht er dann mitt dir glÿch ÿn So begrÿff sin schwert in der mitte zu° dem dine~ mitt lincker ver korter hand vnd halt sÿ baÿde föst zu° samen vnd far mitt dem knopff vnden durch sin schwert vnd mitt dem rechten arm rück ubersich vff din rechten sÿtten so nÿmpst du im sÿn schwert ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Note: this is the counter: When he grabs your sword in the center and wants to take it away from you, note: when he has your sword held fast in his left hand, drive up into the upper guard and set upon him.
 
| Note: this is the counter: When he grabs your sword in the center and wants to take it away from you, note: when he has your sword held fast in his left hand, drive up into the upper guard and set upon him.
 
| Item also brich daß Wenn dir aine~ mitt sine~ lincken hand begrÿfft din schwert In der '''[123v]''' mitten zu° dem sinen Vñ will dir daß vsßrissen So mörck die wil er dir daß schwert fasst in die lincken hand zu° dem sine~ So far vff in die obern hu°t vnd secz im an ~~
 
| Item also brich daß Wenn dir aine~ mitt sine~ lincken hand begrÿfft din schwert In der '''[123v]''' mitten zu° dem sinen Vñ will dir daß vsßrissen So mörck die wil er dir daß schwert fasst in die lincken hand zu° dem sine~ So far vff in die obern hu°t vnd secz im an ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Note: Thrust to his face from the lower guard while turning. If he displaces, zucken and thrust to his face. If he displaces, move your pommel over his right shoulder and around his neck, jumping with your right foot behind his left, and tearing him over your leg with the pommel so that he falls.
 
| Note: Thrust to his face from the lower guard while turning. If he displaces, zucken and thrust to his face. If he displaces, move your pommel over his right shoulder and around his neck, jumping with your right foot behind his left, and tearing him over your leg with the pommel so that he falls.
 
| Item stich im vsß der vndern hu°t in wendig zu° dem gesicht / verseczt er So <del>zuch</del> zuck vñ <del>schu</del> stich im vß zu° dem gesicht / verseczt er fürbaß So far im mitt dem knopff vornen über sin rechte achseln vmb den halß vñ spring mitt dem rechten fu°ß hinder sin lincken vñ ruck in mitt dem knopff über daß bain so fölt er ~
 
| Item stich im vsß der vndern hu°t in wendig zu° dem gesicht / verseczt er So <del>zuch</del> zuck vñ <del>schu</del> stich im vß zu° dem gesicht / verseczt er fürbaß So far im mitt dem knopff vornen über sin rechte achseln vmb den halß vñ spring mitt dem rechten fu°ß hinder sin lincken vñ ruck in mitt dem knopff über daß bain so fölt er ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Note: This is the counter: When he moves his pommel over your right shoulder and around your neck jumps with his right foot behind your left, grasp his left hand, And press it toward your breast, and turn from him to the right side; and throw him over your left hip.
 
| Note: This is the counter: When he moves his pommel over your right shoulder and around your neck jumps with his right foot behind your left, grasp his left hand, And press it toward your breast, and turn from him to the right side; and throw him over your left hip.
 
| '''[126r]''' Item also brich daß wer dir mitt dem knopff vorne~ vmb den halß fört vñ mitt dem rechte~ fu°ß springt hinde~ din lincken So begrÿff im sin lincke hand vñ truck die fast an die bru~st / vnd wend dich von im an die rechte~ sÿtten vñ fass in vff din lincke hu~ffe vnd wirff in für dich ~
 
| '''[126r]''' Item also brich daß wer dir mitt dem knopff vorne~ vmb den halß fört vñ mitt dem rechte~ fu°ß springt hinde~ din lincken So begrÿff im sin lincke hand vñ truck die fast an die bru~st / vnd wend dich von im an die rechte~ sÿtten vñ fass in vff din lincke hu~ffe vnd wirff in für dich ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Note, you will also want to strike him from the lower guard, when he likewise has you.
 
| Note, you will also want to strike him from the lower guard, when he likewise has you.
 
| Item och magst<del>u</del> du im vß der vndern hu°t wol zu° schlachen weñ es dir eben ist ~
 
| Item och magst<del>u</del> du im vß der vndern hu°t wol zu° schlachen weñ es dir eben ist ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Third Half-Sword Guard</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Third Half-Sword Guard</span>'''
 
Hold your sword with both hands, as described before, over the left knee. And from it, break all his techniques by displacing.
 
Hold your sword with both hands, as described before, over the left knee. And from it, break all his techniques by displacing.
 
| '''<span style="color:#A40000">Die dritt hu°tt mitt dem kurczen schwert</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Die dritt hu°tt mitt dem kurczen schwert</span>'''
 
Item halt din schwert mitt baÿden henden alß vor geschriben stät vñ leg es über '''[126v]''' din linckes knÿ Vñ daruff brich im alle sine stuck mitt verseczen ~
 
Item halt din schwert mitt baÿden henden alß vor geschriben stät vñ leg es über '''[126v]''' din linckes knÿ Vñ daruff brich im alle sine stuck mitt verseczen ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| If he thrusts to your face from the upper guard, set the thrust aside to his right side with your sword in front of your left hand driving into the upper guard and setting the point upon him.
 
| If he thrusts to your face from the upper guard, set the thrust aside to his right side with your sword in front of your left hand driving into the upper guard and setting the point upon him.
 
| Item sticht er dir vß der obern hu°t zu° dem gesicht vñ seczt den stich abe mitt dem schwert vor dine~ lincken hand gege~ sine~ rechten sÿtten So <del>far</del><sup>far</sup> vff mitt dem schwert in die obern hu°t vnd secz im an ~
 
| Item sticht er dir vß der obern hu°t zu° dem gesicht vñ seczt den stich abe mitt dem schwert vor dine~ lincken hand gege~ sine~ rechten sÿtten So <del>far</del><sup>far</sup> vff mitt dem schwert in die obern hu°t vnd secz im an ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Or drive up with the sword, displacing the thrust from above between your two hands. And drive with the pommel over his forward hand and with it jerk down; setting the point upon him.
 
| Or drive up with the sword, displacing the thrust from above between your two hands. And drive with the pommel over his forward hand and with it jerk down; setting the point upon him.
 
| Item oder far vff mitt de~ schwert vñ versecz den obern stich zwischen dine~ baiden henden vñ far im mitt dem knopff über sin vor geseczte hand vñ ruck domitt vndersich vñ secz im an ~
 
| Item oder far vff mitt de~ schwert vñ versecz den obern stich zwischen dine~ baiden henden vñ far im mitt dem knopff über sin vor geseczte hand vñ ruck domitt vndersich vñ secz im an ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Move the pommel over his forward hand and then back through, and jerk him down with it. You can also change through below with the pommel and set aside his thrust.
 
| Move the pommel over his forward hand and then back through, and jerk him down with it. You can also change through below with the pommel and set aside his thrust.
 
| Item far vnden durch mitt dem knopff über sin vorgeseczte hand vñ ruck domitt '''[102r]''' vndersich vñ secz im an Au~ch magst du vnden durch wechlen mitt dem knopff vñ im den stich abseczen ~~ ~~:~
 
| Item far vnden durch mitt dem knopff über sin vorgeseczte hand vñ ruck domitt '''[102r]''' vndersich vñ secz im an Au~ch magst du vnden durch wechlen mitt dem knopff vñ im den stich abseczen ~~ ~~:~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Note, you wind and hereafter is described how you should do the third guard and how to strike your opponent with the pommel.
 
| Note, you wind and hereafter is described how you should do the third guard and how to strike your opponent with the pommel.
 
| Item du vindest och hernach geschriben wie du vß der drÿtten hu°t die schläg die man schlächt mitt dem knopff verseczen soll
 
| Item du vindest och hernach geschriben wie du vß der drÿtten hu°t die schläg die man schlächt mitt dem knopff verseczen soll
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The fourth guard with the half sword</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The fourth guard with the half sword</span>'''
 
As above hold your sword with both hands - holding it with the grip under the right armpit and place the hilt (in) on your breast on the right, so that the point sticks out to your opponent. [In this guard you should come from all previous mentioned.] Also when you have stabbed him to the opening and fixed the point in his armour then wind the hilt constantly in front of your breast and push him from you. And don't let him detatch from your point. So he can neither stand still, hew or stab.  
 
As above hold your sword with both hands - holding it with the grip under the right armpit and place the hilt (in) on your breast on the right, so that the point sticks out to your opponent. [In this guard you should come from all previous mentioned.] Also when you have stabbed him to the opening and fixed the point in his armour then wind the hilt constantly in front of your breast and push him from you. And don't let him detatch from your point. So he can neither stand still, hew or stab.  
 
| '''<span style="color:#A40000">Die vierd hu°tt mitt dem kurczen schwert zu° kampff</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Die vierd hu°tt mitt dem kurczen schwert zu° kampff</span>'''
 
Item halt dz schwert mitt baiden henden alß vor geschribe~ stät vñ halt es mitt der handhäbe vnder din rechte v°chsen vnd secz daß gehülcz vorne~ an die rechte bru~st daß der ort gege~ dem man stee Vnd in die hu°t solt du vff allen drÿen vorgenãpten '''[102v]''' hu°tten kumen Also weñ du im stichst zu° der blöß vñ dz de~ ort hafft in dem harnasch So winde allwege~ din gehu~lcz an din brust vnd dring in also von dir hinweg <del>vnl</del> vnd lauß in nitt von dem ort abkomen So mag er weder stechen noch haw°en noch schlachen ~~ ~:~
 
Item halt dz schwert mitt baiden henden alß vor geschribe~ stät vñ halt es mitt der handhäbe vnder din rechte v°chsen vnd secz daß gehülcz vorne~ an die rechte bru~st daß der ort gege~ dem man stee Vnd in die hu°t solt du vff allen drÿen vorgenãpten '''[102v]''' hu°tten kumen Also weñ du im stichst zu° der blöß vñ dz de~ ort hafft in dem harnasch So winde allwege~ din gehu~lcz an din brust vnd dring in also von dir hinweg <del>vnl</del> vnd lauß in nitt von dem ort abkomen So mag er weder stechen noch haw°en noch schlachen ~~ ~:~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When you have applied it and he has a longer reach than you, then push him thus from you, so that the point sticks out above and is set well into the rings of the chain mail. If he has a shorter reach than you let the pommel of your sword drop to your right hip and the point will jut out above and stick in the rings, just as above. Thus press him away from you and don't release him from the sword.
 
| When you have applied it and he has a longer reach than you, then push him thus from you, so that the point sticks out above and is set well into the rings of the chain mail. If he has a shorter reach than you let the pommel of your sword drop to your right hip and the point will jut out above and stick in the rings, just as above. Thus press him away from you and don't release him from the sword.
 
| Item wañ du im hast angeseczt Ist er dañ lenger wann/du bist So dring in also von dir daß din ort übersich vff gee vñ im wol in die ringe geseczt sÿ Ist er aber kürczer dañ du bist So lauß din schwert mitt dem knopff zu° diner rechten '''[103r]''' sÿtten vnder sich ab sincken bisß vff die rechten hüffe vnd daß din ort übersich stande Vnd im in die ring wol geseczt sÿ alß vor vnd dring in also für dich vñ lauß in von dem schwert nicht abkomen ~~ ~~:~
 
| Item wañ du im hast angeseczt Ist er dañ lenger wann/du bist So dring in also von dir daß din ort übersich vff gee vñ im wol in die ringe geseczt sÿ Ist er aber kürczer dañ du bist So lauß din schwert mitt dem knopff zu° diner rechten '''[103r]''' sÿtten vnder sich ab sincken bisß vff die rechten hüffe vnd daß din ort übersich stande Vnd im in die ring wol geseczt sÿ alß vor vnd dring in also für dich vñ lauß in von dem schwert nicht abkomen ~~ ~~:~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The before and the after in the fight/fence</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The before and the after in the fight/fence</span>'''
 
Before and after the two things<br/>
 
Before and after the two things<br/>
Line 3,311: Line 2,723:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Das ist dz du vor allen sachen solt wissen daß vor vnd daß nach wañ vß den zwaÿen digne~ <del>gätt</del> gett alle kunst zu° kampffe Doch So gedenck daß du allweg <del>y for</del> vor '''[103v]''' komest ee dañ er Es sÿ mitt aine~ schlag ode~ mitt aine~ stich So mu°ß er dir verseczen vnd alß balde alß er mitt der vez versaczu~g an daß schwert bindt So trÿbe din stuck behentlich So mag er vor <del>dine~</del><sup>sinen</sup> stucken vor dine~ arbaÿt nicht komen Vnd daß haisst daß vor ~~ ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Das ist dz du vor allen sachen solt wissen daß vor vnd daß nach wañ vß den zwaÿen digne~ <del>gätt</del> gett alle kunst zu° kampffe Doch So gedenck daß du allweg <del>y for</del> vor '''[103v]''' komest ee dañ er Es sÿ mitt aine~ schlag ode~ mitt aine~ stich So mu°ß er dir verseczen vnd alß balde alß er mitt der vez versaczu~g an daß schwert bindt So trÿbe din stuck behentlich So mag er vor <del>dine~</del><sup>sinen</sup> stucken vor dine~ arbaÿt nicht komen Vnd daß haisst daß vor ~~ ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| The after are all pieces (breaks) against the techniques that he sets against you. When it occurs, that you must set him aside. Then from that setting aside immediately use your point to find his next opening. So you go straight away from being defensive to being offensive. This is the after.  
 
| The after are all pieces (breaks) against the techniques that he sets against you. When it occurs, that you must set him aside. Then from that setting aside immediately use your point to find his next opening. So you go straight away from being defensive to being offensive. This is the after.  
 
| Item hie mörck daß nach Daß sind die/brüch wide~ alle stuck die er vff dich <del>trÿbt</del> trÿpt Vnd daß ver <del>nem</del> nÿm also kumpt <del>v</del> er vor dz du im verseczen mu°st So su°ch zu° hand mitt de~ versäczüng mitt dem ort die nechsten blöß So gewinst du '''[104r]''' mitt dine~ versaczüng die arbait Vnnd dz haisst daß nach ~
 
| Item hie mörck daß nach Daß sind die/brüch wide~ alle stuck die er vff dich <del>trÿbt</del> trÿpt Vnd daß ver <del>nem</del> nÿm also kumpt <del>v</del> er vor dz du im verseczen mu°st So su°ch zu° hand mitt de~ versäczüng mitt dem ort die nechsten blöß So gewinst du '''[104r]''' mitt dine~ versaczüng die arbait Vnnd dz haisst daß nach ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| You should therefore respect that in the fight/fence you take no more than a step towards or away from him. When he is faster than you and you can no longer set him aside, then go backwards one step only with your left foot and be aware that you can step back in with the left foot and set in again or seize him with the wrestle.  
 
| You should therefore respect that in the fight/fence you take no more than a step towards or away from him. When he is faster than you and you can no longer set him aside, then go backwards one step only with your left foot and be aware that you can step back in with the left foot and set in again or seize him with the wrestle.  
 
| Item hie solt du mörcken daß in dem kampff fechten nicht mer soll sin wann ain abtritt vnd ain zu°tritt Vnd daß vernÿm also <del>v~berilt er dich</del> überÿlt er dich daß du zu° kainer versaczung komen magst So solt du nur ain tritt zu° ruck thon mitt lincken fu°ß vnd wart wÿßlich daß du im mitt aine~ zu° tritt deß lincken fu°ß wider an seczest ode~ mitt ringen begrÿffest ~~ ~~ ~~  
 
| Item hie solt du mörcken daß in dem kampff fechten nicht mer soll sin wann ain abtritt vnd ain zu°tritt Vnd daß vernÿm also <del>v~berilt er dich</del> überÿlt er dich daß du zu° kainer versaczung komen magst So solt du nur ain tritt zu° ruck thon mitt lincken fu°ß vnd wart wÿßlich daß du im mitt aine~ zu° tritt deß lincken fu°ß wider an seczest ode~ mitt ringen begrÿffest ~~ ~~ ~~  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The travelling after with the sword in the battle fence.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The travelling after with the sword in the battle fence.</span>'''
 
<br/>Follow all hits<br/>
 
<br/>Follow all hits<br/>
Line 3,348: Line 2,760:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist die nachraÿsen solt du <del>tr</del> trÿben gege~ den starcken die do lang vñ wÿt <del>fachten</del> fecht~ vnd wöllend sunst võ rechter kunst nicht halten ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist die nachraÿsen solt du <del>tr</del> trÿben gege~ den starcken die do lang vñ wÿt <del>fachten</del> fecht~ vnd wöllend sunst võ rechter kunst nicht halten ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Position yourself against him in a guard. Stands he also in a guard opposite. That if he pulls his sword, if he wants to rake or lift up to strike, then go with your point to his next opening before he can complete his strike or stab. If he comes really early before with the sword (pulls out) at the same time without aiming for your opening. Then you can jerk through suddenly. And always set the jerk on, when he only strikes at the sword. So you come to the arm breaks and to other breaks (pieces) and this is the art against those.
 
| Position yourself against him in a guard. Stands he also in a guard opposite. That if he pulls his sword, if he wants to rake or lift up to strike, then go with your point to his next opening before he can complete his strike or stab. If he comes really early before with the sword (pulls out) at the same time without aiming for your opening. Then you can jerk through suddenly. And always set the jerk on, when he only strikes at the sword. So you come to the arm breaks and to other breaks (pieces) and this is the art against those.
 
| Item gegen den schick dich also Leg dich gege~ im in ain hu°t Legt er sich dann och in aine So mörck eben wann '''[105r]''' er sin schwert an sich zücht / will stechen oder vff hept vñ will schlachen So folg im <del>bald</del> bald nach mitt dem ort zu° der nechsten blösse Ee wenn er den stich oder den schlag verbringt Wirt er dañ des anseczens gewar / vñ verseczt aber wÿt mitt de~ schwert vñ su°cht an dir kain blösß mitt dem ort So zuck aber durch vñ daß zuchen trÿb allwegen alß offt er dir mitt versäczung nach dem schwert fert / Do mitt so <del>kumst</del> kompst du och zu° den arm brüchen '''[105v]''' vnd zu° andren brüchen Vnnd daß ist die kunst wide~ alle die / die do lang vñ wÿt fecht~ zu° dem schwert vñ nicht zu° dem man ~~ ~~ ~:~
 
| Item gegen den schick dich also Leg dich gege~ im in ain hu°t Legt er sich dann och in aine So mörck eben wann '''[105r]''' er sin schwert an sich zücht / will stechen oder vff hept vñ will schlachen So folg im <del>bald</del> bald nach mitt dem ort zu° der nechsten blösse Ee wenn er den stich oder den schlag verbringt Wirt er dañ des anseczens gewar / vñ verseczt aber wÿt mitt de~ schwert vñ su°cht an dir kain blösß mitt dem ort So zuck aber durch vñ daß zuchen trÿb allwegen alß offt er dir mitt versäczung nach dem schwert fert / Do mitt so <del>kumst</del> kompst du och zu° den arm brüchen '''[105v]''' vnd zu° andren brüchen Vnnd daß ist die kunst wide~ alle die / die do lang vñ wÿt fecht~ zu° dem schwert vñ nicht zu° dem man ~~ ~~ ~:~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The set to</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The set to</span>'''
 
If he grabs on strong<br/>
 
If he grabs on strong<br/>
Line 3,370: Line 2,782:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Das ist <del>wenn</del> weñ dir ainer hat angeseczt vñ dich dringet So stich In in den tener der hand do er daß schwert in de~ mitti bÿ helt oder hat er die hand vmb gewändt So stich võ oben nÿde~ aber in die selbige~ hu°t  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Das ist <del>wenn</del> weñ dir ainer hat angeseczt vñ dich dringet So stich In in den tener der hand do er daß schwert in de~ mitti bÿ helt oder hat er die hand vmb gewändt So stich võ oben nÿde~ aber in die selbige~ hu°t  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Or stab him into the arm, in from behind the glove (gauntlet), and when the stab fits, then step to the front, then you open this side and moreover win the advantage.
 
| Or stab him into the arm, in from behind the glove (gauntlet), and when the stab fits, then step to the front, then you open this side and moreover win the advantage.
 
| Oder '''[106r]''' stich <del>v</del> im vff sine~ arm hinde~ in den händschu°ch Vñ wann der stich hafft So lauff für dich So gewinst du im die sÿtten an vñ sunst ain groß vortel  
 
| Oder '''[106r]''' stich <del>v</del> im vff sine~ arm hinde~ in den händschu°ch Vñ wann der stich hafft So lauff für dich So gewinst du im die sÿtten an vñ sunst ain groß vortel  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Or stab through over his forward hand and press down from above. Place your hilt on your breast and set to him.
 
| Or stab through over his forward hand and press down from above. Place your hilt on your breast and set to him.
 
| Oder stich im durch über sin vorgesaczte~ hand vñ din schwert von oben nide~ vñ secz din gehülcz an din bru~st vñ secz im an ~
 
| Oder stich im durch über sin vorgesaczte~ hand vñ din schwert von oben nide~ vñ secz din gehülcz an din bru~st vñ secz im an ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When he has set to your leftarmpit, then step back with the left foot, therefore his point goes under with it. But yours stays fixed. You can also increase your sword's reach, when you set your pommel against your breast.
 
| When he has set to your leftarmpit, then step back with the left foot, therefore his point goes under with it. But yours stays fixed. You can also increase your sword's reach, when you set your pommel against your breast.
 
| Item hat er dir dann angeseczet an din lincke achsel So tritt zu° rucke mitt dem hncken fu°ß / So gatt sin ort abe Vnd der din haffte Auch magst du din schwert erlenge~ wann du mitt dem ringen dinem '''[106v]''' knopff für dich zuckest an din bru~st ~~ ~~:~~:~
 
| Item hat er dir dann angeseczet an din lincke achsel So tritt zu° rucke mitt dem hncken fu°ß / So gatt sin ort abe Vnd der din haffte Auch magst du din schwert erlenge~ wann du mitt dem ringen dinem '''[106v]''' knopff für dich zuckest an din bru~st ~~ ~~:~~:~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">The strike with the pommel. Defence against the strike with the pommel.</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">The strike with the pommel. Defence against the strike with the pommel.</span>'''
 
If he shoots with the striking point<br/>
 
If he shoots with the striking point<br/>
Line 3,410: Line 2,822:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Mörck der knopff ist der schla<del>c</del>hent ort / Will er dich domitt überlauffen mitt starcken schlegen So halt din schwert über din lincke knÿ vñ in der hu°t Schlecht er dir dañ zu° dem haupt Vñ ist ain starcker mañe So streÿch im den schlag ab mitt dem schwert vor dine~ lincken hand '''[107r]''' gegen sine~ rechten sÿtten / Vñ far vff am schwert in die öbern hu°t Oderist er schweche~ dann du bist So tritt im frischlich ein vñ fach den schlach zwische~ baÿden henden in din schwert vñ secz im den ort Inn daß gesicht ~~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Mörck der knopff ist der schla<del>c</del>hent ort / Will er dich domitt überlauffen mitt starcken schlegen So halt din schwert über din lincke knÿ vñ in der hu°t Schlecht er dir dañ zu° dem haupt Vñ ist ain starcker mañe So streÿch im den schlag ab mitt dem schwert vor dine~ lincken hand '''[107r]''' gegen sine~ rechten sÿtten / Vñ far vff am schwert in die öbern hu°t Oderist er schweche~ dann du bist So tritt im frischlich ein vñ fach den schlach zwische~ baÿden henden in din schwert vñ secz im den ort Inn daß gesicht ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When you catch the pommel strike in the middle of your sword under the hilt, then tear over with your pommel to your right side, then you'll take his sword.
 
| When you catch the pommel strike in the middle of your sword under the hilt, then tear over with your pommel to your right side, then you'll take his sword.
 
| It~ wenn du den schlag mitt dem knopff fächst mitten in din schwert so far mitt dem knopff über sin schwert vorne~ bÿ dem gehülcz vñ ruck domit übersich vff din rechte sÿtten So nÿmst du Im <del>im</del> im sin schwert ~
 
| It~ wenn du den schlag mitt dem knopff fächst mitten in din schwert so far mitt dem knopff über sin schwert vorne~ bÿ dem gehülcz vñ ruck domit übersich vff din rechte sÿtten So nÿmst du Im <del>im</del> im sin schwert ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| If he strikes to your left knee, then catch the strike between your hands so that your pommel juts down and drive the pommel through under his sword and tear it up on your right side, so you tear the sword from his hands.
 
| If he strikes to your left knee, then catch the strike between your hands so that your pommel juts down and drive the pommel through under his sword and tear it up on your right side, so you tear the sword from his hands.
 
| It~ schlecht er dir zu° dem '''[107v]''' <del>kopff mit dem</del> lincken knÿ So fach den schlag zwischen dine~ henden In daß schwert daß der knopff zu° der erde~ hang Vñ far mitt de~ knopff vnden durch sin schwert vorne~ bÿ dem gehülcz vñ ruck übersich vff din rechten sÿtten So <del>ruck</del> ruckst im sin schwert vsß den henden~~
 
| It~ schlecht er dir zu° dem '''[107v]''' <del>kopff mit dem</del> lincken knÿ So fach den schlag zwischen dine~ henden In daß schwert daß der knopff zu° der erde~ hang Vñ far mitt de~ knopff vnden durch sin schwert vorne~ bÿ dem gehülcz vñ ruck übersich vff din rechten sÿtten So <del>ruck</del> ruckst im sin schwert vsß den henden~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| If he strikes underneath at your foot then strike down against his strike with your pommel. Then jump to him and wrestle.
 
| If he strikes underneath at your foot then strike down against his strike with your pommel. Then jump to him and wrestle.
 
| Item oder schlecht <del>er</del> er dir mitt dem knopff / vñ nach dem fu°ß wirff din schwert mitt dem knopff zu° diner lincken sÿtten in die erden gegen sine~ schlag vñ spring do mitt zu° im Vnnd wart der '''[108r]''' ringen ~~
 
| Item oder schlecht <del>er</del> er dir mitt dem knopff / vñ nach dem fu°ß wirff din schwert mitt dem knopff zu° diner lincken sÿtten in die erden gegen sine~ schlag vñ spring do mitt zu° im Vnnd wart der '''[108r]''' ringen ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| When you hold your sword on your right side in the lower guard, and he strikes with the pommel to your point, and takes it out wide. Then straight way jump near to him, so that he strikes over beyond you - at the same time you cannot pass - and set the point on him.
 
| When you hold your sword on your right side in the lower guard, and he strikes with the pommel to your point, and takes it out wide. Then straight way jump near to him, so that he strikes over beyond you - at the same time you cannot pass - and set the point on him.
 
| Item wañ du häst din schwert neben dine~ rechten sÿtten In der vndern hu°t Schlecht er dir dañ mitt dem knopff nach dem ort vñ lausst in wÿt vmb dich lauffen So spring die wil künlich zu° im So schlecht er mitt dem knopff überdich daß ist dir nicht schädlich Vnd secz Im an ~~
 
| Item wañ du häst din schwert neben dine~ rechten sÿtten In der vndern hu°t Schlecht er dir dañ mitt dem knopff nach dem ort vñ lausst in wÿt vmb dich lauffen So spring die wil künlich zu° im So schlecht er mitt dem knopff überdich daß ist dir nicht schädlich Vnd secz Im an ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| You will always use travelling after and setting in, whilst he draws out with the pommel.  
 
| You will always use travelling after and setting in, whilst he draws out with the pommel.  
 
| Item och magst du Im nach raÿsen vñ an secze~ wo du wilt die wil er den knopff also wÿt lasst vmb sich lauffen ~~ ~  
 
| Item och magst du Im nach raÿsen vñ an secze~ wo du wilt die wil er den knopff also wÿt lasst vmb sich lauffen ~~ ~  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Assault with the pommel</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Assault with the pommel</span>'''
 
You must guard<br/>
 
You must guard<br/>
Line 3,460: Line 2,872:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Weñ du mitt dem knopff schlachen wilt So solt du do mitt gar eben remen siner vorgesäczten glider Vñ daß vernÿm also Wann du schlachen wilt So halt din schwert in der hu°t über din hau~pt vñ thu° alß du im in daß gesicht an wöllest seczen Vnnd lauß din schwert farn vß der rechten hannd / vñ kom do mitt de~ lincken zu° hilff mitte~ in die clingen vñ schlach in mitt dem knopff zu° dem '''[109r]''' fürgeseczten fu°ß oder zu° siner fürgeseczter hand do er daß schwert in der mitte da mitt helt Also magst du vß der vndere hu°t von der rechten sÿtten auch schlachen ~~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Weñ du mitt dem knopff schlachen wilt So solt du do mitt gar eben remen siner vorgesäczten glider Vñ daß vernÿm also Wann du schlachen wilt So halt din schwert in der hu°t über din hau~pt vñ thu° alß du im in daß gesicht an wöllest seczen Vnnd lauß din schwert farn vß der rechten hannd / vñ kom do mitt de~ lincken zu° hilff mitte~ in die clingen vñ schlach in mitt dem knopff zu° dem '''[109r]''' fürgeseczten fu°ß oder zu° siner fürgeseczter hand do er daß schwert in der mitte da mitt helt Also magst du vß der vndere hu°t von der rechten sÿtten auch schlachen ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
 
| Beware therefore if he strikes to your forward knee or forward hand and set him aside with the pieces described earlier so that he cannot hurt you.  
 
| Beware therefore if he strikes to your forward knee or forward hand and set him aside with the pieces described earlier so that he cannot hurt you.  
 
| Item du solt och gar eben fürsechen wann er dir mitt dem knopff zu° dine~ vorgesaczten knÿ oder zu° dine~ fürgesäczter hand schlecht Daß du im den schlag also versecztest mitt den vor geschribne~ brüche~ daß er dir nitt schaden müge ~ ~~ ~~ ~
 
| Item du solt och gar eben fürsechen wann er dir mitt dem knopff zu° dine~ vorgesaczten knÿ oder zu° dine~ fürgesäczter hand schlecht Daß du im den schlag also versecztest mitt den vor geschribne~ brüche~ daß er dir nitt schaden müge ~ ~~ ~~ ~
| <br/>
+
|  
 
| <br/>
 
| <br/>
  
Line 3,486: Line 2,898:
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''[110r] <span style="color:#A40000">Hie hept sich an die ritte~lich kunst das fechten zuo roß ~</span>'''
 
| '''[110r] <span style="color:#A40000">Hie hept sich an die ritte~lich kunst das fechten zuo roß ~</span>'''
 
Hie hept sich an maiste~ Johannsen Liechtennawers fechten zu° roß Das er hat lassen schriben mitt verborgen vnd verdöcten worte~ Vnnd stät her nach glosiert vnnd vßgelegt daß es ain ÿettliche~ fechte~ wol verneme~ mag der anderst fechten kan ode~ waisst ~~
 
Hie hept sich an maiste~ Johannsen Liechtennawers fechten zu° roß Das er hat lassen schriben mitt verborgen vnd verdöcten worte~ Vnnd stät her nach glosiert vnnd vßgelegt daß es ain ÿettliche~ fechte~ wol verneme~ mag der anderst fechten kan ode~ waisst ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| Din sper berichte /<br/>gege~ rÿtten macht zu° nichte •:
 
| Din sper berichte /<br/>gege~ rÿtten macht zu° nichte •:
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist Wann du hast ain glefen '''[110v]''' vñ ain anderer och aine vnd mitt dir zu° samen will <del>tretten</del> rÿttenn So solt du dich mitt dine~ glefen also wissen zu° schicken <del>faß</del> daß du im die sine~ ablaÿtest vñ treffest mitt dem stich vnnd er dich <del>nitt</del> nicht Vnd die stucke solt du wissen zu° trÿben mitt dem sper Vß zwaÿen hu°ten die dir her nach genennt werd~  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Daß ist Wann du hast ain glefen '''[110v]''' vñ ain anderer och aine vnd mitt dir zu° samen will <del>tretten</del> rÿttenn So solt du dich mitt dine~ glefen also wissen zu° schicken <del>faß</del> daß du im die sine~ ablaÿtest vñ treffest mitt dem stich vnnd er dich <del>nitt</del> nicht Vnd die stucke solt du wissen zu° trÿben mitt dem sper Vß zwaÿen hu°ten die dir her nach genennt werd~  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Der text von den stucken vß der ersten hu°tt ~</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Der text von den stucken vß der ersten hu°tt ~</span>'''
 
Ob es enpfalle /<br/>
 
Ob es enpfalle /<br/>
Line 3,509: Line 2,921:
  
 
Daß ist weñ du mitt zu° samen rÿttest So halt din glefen vnder dine~ arm zu° dem stich vñ wenn es kumpt zu° dem treffen So thu° alß sÿ dir '''[111r]''' ze schwer sÿ vñ lauß sÿ mitt dem ort vorne~ nider sincken vff din lincke sÿtten Rÿtt er dann vff dich mitt aine~ stich so heb din glefen übersich mitt störck an die sinen So triffst du in mitt vnnd er dich nitt Wann sin glefe get neben dir besÿcz ab /~
 
Daß ist weñ du mitt zu° samen rÿttest So halt din glefen vnder dine~ arm zu° dem stich vñ wenn es kumpt zu° dem treffen So thu° alß sÿ dir '''[111r]''' ze schwer sÿ vñ lauß sÿ mitt dem ort vorne~ nider sincken vff din lincke sÿtten Rÿtt er dann vff dich mitt aine~ stich so heb din glefen übersich mitt störck an die sinen So triffst du in mitt vnnd er dich nitt Wann sin glefe get neben dir besÿcz ab /~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain stuck vß de~ andere~ hu°tt</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain stuck vß de~ andere~ hu°tt</span>'''
 
Item wann du mitt zu° samen rÿttest So halt din glefen mitt baÿden henden in der mitten Rÿtt er dañ vff dich mitt ainem stich So schlach mitt dem <del>ford</del> vordem tail dine~ gleffen die sine vff din rechte sÿtten von dir/abe vnd wind din glefen '''[111v]''' do mitt/vnnder dinen rechten arm So triffest du in vñ er dich nitt ~~ ~
 
Item wann du mitt zu° samen rÿttest So halt din glefen mitt baÿden henden in der mitten Rÿtt er dañ vff dich mitt ainem stich So schlach mitt dem <del>ford</del> vordem tail dine~ gleffen die sine vff din rechte sÿtten von dir/abe vnd wind din glefen '''[111v]''' do mitt/vnnder dinen rechten arm So triffest du in vñ er dich nitt ~~ ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain stuck mitt der kurczen Glefen gege~ der lange~ zu° roß</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain stuck mitt der kurczen Glefen gege~ der lange~ zu° roß</span>'''
 
Item wann du haust ain kurcze glefen vñ er ain lange So rÿtt gar <del>sittlich</del> sittigklich gegen im vñ halt im den ort gegen dem gesicht vnd weñ es kumpt an daß treffen So lauß den za<sup>u</sup>wm farn Vñ lait im mitt der lincken hand sin glefen oben vff din lincke sÿtten vñ rÿtt für dich vñ secz im an ~~
 
Item wann du haust ain kurcze glefen vñ er ain lange So rÿtt gar <del>sittlich</del> sittigklich gegen im vñ halt im den ort gegen dem gesicht vnd weñ es kumpt an daß treffen So lauß den za<sup>u</sup>wm farn Vñ lait im mitt der lincken hand sin glefen oben vff din lincke sÿtten vñ rÿtt für dich vñ secz im an ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| Item wañ <del>er</del><sup>ir</sup> baÿde zu° samen rÿttent mitt den glefen Ist '''[112r]''' dañ sach daß ir baide do mitt Verfelent Wilt du in dañ fahen on alles fechten So lauß die glefen zu° hand fallen vñ züch wede~ schwert noch messer vñ wind dich mitt dine~ lincken sÿtten an sÿn/rechte vñ wart vff sin recht~ <del>arm</del> arm mitt dem hernach / geschribnen ringen ~
 
| Item wañ <del>er</del><sup>ir</sup> baÿde zu° samen rÿttent mitt den glefen Ist '''[112r]''' dañ sach daß ir baide do mitt Verfelent Wilt du in dañ fahen on alles fechten So lauß die glefen zu° hand fallen vñ züch wede~ schwert noch messer vñ wind dich mitt dine~ lincken sÿtten an sÿn/rechte vñ wart vff sin recht~ <del>arm</del> arm mitt dem hernach / geschribnen ringen ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| Item daß erst <del>ri</del> ringen trÿb also  
 
| Item daß erst <del>ri</del> ringen trÿb also  
 
Wenn du komst mitt der lincken sÿtten an sin rechte sÿtten So wirff in mitt dem vngenampten griff / ode~ mitt dem verborgne~ griff / vnd wie du die zwaÿ ringe~ trÿben solt dz findest du her nach geschriben ~
 
Wenn du komst mitt der lincken sÿtten an sin rechte sÿtten So wirff in mitt dem vngenampten griff / ode~ mitt dem verborgne~ griff / vnd wie du die zwaÿ ringe~ trÿben solt dz findest du her nach geschriben ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''[112v]''' Item wenn du mitt de~ lincken sÿtten kompst an sin rechten hat er dañ sin schwert gezoge~ vñ fört vff mitt dem arm vnd will schlachen So begrÿff mitt der lincken hand sin rechten arm hinder dem elnbogen Vñ stoß in domitt oben võ <del>dem</del> dir Vnd erheb vnden mitt dine~ lincken fu°ß sine~ rechten vnder dem steÿg ledder so fölt er ~
 
| '''[112v]''' Item wenn du mitt de~ lincken sÿtten kompst an sin rechten hat er dañ sin schwert gezoge~ vñ fört vff mitt dem arm vnd will schlachen So begrÿff mitt der lincken hand sin rechten arm hinder dem elnbogen Vñ stoß in domitt oben võ <del>dem</del> dir Vnd erheb vnden mitt dine~ lincken fu°ß sine~ rechten vnder dem steÿg ledder so fölt er ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| Oder wen du mitt de~ lincken hand sin rechten arm hinder dem <del>elnbogen</del> elnbogen begriffen hast So halt den arm also föst vñ begrÿff mitt der '''[113r]''' rechten hand sÿn schwert bÿ dem knopff So nÿmst du im daß schwert Daß Lert die dritt figur die do spricht / Mitt straiffen sattel ring vñ wer nÿmpt ~~ ~~:~
 
| Oder wen du mitt de~ lincken hand sin rechten arm hinder dem <del>elnbogen</del> elnbogen begriffen hast So halt den arm also föst vñ begrÿff mitt der '''[113r]''' rechten hand sÿn schwert bÿ dem knopff So nÿmst du im daß schwert Daß Lert die dritt figur die do spricht / Mitt straiffen sattel ring vñ wer nÿmpt ~~ ~~:~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Ob du mitt der rechten sÿtten kumst an sin rechte So trÿb dise hernach geschriben ringen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ob du mitt der rechten sÿtten kumst an sin rechte So trÿb dise hernach geschriben ringen</span>'''
 
Item wam [!] ir baid verfelt habt mitt den glefen / magst du den mitt der lincken sÿtten nitt an sin rechte komen So halt dich mitt der rechten sÿtten an sin rechten Vnnd hat er dann sin schwert gezogen vñ fört damitt vff vñ will dich '''[113v]''' schlachen so begrÿff mitt de~ Lincken hand sin rechten arm hinde~ dem <del>el</del> elnbogen vñ mitt de~ recht~ begrÿff sin schwert bÿ dem knopff vñ Ruck im daß vß de~ hand Oder nÿm Im mitt der rechten hand sin messer oder sunst andere wör vnd arbait domitt ~
 
Item wam [!] ir baid verfelt habt mitt den glefen / magst du den mitt der lincken sÿtten nitt an sin rechte komen So halt dich mitt der rechten sÿtten an sin rechten Vnnd hat er dann sin schwert gezogen vñ fört damitt vff vñ will dich '''[113v]''' schlachen so begrÿff mitt de~ Lincken hand sin rechten arm hinde~ dem <del>el</del> elnbogen vñ mitt de~ recht~ begrÿff sin schwert bÿ dem knopff vñ Ruck im daß vß de~ hand Oder nÿm Im mitt der rechten hand sin messer oder sunst andere wör vnd arbait domitt ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Zwaÿ schwert neme~ zu° roß </span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Zwaÿ schwert neme~ zu° roß </span>'''
 
Item wañ du kompst mitt dine~ rechten sÿtten an sin rechte / hat er dañ sin schwert gezoge~ vnd fört vff vnd will schlachen So far mitt dem rechten arm vsßwendig über sin rechten vñ truck den '''[114r]''' also vndersich in din rechtten sÿtten vñ rÿtt für dich So <del>nimst</del> nÿmst im sin schwert Oder far mitt dem rechten arm Inwendig vff über/sin rechten vñ truck den fornen an din bru~st vñ rÿtt für dich so nÿmest du im aber daß schwert ~
 
Item wañ du kompst mitt dine~ rechten sÿtten an sin rechte / hat er dañ sin schwert gezoge~ vnd fört vff vnd will schlachen So far mitt dem rechten arm vsßwendig über sin rechten vñ truck den '''[114r]''' also vndersich in din rechtten sÿtten vñ rÿtt für dich So <del>nimst</del> nÿmst im sin schwert Oder far mitt dem rechten arm Inwendig vff über/sin rechten vñ truck den fornen an din bru~st vñ rÿtt für dich so nÿmest du im aber daß schwert ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain ringen ~~</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain ringen ~~</span>'''
 
It~ wenn du kumst mitt diner rechte~ sÿtten an sin rechten hat er dañ sin schwert gezogen vñ fört do mitt vff vñ will schlachen So begrÿff mitt der rechten hand sin rechten <del>arm</del> arm hinder dem elnboge~ vnd stoß In domitt oben von '''[114v]''' dir vn <del>e</del> erheb im vnde~ mitt dem rechten fu°ß sin rechten vnde~ dem stÿglede~ So felt er ~
 
It~ wenn du kumst mitt diner rechte~ sÿtten an sin rechten hat er dañ sin schwert gezogen vñ fört do mitt vff vñ will schlachen So begrÿff mitt der rechten hand sin rechten <del>arm</del> arm hinder dem elnboge~ vnd stoß In domitt oben von '''[114v]''' dir vn <del>e</del> erheb im vnde~ mitt dem rechten fu°ß sin rechten vnde~ dem stÿglede~ So felt er ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain Ringen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain Ringen</span>'''
 
Item wann du kompst mitt der rechten sÿtten ain sÿn rechte So begrÿff mitt der lincken hand sin rechte vnd ruck sÿ für din brüst Vnd wende din roß von Im vnd zeu~ch in also von dem roß ~~
 
Item wann du kompst mitt der rechten sÿtten ain sÿn rechte So begrÿff mitt der lincken hand sin rechte vnd ruck sÿ für din brüst Vnd wende din roß von Im vnd zeu~ch in also von dem roß ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| Daß lert die ande~ figu~r die da spricht also Vmbker mitt dem roß / Züch sin rechte mitt diner lincken ~~ ~~ ~  
 
| Daß lert die ande~ figu~r die da spricht also Vmbker mitt dem roß / Züch sin rechte mitt diner lincken ~~ ~~ ~  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''[115r] <span style="color:#A40000">Daß ist der text vñ ain lere zu° roß ~</span>'''
 
| '''[115r] <span style="color:#A40000">Daß ist der text vñ ain lere zu° roß ~</span>'''
 
Daß glefen stechenn Vechteñ<br/>
 
Daß glefen stechenn Vechteñ<br/>
Line 3,607: Line 3,019:
  
 
~•:•~ Deo gratias ~•:•~
 
~•:•~ Deo gratias ~•:•~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''[116r] <span style="color:#A40000">Hie hept sich an die kunst mitt dem schwert zu° roß</span>'''
 
| '''[116r] <span style="color:#A40000">Hie hept sich an die kunst mitt dem schwert zu° roß</span>'''
 
Item wilt du fechten zu° roß mitt dem schwert So solt du do mitt wissen funff hu°ten ~
 
Item wilt du fechten zu° roß mitt dem schwert So solt du do mitt wissen funff hu°ten ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Die erst hu°tt</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Die erst hu°tt</span>'''
 
Wenn du siczest vff dem roß So halt daß schwert mitt der rechten hand bÿ der handhäb vñ leg es mitt der lincken clinge~ vff din lincke~ <del>h</del> arm ~
 
Wenn du siczest vff dem roß So halt daß schwert mitt der rechten hand bÿ der handhäb vñ leg es mitt der lincken clinge~ vff din lincke~ <del>h</del> arm ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Die ande~ hu°tt</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Die ande~ hu°tt</span>'''
 
It~ halt <del>h</del> din schwere mitt der rechten zu° der rechten sÿtten hoch über din hau~pt '''[117r]''' vñ heng im den ort gegen dem gesicht ~
 
It~ halt <del>h</del> din schwere mitt der rechten zu° der rechten sÿtten hoch über din hau~pt '''[117r]''' vñ heng im den ort gegen dem gesicht ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">die drit hu°tt</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">die drit hu°tt</span>'''
 
Halt din schwert neben dine~ rechten <del>arm</del> bain / Daß der ort übersich gegen dem man stee ~
 
Halt din schwert neben dine~ rechten <del>arm</del> bain / Daß der ort übersich gegen dem man stee ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Die vierd hu°tt</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Die vierd hu°tt</span>'''
 
Halt din schwert in de~ rechte~ hand vñ secz den knopff an den satelbogen daß der ort gege~ dem man stee ~
 
Halt din schwert in de~ rechte~ hand vñ secz den knopff an den satelbogen daß der ort gege~ dem man stee ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Die funfft hu°tt</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Die funfft hu°tt</span>'''
 
Halt din schwert mitt der gerechten hand bÿ der handhäb vñ mitt derlincken grÿff mitten in die clingen vnnd halt es für dich zwerch vff '''[117v]''' dem sattel ~~ ~~:~
 
Halt din schwert mitt der gerechten hand bÿ der handhäb vñ mitt derlincken grÿff mitten in die clingen vnnd halt es für dich zwerch vff '''[117v]''' dem sattel ~~ ~~:~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Daß ist der taschen haw°</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Daß ist der taschen haw°</span>'''
 
Ob es sich verwandelt /<br/>
 
Ob es sich verwandelt /<br/>
Line 3,668: Line 3,080:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Mörck ob ir baÿde wärt kome~ võ den gleffeñ vñ solt fechte~ mitt dem schwert So mörck wenn du zu° im rÿttest So leg din schwert vff din lincken arm In die hu°t vñ rÿtt gerad vnde~ au~gen zu° sine~ rechte~ sÿtten Haw°t er vff dich oder sticht dir zu° dem gesicht So far vff vnd '''[118r]''' versecz mitt der lange~ schnide~ In die störck deß schwerts / daß din ort gege~ siner rechten sÿtten stee Vñ stich im nider zu° dem gesicht Versecz er den stich Vñ fört do mitt hou~ch vff So haw° in mitt de~ langen schniden nach dem <del>zauem</del> zaw°m ode~ nach der lincken hand Oder ob dich dz roß ver verdrüg So haw° im nach de~ rechten bain In dem <del>hin</del> hin reñen ~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Mörck ob ir baÿde wärt kome~ võ den gleffeñ vñ solt fechte~ mitt dem schwert So mörck wenn du zu° im rÿttest So leg din schwert vff din lincken arm In die hu°t vñ rÿtt gerad vnde~ au~gen zu° sine~ rechte~ sÿtten Haw°t er vff dich oder sticht dir zu° dem gesicht So far vff vnd '''[118r]''' versecz mitt der lange~ schnide~ In die störck deß schwerts / daß din ort gege~ siner rechten sÿtten stee Vñ stich im nider zu° dem gesicht Versecz er den stich Vñ fört do mitt hou~ch vff So haw° in mitt de~ langen schniden nach dem <del>zauem</del> zaw°m ode~ nach der lincken hand Oder ob dich dz roß ver verdrüg So haw° im nach de~ rechten bain In dem <del>hin</del> hin reñen ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| It~ daß lert die sibent figur spricht also Hie heb an dem man den taschen haw° zu° suchen ~
 
| It~ daß lert die sibent figur spricht also Hie heb an dem man den taschen haw° zu° suchen ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''[118v] <span style="color:#A40000">Der text</span>'''
 
| '''[118v] <span style="color:#A40000">Der text</span>'''
 
Lere wol starck schu~tten<br/>
 
Lere wol starck schu~tten<br/>
Line 3,688: Line 3,100:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Mörck daß ist daß du im mitt allen hewen vñ in allen geförten allweg starck <del>soll</del> solt anbinden an sin schwert Vnd in schwert nötten vñ zwinge~ mitt dem ort künlich versecze~ ob du magst angeseczenn Verseczt er vñ rÿt do mitt an dich So far vff mitt dem knopff vnde~ vff durch sin schwert Im über sin lincke achseln vmb '''[119r]''' den halß Vñ kum mitt der lincken hand hinde~ dem knopff zu° hilff vñ ruck in für dich vff die sÿtten ~~:•
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Mörck daß ist daß du im mitt allen hewen vñ in allen geförten allweg starck <del>soll</del> solt anbinden an sin schwert Vnd in schwert nötten vñ zwinge~ mitt dem ort künlich versecze~ ob du magst angeseczenn Verseczt er vñ rÿt do mitt an dich So far vff mitt dem knopff vnde~ vff durch sin schwert Im über sin lincke achseln vmb '''[119r]''' den halß Vñ kum mitt der lincken hand hinde~ dem knopff zu° hilff vñ ruck in für dich vff die sÿtten ~~:•
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| Item daß lert die fünfft figur Spricht also Das schu~tten vor/gang all treffen haw°en vñ stechen ~~
 
| Item daß lert die fünfft figur Spricht also Das schu~tten vor/gang all treffen haw°en vñ stechen ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain ande~ stuck</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain ande~ stuck</span>'''
 
It~ wann du zu° im <del>hast ve~seczt</del> haw°st / verseczt er vnd rÿtt damitt nahend an dich So begrÿff sin rechte hand mitt diner lincken Vñ mitt de~ rechten secz im daß ort In daß gesicht ~~ ~~
 
It~ wann du zu° im <del>hast ve~seczt</del> haw°st / verseczt er vnd rÿtt damitt nahend an dich So begrÿff sin rechte hand mitt diner lincken Vñ mitt de~ rechten secz im daß ort In daß gesicht ~~ ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| Das lert die acht figur / spricht '''[119v]''' also Nÿm du Im die rechte~ hand secz den ort zu° den au~gen sin  
 
| Das lert die acht figur / spricht '''[119v]''' also Nÿm du Im die rechte~ hand secz den ort zu° den au~gen sin  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain stuck ~</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain stuck ~</span>'''
 
Wenn du Im oben ein haw°st so verseczt er vñ kompt domitt nahendt an dich So far im mitt dem gehültcz dines schwertzs vnder den künbacken vnnd mitt de~ lincken hand begreu~ff In hind~ vff dine~ lincken sÿtte<del>r</del>n bÿ dem ÿsenhu°t vñ züch in domitt zu° dir vñ mitt dem gehülcz stoß in von dir So fölt er ~~ ~~:•~
 
Wenn du Im oben ein haw°st so verseczt er vñ kompt domitt nahendt an dich So far im mitt dem gehültcz dines schwertzs vnder den künbacken vnnd mitt de~ lincken hand begreu~ff In hind~ vff dine~ lincken sÿtte<del>r</del>n bÿ dem ÿsenhu°t vñ züch in domitt zu° dir vñ mitt dem gehülcz stoß in von dir So fölt er ~~ ~~:•~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain stuck</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain stuck</span>'''
 
'''[120r]''' Item wann du im eben ein hau~st / fert er dañ hoc vff mitt der versäczung So far im mitt dem gehülcz vnder sinen elenbogen vnder den arme~ Vnd stoß in oben von dir Vnd far mitt dine~ recht~ fu°sß vnder sin rechten vnd heb do mitt vff/so föllt er ~
 
'''[120r]''' Item wann du im eben ein hau~st / fert er dañ hoc vff mitt der versäczung So far im mitt dem gehülcz vnder sinen elenbogen vnder den arme~ Vnd stoß in oben von dir Vnd far mitt dine~ recht~ fu°sß vnder sin rechten vnd heb do mitt vff/so föllt er ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain stuck ~</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Aber ain stuck ~</span>'''
 
Item wann du Im oben ein <del>häst</del><sup> haw°st </sup>/ verseczt er dann den haw° mitt der zwerch So far hoch vff mitt de~ schwert vñ heng im den ort über sin schwert In daß gesicht '''[120v]''' vnd secz In an Oder weñ du Im den ort über sin schwert gehangen hãst / kompt er dañ do mitt nahent/an <del>den</del> dich So far im dañ mitt dem rechten arm / durch sin recht~ / Vnd truck den arm fast an dich So nÿmst du im <del>sin</del> sin schwert ~~ ~:•
 
Item wann du Im oben ein <del>häst</del><sup> haw°st </sup>/ verseczt er dann den haw° mitt der zwerch So far hoch vff mitt de~ schwert vñ heng im den ort über sin schwert In daß gesicht '''[120v]''' vnd secz In an Oder weñ du Im den ort über sin schwert gehangen hãst / kompt er dañ do mitt nahent/an <del>den</del> dich So far im dañ mitt dem rechten arm / durch sin recht~ / Vnd truck den arm fast an dich So nÿmst du im <del>sin</del> sin schwert ~~ ~:•
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| Das lert die vierd figur vñ spricht also Secz an houch schwing durch far ode~ schwert brich ~~ ~
 
| Das lert die vierd figur vñ spricht also Secz an houch schwing durch far ode~ schwert brich ~~ ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain schwert nemen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain schwert nemen</span>'''
 
Item wann du zu° Im Rÿttest So leg din schwert vff dine~ '''[121r]''' lincken arm In die hu°t Haw°t er dir dañ zu° dem kopff / so far vff vnd ver secz mitt der langen schniden daß din ort gege~ sine~ rechten sÿtten stee / vmd [!] hürdt damitt an In vñ far mitt dem knopff in wendig vff über sin rechte hand vorne~ bÿ dem gehülcz vñ truck sin hand vast mitt dine~ armen an die brust Vnd Rÿtt für dich So nÿmpst im sin schwert ~
 
Item wann du zu° Im Rÿttest So leg din schwert vff dine~ '''[121r]''' lincken arm In die hu°t Haw°t er dir dañ zu° dem kopff / so far vff vnd ver secz mitt der langen schniden daß din ort gege~ sine~ rechten sÿtten stee / vmd [!] hürdt damitt an In vñ far mitt dem knopff in wendig vff über sin rechte hand vorne~ bÿ dem gehülcz vñ truck sin hand vast mitt dine~ armen an die brust Vnd Rÿtt für dich So nÿmpst im sin schwert ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain schwert nemen</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Ain schwert nemen</span>'''
 
Item wann du im oben ein hawest / verseczt er vñ kompt domitt nahent an dich '''[121v]''' so far im mitt dem knopff vssen v~ber sin rechte hand vnd stoß in mitt dem gehülcz für dich zu° dine~ Sattelbogen vñ begrÿff mitt dine~ lincken hand sine~ schwerts knopff vñ rÿtt für dich So nÿmst im sin schwert ~
 
Item wann du im oben ein hawest / verseczt er vñ kompt domitt nahent an dich '''[121v]''' so far im mitt dem knopff vssen v~ber sin rechte hand vnd stoß in mitt dem gehülcz für dich zu° dine~ Sattelbogen vñ begrÿff mitt dine~ lincken hand sine~ schwerts knopff vñ rÿtt für dich So nÿmst im sin schwert ~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">Der text</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">Der text</span>'''
 
Wilt du geriûet<br/>
 
Wilt du geriûet<br/>
Line 3,772: Line 3,184:
  
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Mörck daß ist ob du gerüet wilt fechten In dem anrÿtten daß solt du thon /<del>alß</del> alß '''[122r]''' der neben tut von dine~ rechten bain mitt straÿchen vsß dem langen ort Vnnd mörck Wenn er den stich verseczt dz du im zu° hand den ortt windest zu° dem gesicht / da mitt zwingst du In / dz du magst kom~en zu° anderen stucken Vñ wie du winden solt daß findest her nach In den nächst~ stucken geschriben ~~
 
<span style="color:#A40000">Glosa</span> Mörck daß ist ob du gerüet wilt fechten In dem anrÿtten daß solt du thon /<del>alß</del> alß '''[122r]''' der neben tut von dine~ rechten bain mitt straÿchen vsß dem langen ort Vnnd mörck Wenn er den stich verseczt dz du im zu° hand den ortt windest zu° dem gesicht / da mitt zwingst du In / dz du magst kom~en zu° anderen stucken Vñ wie du winden solt daß findest her nach In den nächst~ stucken geschriben ~~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| Das lert die xjx figur / die spricht Secz an den ort zu° dem gesicht ~~ ~~ ~:•~
 
| Das lert die xjx figur / die spricht Secz an den ort zu° dem gesicht ~~ ~~ ~:•~
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
|  
| <br/>
+
|  
 
| '''<span style="color:#A40000">A<del>a</del>in gu°tt stuck zu° roß</span>'''
 
| '''<span style="color:#A40000">A<del>a</del>in gu°tt stuck zu° roß</span>'''
 
Das erst stuck vsß der neben '''[122v]''' hu°t Von dem rechten bain bain daß trÿb also Wann du zu° im rÿttest So halt din schwert neben dine~ gerechte~ bain In der hu°t Vnnd stich im lang vß gerächten armen zu° dem gesicht Verseczt er denn den stich so far vff mitt der rechten hand In die ober hu°t vnd heng in dem ort In daß gesicht blÿpt er am schwert vnnd rÿt an dich So far  
 
Das erst stuck vsß der neben '''[122v]''' hu°t Von dem rechten bain bain daß trÿb also Wann du zu° im rÿttest So halt din schwert neben dine~ gerechte~ bain In der hu°t Vnnd stich im lang vß gerächten armen zu° dem gesicht Verseczt er denn den stich so far vff mitt der rechten hand In die ober hu°t vnd heng in dem ort In daß gesicht blÿpt er am schwert vnnd rÿt an dich So far  
| <br/>
+
|  
 
| <br/>
 
| <br/>
  

Revision as of 00:43, 17 March 2015

Sigmund Schining ein Ringeck
Born date of birth unknown
Died before 1470
Occupation Fencing master
Nationality German
Patron Albrecht, Duke of Bavaria
Movement Society of Liechtenauer
Influences Johannes Liechtenauer
Influenced
Genres Fencing manual
Language Early New High German
Archetype(s) Hypothetical
Manuscript(s)
First printed
english edition
Tobler, 2001
Concordance by Michael Chidester
Translations

Sigmund Schining ein Ringeck (Sigmund ain Ringeck, Sigmund Amring, Sigmund Einring, Sigmund Schining) was a 14th or 15th century German fencing master. While the meaning of the surname "Schining" is uncertain, the suffix "ain Ringeck" may indicate that he came from the Rhineland region of south-eastern Germany. He is named in the text as Schirmaister to Albrecht, Count Palatine of Rhine and Duke of Bavaria. Other than this, the only thing that can be determined about his life is that his renown as a master was sufficient for Paulus Kal to include him on his memorial to the deceased masters of the Society of Liechtenauer in 1470.[1]

The identity of Ringeck's patron remains unclear, as four men named Albrecht held the title during the fifteenth century. If it is Albrecht I, who reigned from 1353 to 1404, this would signify that Ringeck was likely a direct associate or student of the grand master Johannes Liechtenauer. However, it may just as easily have been Albrecht III, who carried the title from 1438 to 1460, making Ringeck potentially a second-generation master carrying on the tradition.[2] Albrecht IV claimed the title in 1460 and thus also could have been Ringeck's patron; this seems somewhat less likely in light of Ringeck's apparent death within that same decade, meaning the master would have had to have penned his treatise in the final few years of his life. In its favor, however, is the fact that Albrecht IV lived until 1508 and so both the Dresden and Glasgow versions of the text were likely created during his reign.

Ringeck is often erroneously credited as the author of the MS Dresden C487. While Ringeck seems to be the author of one of the core texts, complete glosses of Liechtenauer's record on longsword fencing and armored fencing as well as a partial gloss of the mounted fencing, the manuscript is an anthology of treatises by several different masters including Andre Liegniczer and Ott Jud, and it is currently thought to have been composed in the early 16th century[3] (well after the master's lifetime). Regardless, the fact that he authored one of the few complete glosses of Liechtenauer's text makes Ringeck one of the most important masters of the 15th century.

While it was not duplicated nearly as often as the more famous gloss of Pseudo-Peter von Danzig, Ringeck's work nevertheless seems to have had a lasting influence. Not only was it reproduced by Joachim Meÿer in his final manuscript (left unifinished at his death in 1571), but in 1539 Hans Medel von Salzburg took it upon himself to create an update and revision of Ringeck's Bloßfechten gloss, integrating his own commentary in many places.

Treatise

Additional Resources

  • Lindholm, David and Svard, Peter. Sigmund Ringeck's Knightly Art of the Longsword. Boulder, CO: Paladin Press, 2003. ISBN 978-1-58160-410-8
  • Lindholm, David and Svard, Peter. Sigmund Ringeck's Knightly Arts of Combat: Sword-and-Buckler Fighting, Wrestling, and Fighting in Armor. Boulder, CO: Paladin Press, 2006. ISBN 978-1-58160-499-3
  • Tobler, Christian Henry. Secrets of German Medieval Swordsmanship. Highland Village, TX: Chivalry Bookshelf, 2001. ISBN 1-891448-07-2
  • Żabiński, Grzegorz. The Longsword Teachings of Master Liechtenauer. The Early Sixteenth Century Swordsmanship Comments in the "Goliath" Manuscript. Poland: Adam Marshall, 2010. ISBN 978-83-7611-662-4

References

  1. Paulus Kal. Untitled [manuscript]. Cgm 1507. Munich, Germany: Bayerische Staatsbibliothek, 1470.
  2. Christian Henry Tobler. "Chicken and Eggs: Which Master Came First?" In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts. Wheaton, IL: Freelance Academy Press, 2010.
  3. Werner J. Hoffmann. "Dresden, Landesbibl., Mscr. C 487". Handschriftencensus. Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters. August, 2010. Retrieved 5 July 2012.