Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Sigmund ain Ringeck"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 78: Line 78:
 
! id="thin" | <p>Images</p>
 
! id="thin" | <p>Images</p>
 
! <p>{{rating|C|Translation (from the Dresden)}}<br/>by [[Keith Farrell]]</p>
 
! <p>{{rating|C|Translation (from the Dresden)}}<br/>by [[Keith Farrell]]</p>
! <p>[[Codex Ringeck (MS Dresd.C.487)|Dresden Transcription]] (1504-19)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Codex Ringeck (MS Dresd.C.487)|Dresden Transcription]] (1504-19){{edit index|Codex Ringeck (MS Dresd.C.487)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Transcription]] (1508)<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Transcription]] (1508){{edit index|Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Transcription]] (1563-71)</p><section end="credits1"/>
+
! <p>[[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Rostock Transcription]] (1563-71){{edit index|Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)}}</p><section end="credits1"/>
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| '''[1] <span style="color:#A40000">Here begins the explanation of the epitome.</span>'''
+
| <p>[1] {{red|b=1|Here begins the explanation of the epitome.}}</p>
In which lies recorded the knightly art of the longsword, composed and formed by Johannes Liechtenauer, who was a great master in the art, may God be merciful to him. He wrote the markverses with deep and hidden words, so that the art would not be widely known. And these deep and hidden words have been by Master Sigmund ain Ringeck, fencing master to the highborn prince and noble Lord Albrecht, Count Palatine of Rhine and Duke of Bavaria, recorded and explained in this little book which now follows, so that every fighter who otherwise can fight, shall be able to take these and understand them.
+
 
| '''[10v] <span style="color:#A40000">Hie hept sich an die vßlegu~g der zedel</span>'''
+
<p>In which lies recorded the knightly art of the longsword, composed and formed by Johannes Liechtenauer, who was a great master in the art, may God be merciful to him. He wrote the markverses with deep and hidden words, so that the art would not be widely known. And these deep and hidden words have been by Master Sigmund ain Ringeck, fencing master to the highborn prince and noble Lord Albrecht, Count Palatine of Rhine and Duke of Bavaria, recorded and explained in this little book which now follows, so that every fighter who otherwise can fight, shall be able to take these and understand them.</p>
in der geschriben stett die Ritterlich kunst des langes schwerts Die gedicht vnd gemacht hat Johannes lichtenawer der ain grosser maiste~ in der kunst gewesen ist dem gott genedig sÿ der hatt die zedel laußen schrÿbe~ mitt verborgen vñ verdeckte~ worten Daru~b dz die kunst nitt gemain solt werde~ Vnd die selbige~ v°borgneñ vñ verdeckte wort hatt maister '''[11r]''' Sigmund ain ringeck der zÿt des hochgeborne~ fürsten vñ herreñ herñ aulbrecht pfalczgrauen bÿ Rin vñ herczog in baÿern schirmaiste~ Glosieret vñ außgelegt alß hie in disem biechlin her nach geschrÿben stät dz sÿ ain ÿede~ fechter wol verömen vnd vestan mag der da ande~st fechten kan ~
+
|
| '''[22r] <span style="color:#A40000">Merck die zettl /</span>'''
+
{{paget|Page:MS Dresd.C.487|010v|png|p=1}} {{section|Page:MS Dresd.C.487 011r.png|1|lbl=011r|p=1}}
<span style="color:#A40000">dar in geschribñ stett / die kunst des langen schwerch die Johannes liechtñawen hat lassen schreiben mit verporgen vnd verdachtñ wortñ / die <del>w</del> selbigñ wort hat Maist~ Sigmund Emring verklert vnd aus gelegt / als In diessem puech geschribñ stett vnd gemalt / vnd hat das gethon daru~b daz fu~rstñ vnd herrñ Ritter vnd knecht den die kunst zu gehõrt dester grosser lieb darzu habñ su~llen Anno dm~ 1508</span>
+
| {{paget|page:MS E.1939.65.341|022r|jpg}}
| '''[6r] Hie hebe[t] sich an die Zedttel'''
+
| {{section|Page:MS Var.82 006r.png|1|lbl=006r}}
In den geschrieben stedt die Ritterlich kunst, des langen schwerts die gedicht und gemacht hat Johannes Liechtennauer der ein großer meister In der Kunst gewesen ist. Dem gott gnedig sey, der hatt die Zedel laßen schreiben mitt verborgen unnd verdackten wortten, darumb das die kunst nicht gemeyns soll werden, und die selbigen verborgen und verdackten worten der Zedel, Die hat meißter Sigmundt Einring zu der selbigenn zeit der hochgeborren fürsten und herren herrn Albrechts Pfalzgraff bey Rein und herzog in Bayer{n} sein schiermeißter gewesen ist, also glossirt unnd ausgelegtt, als sie den in diesem büchlein hernach geschrieben und gemalt sthan, das sie ein jeder fechter wol vernomen und verstehen mag, der da anderß recht fechten kann.
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS E.1939.65.341 035r.jpg|200px|center]]
 
| [[File:MS E.1939.65.341 035r.jpg|200px|center]]
| '''[2] <span style="color:#A40000">Foreword to the epitome.</span>'''
+
| <p>[2] {{red|b=1|Foreword to the epitome.}}</p>
{| cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"
+
 
 +
{| style="border-collapse:collapse; border:0px; padding:0px; margin-top:-0.5em;"
 
| style="width:3em;" | <poem><small>[1]</small>
 
| style="width:3em;" | <poem><small>[1]</small>
  
Line 130: Line 130:
 
:all arts have length and measure.</poem>
 
:all arts have length and measure.</poem>
 
|}
 
|}
| <strong style="color:#A40000">Die vor red der zedel ~</strong>
 
<poem>Jungk ritter lere
 
Got liebhaben fröwen ia ere
 
so wöchse dein <del>are</del> ere
 
 
Kunst die dich ziert
 
In kriegen zu° ern hoffiert
 
'''[11v]''' Ringes gütt fesset
 
Glefen sper schwert vnd messer /
 
manlich bederben
 
 
Haw drin hart dar
 
Rausch hin triff ode~ las farñ
 
daß in die wÿsen /
 
hassen den man sicht brÿsen
 
Daruff dich fasse /
 
alle kunst haben lenge vñ masse~:•~</poem>
 
 
|  
 
|  
| '''Das ist die vorredt'''
+
{{section|Page:MS Dresd.C.487 011r.png|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Dresd.C.487 011v.png|1|lbl=011v|p=1}}
<poem>Junckh Ritter lerne
+
|
got lieb haben, frauen so ehre
+
| {{section|Page:MS Var.82 006r.png|2|lbl=-}}
so wechst dein Ehre
 
über Rittterschafft und lehre
 
kunst, die dich zieret
 
und In kriegen zu ehren hoffieret,
 
Rinngens gut Fesser,
 
Gleffen Speren Schwerdt und messer
 
manlich bederben,
 
unnd in andderen henden verderben,
 
hawe drein, unnd hurt dan
 
rausch hin trieffe oder laß farenn
 
das in die weissen
 
haßen, den man siht preißen
 
darauff dich sasse,
 
alle kunst hab ein leng unnd masse</poem>
 
  
 
|-  
 
|-  

Revision as of 18:29, 19 March 2015

Sigmund Schining ein Ringeck
Born date of birth unknown
Died before 1470
Occupation Fencing master
Nationality German
Patron Albrecht, Duke of Bavaria
Movement Society of Liechtenauer
Influences Johannes Liechtenauer
Influenced
Genres Fencing manual
Language Early New High German
Archetype(s) Hypothetical
Manuscript(s)
First printed
english edition
Tobler, 2001
Concordance by Michael Chidester
Translations

Sigmund Schining ein Ringeck (Sigmund ain Ringeck, Sigmund Amring, Sigmund Einring, Sigmund Schining) was a 14th or 15th century German fencing master. While the meaning of the surname "Schining" is uncertain, the suffix "ain Ringeck" may indicate that he came from the Rhineland region of south-eastern Germany. He is named in the text as Schirmaister to Albrecht, Count Palatine of Rhine and Duke of Bavaria. Other than this, the only thing that can be determined about his life is that his renown as a master was sufficient for Paulus Kal to include him on his memorial to the deceased masters of the Society of Liechtenauer in 1470.[1]

The identity of Ringeck's patron remains unclear, as four men named Albrecht held the title during the fifteenth century. If it is Albrecht I, who reigned from 1353 to 1404, this would signify that Ringeck was likely a direct associate or student of the grand master Johannes Liechtenauer. However, it may just as easily have been Albrecht III, who carried the title from 1438 to 1460, making Ringeck potentially a second-generation master carrying on the tradition.[2] Albrecht IV claimed the title in 1460 and thus also could have been Ringeck's patron; this seems somewhat less likely in light of Ringeck's apparent death within that same decade, meaning the master would have had to have penned his treatise in the final few years of his life. In its favor, however, is the fact that Albrecht IV lived until 1508 and so both the Dresden and Glasgow versions of the text were likely created during his reign.

Ringeck is often erroneously credited as the author of the MS Dresden C487. While Ringeck seems to be the author of one of the core texts, complete glosses of Liechtenauer's record on longsword fencing and armored fencing as well as a partial gloss of the mounted fencing, the manuscript is an anthology of treatises by several different masters including Andre Liegniczer and Ott Jud, and it is currently thought to have been composed in the early 16th century[3] (well after the master's lifetime). Regardless, the fact that he authored one of the few complete glosses of Liechtenauer's text makes Ringeck one of the most important masters of the 15th century.

While it was not duplicated nearly as often as the more famous gloss of Pseudo-Peter von Danzig, Ringeck's work nevertheless seems to have had a lasting influence. Not only was it reproduced by Joachim Meÿer in his final manuscript (left unifinished at his death in 1571), but in 1539 Hans Medel von Salzburg took it upon himself to create an update and revision of Ringeck's Bloßfechten gloss, integrating his own commentary in many places.

Treatise

Additional Resources

  • Lindholm, David and Svard, Peter. Sigmund Ringeck's Knightly Art of the Longsword. Boulder, CO: Paladin Press, 2003. ISBN 978-1-58160-410-8
  • Lindholm, David and Svard, Peter. Sigmund Ringeck's Knightly Arts of Combat: Sword-and-Buckler Fighting, Wrestling, and Fighting in Armor. Boulder, CO: Paladin Press, 2006. ISBN 978-1-58160-499-3
  • Tobler, Christian Henry. Secrets of German Medieval Swordsmanship. Highland Village, TX: Chivalry Bookshelf, 2001. ISBN 1-891448-07-2
  • Żabiński, Grzegorz. The Longsword Teachings of Master Liechtenauer. The Early Sixteenth Century Swordsmanship Comments in the "Goliath" Manuscript. Poland: Adam Marshall, 2010. ISBN 978-83-7611-662-4

References

  1. Paulus Kal. Untitled [manuscript]. Cgm 1507. Munich, Germany: Bayerische Staatsbibliothek, 1470.
  2. Christian Henry Tobler. "Chicken and Eggs: Which Master Came First?" In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts. Wheaton, IL: Freelance Academy Press, 2010.
  3. Werner J. Hoffmann. "Dresden, Landesbibl., Mscr. C 487". Handschriftencensus. Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters. August, 2010. Retrieved 5 July 2012.
  4. Corrected from »am«.