Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Talk:Salvator Fabris"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
 
=== Transcription rules ===
 
=== Transcription rules ===
  
There are generally two ways of indicating emphasis on a typewriter: {{dec|u|underlining}} and ALL-CAPS. To conform with web conventions, {{dec|u|underlined}} passages have been changed to ''italics'' and ALL-CAPS have been changed to '''bold'''. I have made no effort to capture the whited-out deletions and where the text has been corrected in the typescript, I have only included the corrected version. The exception to this is insertions above the line, which are rendered in <sup>superscript</sup>. Otherwise, this is a precise reproduction of the state of the typescript. When misspellings and punctuation errors are identified in the text, they are indicated by a [!] mark.
+
There are generally two ways of indicating emphasis on a typewriter: {{dec|u|underlining}} and ALL-CAPS. To conform with web conventions, {{dec|u|underlined}} passages have been changed to ''italics'' and ALL-CAPS have been changed to '''bold'''. I have made no effort to capture the whited-out deletions and where the text has been corrected in the typescript, I have only included the corrected version. The exception to this is insertions above the line, which are rendered in <sup>superscript</sup>. When misspellings and punctuation errors are identified in the text, they are indicated by a [!] mark. Otherwise, this is a precise reproduction of the state of the typescript.
  
 
A future version of this article may include a revision of the translation that corrects these errors as well as some of Johnson's quirks (such as rendering certain Italian words in French rather than English).
 
A future version of this article may include a revision of the translation that corrects these errors as well as some of Johnson's quirks (such as rendering certain Italian words in French rather than English).

Revision as of 23:07, 2 May 2022

Work Author(s) Source License
Illustrations (1601) Unknown artist Det Kongelige Bibliotek
Public Domain.png
Illustrations (1606) Nicolaus Andrea of Flensburg, Jan van Halbeeck, Francesco Valesio Guy Windsor
Public Domain.png
Translation A. F. Johnson, Michael Chidester Gumroad
CCBY30.png
Prototype Transcription (1601)
CCBYSA30.png
Archetype Transcription (1606) Michael Chidester Index:Scienza d’Arme (Salvator Fabris) 1606
CCBYNCSA30.png
La Scientia della Spada (1600-09) Reinier van Noort School voor Historische Schermkunsten
Copyrighted.png
French Translation (1619) Index:Escrime Novvelle ou Theatre (Salvator Fabris) Book 2
CCBYSA30.png
German Translation (1677) Alex Kiermayer Index:Sienza e pratica d'arme (Johann Joachim Hynitzsch)
Copyrighted.png

Additional Transcription Note (MS KB.73.J.38): Copyright 2010 by Reinier van Noort. Subject to Fair Use. Users may, without further permission, display, save, and print this work for personal, non commercial use, provided that the copyright notice is not severed from the work. Libraries may store this material and non-commercially redistribute it to their patrons in electronic or printed form for personal, non-commercial use, provided that the copyright notice is not severed from the work.

Translation notes

The translation was originally prepared by A. F. Johnson in the early 20th century[1] and currently exists as a typescript owned by the Howard de Walden Library, on permanent loan to the Wallace Collection. This typescript was photographed by Guy Windsor and then transcribed by Michael Chidester. Due to the library's terms of use, the photographs cannot be released directly.

Transcription rules

There are generally two ways of indicating emphasis on a typewriter: underlining and ALL-CAPS. To conform with web conventions, underlined passages have been changed to italics and ALL-CAPS have been changed to bold. I have made no effort to capture the whited-out deletions and where the text has been corrected in the typescript, I have only included the corrected version. The exception to this is insertions above the line, which are rendered in superscript. When misspellings and punctuation errors are identified in the text, they are indicated by a [!] mark. Otherwise, this is a precise reproduction of the state of the typescript.

A future version of this article may include a revision of the translation that corrects these errors as well as some of Johnson's quirks (such as rendering certain Italian words in French rather than English).

License terms

This transcription is released as a CC0 1.0 Universal (CC0 1.0) Public Domain Dedication.

As the creator of this transcription, I have dedicated the work to the public domain by waiving all of my rights to the work worldwide under copyright law, including all related and neighboring rights, to the extent allowed by law. You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission. As a courtesy, I'd prefer that my name be mentioned in conjunction with anything you do with the text, though I can't enforce that on this public domain work. I'd also love to know what use you're putting it to, so feel free to drop me a message.

~ Michael Chidester (Contact) 23:07, 2 May 2022 (UTC)

Links

GI. kgl. Saml. 1868 4040

http://e-tidsskrifter.dk/ojs/index.php/fundogforskning/article/view/1584/2618

Notes on title:

http://webvoyage.carli.illinois.edu/nby/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?DB=local&v1=1&BBRecID=367384

http://explore.bl.uk/BLVU1:LSCOP-ALL:BLL01001190466

http://catalog.nypl.org/record=b14386723~S1

  1. The exact year it was completed is unclear; it's listed as "19--" or "19xx" by the library.