Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 03v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
  
  
The first master, defensive with the sword, teaches me
+
I terrify the neck with wounds.
struggling with wounds
+
The earlier master, cautious in fighting, truly teaches me this, to wound with the sword.
terrifies the neck with wounds
 
 
</poem>
 
</poem>

Revision as of 20:33, 30 August 2022

Latin 3v

Cuspide mucronis transfigo guttur apertum
Tertius edocuit nam me cum lege magister.[1]


Vulnere[2] terrifico cervicem[3] vulnere luctans
Cautus in ense prior docet hoc me nempe magister.[4]

English 3v

I pierce the exposed neck with the point of my sword,
Because the third master thoroughly taught me using a rule.


I terrify the neck with wounds.
The earlier master, cautious in fighting, truly teaches me this, to wound with the sword.

  1. Enjambment bracket
  2. We believe this is "vulnerare" but the condition of the page has elided an abbreviation mark.
  3. There is an erasure above “cervice”, but we were not able to discern any letters.
  4. Enjambment bracket