Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 12r"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 7: Line 7:
 
{{section|Page:Pisani-Dossi MS 14b.jpg|14b-a}}
 
{{section|Page:Pisani-Dossi MS 14b.jpg|14b-a}}
  
:Because of the turn that I have given you by your elbow<br/>I believe I have cut you across the throat.
+
:Because of the turn that I have given you by your elbow<br/>I believe I have cut the middle of your throat.
  
  
Line 18: Line 18:
 
<poem>
 
<poem>
  
{{par|b}} I care consider splitting the middle of [your] neck with my edge.
+
{{par|b}} Currently, I am carefully considering splitting the middle of [your] neck  
 +
with my edge. For that reason I turned back this elbow so quickly.
  
{{par|r}}  
+
{{par|r}} And with a hand, I turn the elbow in a circle. By turning in a circle
 +
I make you bloody with my sword. I can't fail.
  
 
</poem>
 
</poem>

Latest revision as of 18:49, 17 October 2023

Latin 12r

Page:MS Latin 11269 12r.jpg

Nunc ego perpendo medium scidisse mucrone
Gutturis. hoc ideo / cubitum quam(?) presto revolui


Cumque manu voluam cubitum voluendo cruentum
Te faciam mucrone meo. nec fallere possum.

Italian

Because of the turn that I have given you by your elbow
I believe I have cut the middle of your throat.


I will make you turn with the left hand
And in that, I want to give you a great blow.

English 12r


Currently, I am carefully considering splitting the middle of [your] neck
with my edge. For that reason I turned back this elbow so quickly.

And with a hand, I turn the elbow in a circle. By turning in a circle
I make you bloody with my sword. I can't fail.