Wiktenauer logo.png

User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 16v

From Wiktenauer
< User:Kendra Brown‎ | Florius
Revision as of 20:31, 13 February 2024 by Rlrgarber (talk | contribs) (→‎English 16v)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Latin 16v

Page:MS Latin 11269 16v.jpg

Tu sentire potes. quam magno vulnere palmam[1]
Contuderim. capulo possem simul atque ferire.


Hic ferio te nempe in manu / ut nexura sit inde
Conquisita mihi / quo grandia despicit arma.

Italian

I have wasted your hand, you can feel it well,
And I could strike your face with my pommel.

Here I waste your hand by coming to a bind
Which is so strong that I care nothing for your armor. 

English 16v

 
You can feel, how I have pulped the palm <that is the hand> with great
wounds. And, at the same time, I could hit you with the hilt.

In this circumstance, I hit you truly in the hand, so that it is bound[2] and thus
conquered by me, therefore, it expresses contempt for great armor.

  1. Added later: "scilicet manum".
  2. This is not the same verb as for binding a sword, but it matches the Italian ligadure/ligare.